Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBM 450 C2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBM 450 C2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BENZIN-RASENMÄHER / TONDEUSE THERMIQUE
PBM 450 C2
BENZIN-RASENMÄHER
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
BENZINE-GAZONMAAIER
Vertaling van de originele handleiding
IAN 307054
FR
BE
TONDEUSE THERMIQUE
Traduction du mode d'emploi original
CZ
BENZÍNOVÁ SEKAČKA NA TRÁVU
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBM 450 C2

  • Seite 1 BENZIN-RASENMÄHER / TONDEUSE THERMIQUE PBM 450 C2 TONDEUSE THERMIQUE BENZIN-RASENMÄHER Traduction du mode d’emploi original Originalbetriebsanleitung BENZÍNOVÁ SEKAČKA NA TRÁVU BENZINE-GAZONMAAIER Vertaling van de originele handleiding Překlad originálního provozního návodu IAN 307054...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant d’entamer la lecture, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de la machine. Klap vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het toestel.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung........2 Reinigung und Wartung....13 Verwendungszweck....2 Reinigung und allgemeine Allgemeine Beschreibung....2 Wartungsarbeiten......14 Lieferumfang......2 Luftfilter reinigen/austauschen..14 Übersicht.......3 Zündkerze warten......14 Funktionsbeschreibung....3 Motoröl wechseln......15 Schutzeinrichtungen....3 Messer prüfen/schleifen/austauschen Te c h n i s c h e D a t e n . … ....4 .............15 Bildzeichen/Symbole....4 Vergaser einstellen......15...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Personen, die mit dieser Anleitung nicht neuen Rasenmähers. Sie haben damit ein vertraut sind, dürfen das Gerät nicht hochwertiges Gerät erworben. benutzen. Bei der Herstellung wurde das Gerät Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle einer Qualitäts- und Abschlusskontrolle oder Schäden an anderen Menschen oder...
  • Seite 7: Übersicht

    Funktionsbeschreibung Übersicht 1 Oberer Griffholm Das Gerät wird mit einem leistungsfähigen 2 Sicherheitsbügel 4-Takt-Motor (Briggs & Stratton 450 E Series) 3 Starterseil-Führung angetrieben. 4 Unterer Griffholm Das Gerät ist mit einem hochwertigen 5 Bowdenzug Stahlblechgehäuse, einem Grasfangkorb 6 Kabelklemme und zusammenklappbaren Griffholmen 7 Startergriff mit Starterseil ausgestattet.
  • Seite 8: Technische Daten

    Warnung: Technische Daten Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Motor ....4-Takt B&S 450 E Series Benutzung des Gerätes von dem Motorhubraum......125 cm angegebenen Wert unterscheiden, Leistungsaufnahme..1,82 kW (2,47 PS) abhängig von der Art und Weise, in Drehzahl..…………....2900min der das Gerät verwendet wird.
  • Seite 9 Verletzungsgefahr durch scharfe Vorsicht! Vor dem Start Messer Ölstand prüfen Füße und Hände fernhalten Bildzeichen an der Öltankkappe: Vorsicht -- giftige Dämpfe! Hinweis auf Öleinfüllstutzen Nicht rauchen und Gerät nicht in Bildzeichen auf dem Tank: geschlossenen Räumen betreiben Achtung! Vorsicht -- Benzin ist entzündlich! Betriebsanleitung lesen Nicht rauchen und Wärmequellen fernhalten!
  • Seite 10: Füllstandsanzeige

    Füllstandsanzeige: Einstellungsmöglichkeiten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. • Sollten Sie sich bezüglich der korrekten Füllstandsanzeige geöffnet: Benutzung des Gerätes oder verbotener Grasfangkorb leer Anwendung unsicher sein, so suchen Sie Rat von Dritten. Füllstandsanzeige geschlossen: • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Grasfangkorb voll was Sie tun, und seien Sie bei der Arbeit vorsichtig.
  • Seite 11: Vorbereitende Maßnahmen

    Vorbereitende Maßnahmen: sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte • Während des Mähens sind immer Werkzeuge und Bolzen nur satzweise rutschfeste Schuhe und lange Hosen zu ausgetauscht werden. tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder • Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit in leichten Sandalen.
  • Seite 12: Wartung Und Lagerung

    Flächen als Gras und wenn das Gerät • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den von und zu der zu mähenden Fläche Zündkerzenstecker ab und vergewissern bewegt wird. Sie sich, dass alle beweglichen Teile still • Benutzen Sie das Gerät niemals mit stehen: beschädigten Schutzeinrichtungen oder - bevor Sie Blockierungen lösen oder...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • Bewahren Sie das Gerät niemals mit gefülltem Tank in einem Gebäude auf, in Vorsicht! Verletzungsgefahr dem Benzindämpfe eventuell mit offenem d u r c h r o t i e r e n d e M e s s e r. Feuer oder Funken in Berührung kommen Nehmen Sie Arbeiten am Gerät können.
  • Seite 14: Starterseil Montieren

    Netz montieren Holm anliegen, dass ein Spannen mit mittlerer Kraft erfolgen kann. 1. Ziehen Sie die Plastik-Klipps (29) des Grasfangkorbs (20) auf Sonst drehen Sie die beiden Seiten und unten über die Schnellspannhebel zum Spannen Grasfangkorbstange (30). im Uhrzeigersinn und zum Lockern gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 15: Benzin Einfüllen

    3. Ziehen Sie den Messstab Verwenden Sie bleifreies Super- wieder heraus und lesen Sie oder Normalbenzin; den Ölstand am Messstab Verwenden Sie nur sauberes, ab. Der Ölstand muss sich frisches Benzin; in dem markierten Bereich Lagern Sie Benzin nicht länger z w i s c h e n d e r M i n i m u m - als einen Monat, da sich seine und der Maximum-Marke...
  • Seite 16: Mähen

    Starten Sie das Gerät auf festem, gebremst. Das Messer muss innerhalb von 3 ebenem Boden, möglichst nicht in Sekunden zum Stehen kommen. hohem Gras.Vergewissern Sie sich, Mähen dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden Bei einem Warmstart ist es nicht berührt.
  • Seite 17: Schnitthöhe Einstellen

    • Schalten Sie in längeren Arbeitspausen 1. Stoppen Sie den Motor und warten und zum Transport das Gerät aus und Sie den Stillstand des Messers ab. warten Sie den Stillstand des Messers 2. Heben Sie den hinteren Prallschutz (22) an und nehmen Sie den •...
  • Seite 18: Reinigung Und Allgemeine Wartungsarbeiten

    Wir empfehlen, dass Sie sich für • Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor Wartungsarbeiten am Motor an einen jedem Gebrauch auf offensichtliche Briggs & Stratton Vertragshändler Mängel wie lose, abgenutzte oder wenden (siehe Briggs & Stratton beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Händlerliste).
  • Seite 19: Motoröl Wechseln

    2. Schrauben Sie die Zündkerze (13) 2. Öffnen Sie die Öltankkappe ( 19) und gegen den Uhrzeigersinn mit dem pumpen Sie das Öl mit einer Ölpumpe beiliegenden Zündkerzenschlüssel 28) heraus. 3. Füllen Sie frisches Motoröl nach (siehe 3. Prüfen Sie den Zündabstand mit Hilfe "Inbetriebnahme“).
  • Seite 20: Lagerung

    Lagerung herunter. Der Bowdenzug (5) darf dabei nicht eingeklemmt werden. Allgemeine Lagerungshinweise Lagerung in der Winterpause Lagern Sie das Gerät nicht mit Die Nichtbeachtung der gefülltem Grasfangkorb. Bei Lagerungshinweise kann durch heißem Wetter beginnt das Kraftstoffreste im Vergaser zu Gras unter Wärmeentwicklung Startproblemen oder permanenten zu gären.
  • Seite 21: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz • Führen Sie das Gerät am Ende seines Lebenszyklus samt Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. - Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 22: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Mit regelmäßiger Wartung verlängert sich die Lebensdauer des Gerätes. Sie erreichen optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Nach Nach Wartungsarbeiten Nach Nach ersten Jährlich (siehe "Reinigung und Wartung“) 8 Std. 50 Std.
  • Seite 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten(siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken, Zündkerze Zündkerzenstecker( 12) nicht nicht reinigen, einstellen oder ersetzen (siehe richtig aufgesteckt "Reinigung und Wartung“) Vergaser durch eine Fachwerkstatt Verrußte Zündkerze ( einstellen lassen...
  • Seite 24: Garantie

    Garantiefrist und Garantie gesetzliche Bestimmungen Sehr geehrter Kunde, Gesetzliche Mängelansprüche auf dieses Gerät wird eine Garantie von 3 Die Garantiefrist verlängert sich nicht durch Jahren ab Kaufdatum gewährt. den Garantie-Service. Das gilt ebenfalls für Bitte beachten Sie gegebenenfalls ersetzte oder reparierte Teile. Alle Schäden unterschiedliche Garantiebestimmungen für und Mängel, die schon zum Zeitpunkt des den Motor und lesen Sie dazu sorgfältig...
  • Seite 25: Garantieabwicklung

    unsachgemäßem Gebrauch, Anwendung von und sorgen Sie für eine geeignete, Gewalt oder unsachgemäßer Behandlung sichere Transportverpackung. oder durch Eingriffe, die nicht von unseren Reparatur-Service autorisierten Service-Niederlassungen vorgenommen wurden. Gegen Gebühr können von der Garantie Garantieabwicklung nicht gedeckte Reparaturen von unserem Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Problems Kundendienst durchgeführt werden, der sicherzustellen, befolgen Sie bitte die...
  • Seite 26: Service-Center

    Service-Center Importeur Der zuständige„Briggs & Stratton” Service Bitte beachten Sie, dass die nachstehende ist für Motorprobleme bei Ihrem Rasenmäher Adresse keine Service-Adresse ist. Für entsprechend der beigefügten Händlerliste Service-Leistungen setzen Sie sich bitte verantwortlich. erst mit der oben angegebenen Service- Abteilung in Verbindung.
  • Seite 27: Original Eu- Konformitätserklärung

    Table des matières Introduction........24 Nettoyage et entretien....36 Utilisation conforme....24 Travaux de nettoyage et d’entretien Description générale....24 général........36 Contenu de la livraison.....24 Nettoyer / remplacer le filtre d’air..37 Vue d’ensemble......25 Entretien de la bougie d’ignition..37 Description du fonctionnement...25 Remplacer l’huile moteur....37 Dispositifs de protection....25 Contrôler / affûter / remplacer les couteaux........38...
  • Seite 28: Introduction

    Introduction personnes n’ayant pas pris connaissance des contenus de ce mode d’emploi ne Félicitations pour l’achat de votre nouvelle doivent pas utiliser cette machine. tondeuse à gazon. Vous avez acquis une L’utilisateur/opérateur de la machine est machine de haute qualité. responsable pour les accidents entraînant Au cours de sa fabrication, votre machine des blessures et/ou des dommages à...
  • Seite 29: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble 30. Suspension du bac de collection 31. Embout de remplissage Partie supérieure du guidon Levier de sécurité 32. Pompe à essence (amorçage) Guide de la corde du démarreur Partie inférieure du guidon 33. Cran de hauteur de tonte Guide-câble type Bowden Pince-câbles Poignée de la corde du...
  • Seite 30: Données Techniques

    Avertissement: Données techniques La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de la Moteur....4-temps, série 450 E de B&S machine peut être différente de la Cylindrée moteur......125 cm³ valeur indiquée, en fonction du type Puissance absorbée..1,82 kW (2,47 ch) et de la manière d’utilisation de la La vitesse du moteur.......2 900min machine.
  • Seite 31 Pictogramme sur le bouchon du Danger de blessures – Lames réservoir: tranchantes Maintenez à l’écart les pieds et les mains Indication sur l’embout de remplissage d’essence : Ne pas Prudence – Vapeurs toxiques ! remplir d’un mélange E85 ! Ne pas fumer et ne pas faire fonctionner la machine dans des Prudence ! Contrôlez espaces fermés...
  • Seite 32: Pictogrammes Dans Le Mode D'emploi

    Pictogramme sur le guidon: Consignes de sécurité Démarrage de la machine Ce chapitre explique les consignes de (ON) : Tirer le levier de sécurité sécurité fondamentales à observer en contre le guidon travaillant avec la machine. Arrêt de la machine (OFF) : AVERTISSEMENT! Lisez toutes les Relâcher le levier de sécurité...
  • Seite 33: Mesures Préparatoires

    • Les enfants doivent être tout le remplissage ; particulièrement surveillés de manière à – remplissez le réservoir d’essence avant éviter qu'il ne jouent avec la machine. de démarrer le moteur. Il est strictement • Ne permettez jamais que des enfants interdit de retirer le bouchon du réservoir ou des personnes qui n’ont pas pris d’essence et/ou de remplir le réservoir...
  • Seite 34 Entretien: moteur. • Démarrez le moteur d’après les • Ne faites pas fonctionner des moteurs instructions du fabricant et restez de combustion dans des espaces fermés prudent. Veillez à maintenir suffisamment car le monoxyde de carbone, un gaz d’espace entre vos pieds et les lames des nocif produit par la combustion, peut s’y couteaux.
  • Seite 35: Entretien Et Rangement

    • Arrêtez le moteur, retirez le capuchon immédiatement remplacer tous les de la bougie et assurez-vous que tous les composants usés ou endommagés. composants mobiles se soient totalement Remplacez le silencieux s’il est arrêtés : endommagé. – lorsque vous devez vous éloigner de la •...
  • Seite 36: Monter Le Guidon

    rapides ; – Remplir d’huile le réservoir guidon (1) comme décrit sous le d’huile; point 2. – Remplir d’essence le réservoir de 5. Fixez le guide-câbles Bowden ( carburant; 5) à l’aide du pince-câbles ( sur la partie inférieure du guidon –...
  • Seite 37: Remplir Le Réservoir D'huile Et Contrôler Le Niveau D'huile

    du bac de collection (31) à Remplir d’essence le réservoir l’arrière de la machine. Retirer le bac de collection: 4. Relevez le clapet de protection ( 2 2 ) e t d é c r o c h e z l e b a c d e Avertissement ! L’essence est collection (20) de la machine à...
  • Seite 38: Opération

    remplissez pas complètement le Pour votre sécurité : placez-vous réservoir, pour que l’essence ait derrière la machine lorsque vous de l’espace pour l’expansion. allez la démarrer. 2. Essuyez les restes d’essence autour du bouchon du réservoir et Contrôlez régulièrement les niveaux remettez-le en place.
  • Seite 39: Tondre

    Tondre • Si vous allez faire un pause de travail ou transporter la machine, arrêtez le moteur Lorsque le moteur est chaud, il n’est plus et attendez l’arrêt total des couteaux. • Nettoyez la machine après chaque nécessaire d’appuyer sur la pompe utilisation, d’après les instructions du d’amorçage (32).
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt Pour les tâches d’entretien du moteur, total des couteaux. nous recommandons de consulter un 2. Relevez le clapet de protection distributeur Briggs & Stratton agréé (voir arrière (22) et retirez le bac de la liste des distributeurs Briggs &...
  • Seite 41: Nettoyer / Remplacer Le Filtre D'air

    • Avant toute utilisation, contrôlez si la 1. Retirez le capuchon (12) de la bougie tondeuse présente des manquements d’ignition (13) en tirant et pivotant visibles, tels que des composants simultanément. desserrés, usés ou endommagés. 2. Dévissez (sens inverse des aiguilles d’une montre) la bougie d’ignition Contrôlez le serrage de l’ensemble des écrous, vis et boulons.
  • Seite 42: Contrôler / Affûter / Remplacer Les Couteaux

    • Éliminez l’huile usagée selon les Régler le carburateur règlements locaux en vigueur (voir « Élimination / Protection de Le carburateur a été réglé en usine pour l’environnement »). garantir les meilleures performances. Si un réglage ultérieur serait nécessaire, 1. Retirez le capuchon de la bougie faites exécuter ce réglage dans un atelier spécialisé...
  • Seite 43: Replier La Machine

    • Éliminez l’huile usagée et les restes Replier la machine d’essence selon les règlements locaux en Pour gagner de l’espace de rangement, vigueur (voir « Élimination / Protection vous pouvez replier la partie supérieure du de l’environnement »). guidon vers le bas. 1 Retirez le bac de collection (20).
  • Seite 44: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Exécutez régulièrement les tâches d’entretien listées dans le tableau. Un entretien régulier prolongera la durée de vie de votre machine. Vous obtiendrez l’efficacité de tonte optimale et éviterez des accidents. Après Avant Après Tâches d’entretien Après Après premières Annuellement (voir «...
  • Seite 45: Dépannage

    Dépannage Problème Possible cause Solution du problème Pas assez de carburant dans le Remplir d’essence le réservoir réservoir Procédure de démarrage Suivez les instructions de démarrage (voir erronée « Opération ») Le moteur ne Le capuchon de la bougie Nettoyer et régler ou remplacer la démarre pas 12) n’est pas correctement bougie d’ignition (voir «...
  • Seite 46: Garantie

    Bruits, Couteaux incorrectement claquements montés Faire monter les couteaux par un atelier ou vibrations agréé Couteaux endommagés inhabituels Garantie Cher client, couvert par notre garantie, vous obtiendrez Cette machine est couverte par une garantie soit la réparation du produit, soit un nouveau produit.
  • Seite 47: Service De Réparation

    (par ex. les dispositifs de coupe, charbons votre plainte. de contact, filtres d’air, corde du démarreur). • Après concertation avec notre service Les composants fragiles sont également clientèle, le produit signalé comme exclus de la couverture de garantie (par ex. défectueux peut être renvoyé...
  • Seite 48: Centre De Service

    Centre de service Importateur Le service « Briggs & Stratton » pertinent Veuillez remarquer que l’adresse mentionnée de la liste de distributeurs ci-jointe est ci-après n’est pas une adresse de service. responsable des problèmes de moteur de Pour des interventions de service, veuillez votre tondeuse à...
  • Seite 49 Inhoud Inleiding........46 Reiniging en onderhoud....57 Gebruiksdoel.......46 Reiniging en algemeen onderhoud..58 Algemene beschrijving....46 Luchtfilter reinigen/ vervangen..58 Leveromvang........46 Bougie onderhouden......58 Overzicht........47 Motorolie vervangen....59 Functiebeschrijving......47 Mes controleren/slijpen/ vervangen........59 Beveiligingsinrichtingen....47 Carburateur afstellen......59 Technische gegevens.…....48 Opslag.........60 Symbolen/pictogrammen....48 Algemene aanwijzingen voor Symbolen op het toestel....48 opslag..........60 Pictogrammen in de handleiding..50 Het toestel samenvouwen....60 Veiligheidsaanwijzingen....50...
  • Seite 50: Inleiding

    Inleiding De exploitant of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of schade Gefeliciteerd met de aankoop van aan andere mensen of hun eigendommen. uw nieuwe grasmaaier. U hebt een hoogwaardig toestel gekozen. Algemene beschrijving Bij de productie werd het toestel aan een kwaliteits- en eindcontrole onderworpen, waardoor de functionaliteit van uw toestel is De afbeelding van de...
  • Seite 51: Overzicht

    Overzicht 32. Benzinepomp (primer) 33. Positie maaihoogte Bovenste greep Veiligheidsbeugel Geleiding startkoord Onderste greep Functiebeschrijving Bowdenkabel Kabelklem Het toestel werkt met een krachtige Startergreep met startkoord viertaktmotor (Briggs & Stratton 450 E Tankklep Series). Luchtfilterdoos Het toestel is uitgerust met een 10.
  • Seite 52: Technische Gegevens

    Waarschuwing: Technische gegevens De trillingsemissiewaarde kan tijdens het effectieve gebruik van het toestel Motor …....viertakt B&S 450 E Series afwijken van de opgegeven waarde, Cilinderinhoud ……………………..125 cm afhankelijk van de wijze waarop het Vermogen ……………..1,82 kW (2,47 pk) toestel wordt gebruikt. Het is nodig Motor snelheid .......
  • Seite 53 Pictogram op het tankdeksel: Verwondingsgevaar door scherpe messen Houd voeten en handen uit de buurt Aanwijzing bij benzinevulpijp: Geen E85-mengsel tanken! Opgelet - Giftige dampen! Rook niet en bedien het toestel niet Opgelet! Controleer in een afgesloten ruimte het oliepeil voor het starten Pictogram op de olietankdop: Opgelet - Benzine is ontvlambaar!
  • Seite 54: Pictogrammen In De Handleiding

    Pictogram op de handgreep: WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwijzingen en Toestel inschakelen (ON): -instructies. Niet-naleving van de Veiligheidsbeugel omhoog veiligheidsaanwijzingen en -instructies trekken kan elektrische schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Toestel uitschakelen (OFF): Aanwijzingen: Veiligheidsbeugel loslaten • Lees aandachtig de handleiding. Vulaanduiding: Maakt u zich vertrouwd met de instellingsmogelijkheden en het juiste...
  • Seite 55: Voorbereidende Maatregelen

    Afleiding kan ertoe leiden dat u de - Om veiligheidsredenen moeten de controle over het toestel verliest. dop van de benzinetank en andere • De exploitant of gebruiker is tankdoppen worden vervangen als ze verantwoordelijk voor ongevallen met beschadigd zijn. andere personen of hun eigendommen.
  • Seite 56: Onderhoud En Opslag

    veranderen van richting op een helling. van onoplettendheid bij het gebruik van - Maai geen overdreven steile hellingen het toestel kan tot ernstig letsel leiden. (max. 10º) • Til het toestel niet op of draag het niet • Bedien de machine niet sneller dan wanneer de motor draait.
  • Seite 57: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling • Sla het toestel nooit met een volle tank op in een gebouw, waar benzinedampen Opgelet! Verwondingsgevaar eventueel in contact kunnen komen met door roterende messen. Werk open vuur of vonken. alleen aan de machine als het • Laat de motor afkoelen voordat u het mes is uitgeschakeld en stil toestel in een afgesloten ruimte parkeert.
  • Seite 58: Startkoord Monteren

    Grasopvangbak aan het draai de spanhendel dan toestel bevestigen: rechtsom om aan te spannen en linksom om te lossen. 2. Til de stootbescherming achter (22) op. 3. De onderste greep (4) heeft twee 3. Houd de grasopvangbak (20) verschillende bevestigingsgaten. aan de draaggreep (23) vast Monteer de bovenste greep met en hang deze in de hier voor...
  • Seite 59: Benzine Bijvullen

    Controleer het oliepeil voor elke benzine nog plaats heeft om uit te maaibeurt en vul bij met olie voordat zetten. de minimummarkering is bereikt. 2. Wis benzineresten rond de tankdop weg en sluit de tankdop. Benzine bijvullen Bediening Het kan tijdens de werking niet worden vermeden dat het milieu Waarschuwing! Benzine is wordt blootgesteld aan het...
  • Seite 60: Maaien

    Controleer regelmatig het benzine- en 1. Start de motor (zie oliepeil (zie "Ingebruikstelling") en vul 2. Houd tijdens het maaien op tijd bij. de beugelgreep (1) en de veiligheidsbeugel (2) met beide handen vast. Werkvoorschriften Koudstart: 1. Druk 3x op de primer (33) Algemene werkvoorschriften (brandstofpomp).
  • Seite 61: Maaihoogte Instellen

    de grasopvangbak vast aan de Maaihoogte instellen onderste greep (23a). Plaats de Het toestel heeft 5 standen voor het instellen grasopvangbak terug. van de maaihoogte (25-34-46-60-75 mm): Reiniging en onderhoud 1. Trek de hendel (17) naar buiten en Laat reparatie- en verplaats deze in de gewenste positie onderhoudswerken die (34).
  • Seite 62: Reiniging En Algemeen Onderhoud

    Reiniging en algemeen schade en correcte plaatsing. Vervang onderhoud deze indien nodig. Verwijder de grasopvangbak en klap de bovenste handgreep (1) in. Leg Luchtfilter reinigen/ het toestel om het te reinigen en voor vervangen onderhoudswerkzaamheden op de rugzijde, zodat de bougie naar boven Gebruik het toestel nooit zonder wijst.
  • Seite 63: Motorolie Vervangen

    de massa-elektrode op de bougie Mes controleren/slijpen/ voorzichtig te verbuigen. vervangen 5. Reinig de bougie met een staalborstel. Laat het mes alleen in een 6. Plaatse de gereinigde en afgestelde gespecialiseerde werkplaats in- en bougie terug of vervang de uitbouwen. beschadigde door een nieuwe (aanbevolen aandraaikoppel 20 Draag handschoenen bij hanteren...
  • Seite 64: Opslag

    Opslag Opslag tijdens de winterpauze Het negeren van de opslaginstructies Algemene aanwijzingen voor kan door brandstofresten in de opslag carburateur tot startproblemen of permanente schade leiden. Bewaar het toestel niet met de • Start de motor en laat deze lopen totdat opvangbak gevuld.
  • Seite 65: Afvalverwerking / Milieubescherming

    Afvalverwerking / milieubescherming • Dien het toestel aan het einde van zijn levenscyclus, inclusief accessoires en verpakking in voor een milieuvriendelijke recycling. Maak de benzine- en olietank zorgvuldig leeg en voer uw toestel naar een recyclingpunt. De gebruikte kunststof en metalen onderdelen kunnen worden gesorteerd en gerecycled.
  • Seite 66: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de onderhoudswerkzaamheden uit de tabel regelmatig door. Met regelmatig onderhoud verlengt u de levensduur van het toestel. U bereikt optimale maaiprestaties en vermijdt ongelukken. Na de Voor Onderhoudswerkzaamheden (zie eerste Jaarlijks "Reiniging en onderhoud") 8 uren het werk 5 uren uren Controleer schroeven, moeren,...
  • Seite 67: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Te weinig benzine in de tank Benzine bijvullen Volg de instructies voor het starten van Onjuiste startvolgorde de motor (zie "Bediening") Bougiekap opsteken. Reinig, verstel of Motor start niet Bougiekap ( 12) niet correct vervang de bougie (zie "Reiniging en opgestoken onderhoud")
  • Seite 68: Garantie

    Garantietermijn en Garantie wettelijke bepalingen Geachte klant, Wettelijke garantieclaims Op dit toestel wordt een garantie van 3 jaar De garantieperiode wordt niet verlengd vanaf de aankoopdatum gegeven. door de service onder de garantie. Dit geldt Houd rekening met mogelijk afwijkende eveneens voor vervangen of gerepareerde garantiebepalingen voor de motor.
  • Seite 69: Reparatieservice

    Reparatieservice De garantie vervalt bij misbruik of oneigenlijk gebruik, gebruik van geweld of onjuiste behandeling of bij ingrepen die niet Tegen een vergoeding kunnen herstellingen door onze geautoriseerde service-vestigingen die niet door de garantie worden gedekt zijn uitgevoerd. worden uitgevoerd door onze klantenservice, die u hiervoor graag een offerte stuurt.
  • Seite 70: Service-Center

    Service-center Importeur De bevoegde "Briggs & Stratton" Service is Houd er rekening mee dat het volgende verantwoordelijk voor motorproblemen met adres geen service-adres is. Neem voor uw grasmaaier, volgens de meegeleverde service-prestaties alstublieft eerst contact dealerlijst. op met de hierboven aangegeven service- afdeling.
  • Seite 71 Obsah Úvod........68 Čištění a údržba......79 Účel použití......68 Čištění a všeobecné práce údržby..79 Všeobecný popis....68 Vyčištění/výměna vzduchového filtru..80 Rozsah dodávky......68 Údržba zapalovací svíčky....80 Přehled..........69 Výměna motorového oleje....80 Popis funkce........69 Kontrola/broušení/výměna nože..81 Ochranná zařízení......69 Nastavení karburátoru......81 Technické údaje.….......70 Skladování........81 Piktogramy/symbolys....70 Všeobecné pokyny týkající se skladování..........81 Symboly na zařízení......70 Piktogramy v návodu......72...
  • Seite 72: Úvod

    Úvod Osoba provádějící obsluhu zařízení či jeho uživatel nesou odpovědnost za poranění Gratulujeme vám k nákupu této nové jiných osob nebo za škody na jejich sekačky. Zakoupili jste si opravdu velice majetku. kvalitní výrobek. Při výrobě byl tento produkt prověřován při Všeobecný...
  • Seite 73: Přehled

    Přehled 32. Palivové čerpadlo (primer) 33. Poloha výšky sečení Horní konzole Bezpečnostní třmen Vedení startovacího lanka Spodní konzole Popis funkce Bovden Příchytka kabelu Tento výrobek je poháněn výkonným Držák startovacího lanka 4taktním motorem (Briggs & Stratton 450 Víčko nádrže série E). Box vzduchového filtru Sekačka je vybavena vysoce kvalitním 10.
  • Seite 74: Technické Údaje

    Technické údaje Upozornění: Hodnota emisí vibrací se může Motor……....4taktní B&S 450 série E během používání zařízení od Zdvihový objem motoru.……….…..125 cm uvedené hodnoty lišit, v závislosti na Příkon……..……...…..1,82 kW (2,47 PS) způsobu, jakým se zařízení používá. Otáčky motor…………….…..2900min Je zde nutnost, učinit bezpečnostní Utahovací...
  • Seite 75 Piktogramy na víčku nádrže: Nebezpečí poranění ostrými noži Ruce a nohy udržujte v bezpečné vzdálenosti Poznámka k plnicímu hrdlu benzinu: Nedoplňujte žádné směsi E85! Pozor - jedovaté páry! Nekuřte a nepracujte se zařízením v Pozor! Před spuštěním uzavřených místnostech zkontrolujte stav oleje P i k t o g r a m y n a v í...
  • Seite 76: Piktogramy V Návodu

    Bezpečnostní pokyny Piktogramy na konzoli: Zapínání zařízení (ON): V této kapitole jsou uvedeny základní Bezpečnostní třmen vytáhněte bezpečnostní předpisy, týkající se práce se nahoru sekačkou. Vypínání zařízení (OFF): Bezpečnostní třmen spusťte VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny dolů bezpečnostní pokyny a upozornění. Nedodržování...
  • Seite 77 • Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, je třeba benzín ze znečištěné plochy které neznají tento provozní návod, odstranit. Až do vyprchání benzínových zařízení obsluhovat. Místní předpisy par se nesmí motor nahazovat. mohou stanovit minimální stáří osob pro - Z bezpečnostních důvodů je třeba v obsluhu tohoto produktu.
  • Seite 78: Údržba A Skladování

    svahu, nikdy ne směrem nahoru nebo • Pod otáčející se díly nikdy nestrkejte ruce nebo nohy. Držte se dále od dolů. vyhazovacího otvoru. Krátký okamžik - Při změně směru ve svahu buďte nepozornosti při používání tohoto obzvláště opatrní. zařízení může vést k závažným - Nikdy nesekejte na příliš...
  • Seite 79: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu nedostatečnou údržbou zařízení. • Nikdy zařízení neskladujte s plnou Pozor! Nebezpečí poranění nádrží v budovách, kde se páry benzínu otáčejícími se noži. Práce na mohou případně dostat do styku s otevřeným ohněm nebo jiskrami. zařízení provádějte pouze tehdy, •...
  • Seite 80: Montáž Startovacího Lanka

    Umístění sběrného koše 3. Spodní konzole (4) je vybavena na sekačku: dvěma různými upevňovacími otvory. Umístěte vrchní konzoli 2. Zvedněte zadní ochranu proti odražení (22). pomocí rychloupínací páky do 3. Přidržte sběrný koš na trávu (20) požadované výšky na spodní za madlo (23) a zavěste ho do konzoli (4).
  • Seite 81: Doplnit Benzín

    Před každým sečením stav oleje hraně plnicího hrdla (32). Nádrž kontrolujte a olej doplňte ještě než nenaplňujte až po okraj, aby měl se jeho hladina dostane k označení benzín prostor k roztažení. minimálního stavu. 2. Kolem víčka nádrže utřete zbytky benzínu a víčko uzavřete.
  • Seite 82: Sečení

    Pracovní pokyny Všeobecné pracovní pokyny Studený start: • Sekejte pokud možno suchou trávu, abyste chránili drny. 1. Palivové čerpadlo • Výšku sečení si nastavte tak, aby nebylo (primer) (33) před startem 3x zařízení přetíženo. stiskněte. • Sekačku veďte rychlostí chůze v co 2.
  • Seite 83: Čištění A Údržba

    motoru a vytažené koncovce Při prvním sečení v sezóně byste měli zapalovacího kabelu. Hrozí nastavit trochu vyšší výšku sečení. nebezpečí poranění! Před prováděním práce v Vyprazdňování sběrného koše oblasti oprav a údržby nechte Ukazatel stavu naplnění zařízení vychladnout. Části motoru jsou horké. Hrozí nebezpečí...
  • Seite 84: Vyčištění/Výměna Vzduchového Filtru

    • Udržujte zařízení neustále v čistotě. 4. Při montáží vložte vzduchový filtr Na čištění používejte kartáč nebo (10) do boxu vzduchového filtru (9) hadřík, ale žádná výrazná čistidla a uzavřete ho. nebo rozpouštědla. Na čištění motoru Údržba zapalovací svíčky nepoužívejte vodu, mohla by znečistit palivové...
  • Seite 85: Kontrola/Broušení/Výměna Nože

    • První výměnu oleje proveďte po Nastavení karburátoru asi 5 provozních hodinách, poté vždy po 50 provozních hodinách Karburátor je ze závodu nastaven na nebo jednou ročně. optimální výkon. Pokud by bylo potřeba • Starý olej likvidujte ekologickým provést změnu nastavení, nechte ji provést způsobem (viz "Likvidace/ pouze v odborné...
  • Seite 86: Skladování V Zimě

    Likvidace/ochrana životního Skladování v zimě prostředí Nedodržování pokynů, které se týkají skladování, může vést z důvodu zbytků paliva v karburátoru • Na konci životního cyklu zajistěte k problémům se startováním nebo k pro zařízení, příslušenství a obal trvalému poškození zařízení. ekologickou likvidaci.
  • Seite 87: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte práce údržby, které jsou uvedené v tabulce. Při provádění pravidelné údržby se zvyšuje životnost zařízení. Dosáhnete optimálního žacího výkonu a zabráníte výskytu poranění. Před Práce údržby po prvních Ročně (viz "Čištění a údržba") 5 hod. 8 hod. 50 hod.
  • Seite 88: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby V nádrži je příliš málo benzínu Doplnit benzín Chybné pořadí kroků při Dodržujte pokyny týkající se nahazování startování motoru (viz "Obsluha") Zasuňte koncovku zapalovacího kabelu, Motor nenaskočí Koncovka zapalovacího kabelu svíčku vyčistěte, nastavte nebo vyměňte (A 12) není...
  • Seite 89: Záruka

    Záruka neprodlužuje. To platí jak pro vyměněné, tak i pro opravené díly. Veškeré závady a poškození, které zde byly již v okamžiku Vážený zákazníku, nákupu, je třeba nahlásit bezprostředně po na toto zařízení poskytujeme záruku v délce vybalení zboží. Opravy po uplynutí záruční 3 let od data zakoupení.
  • Seite 90: Opravárenský Servis

    prosím dle těchto pokynů: do našeho servisu nevyplaceně nebo jako • Při veškerých dotazech mějte prosím rozměrné zásilky, expresní zásilky nebo po ruce nákupní doklad a identifikační jako speciální zásilky nebudou přijata. údaje (IAN 307054). Poškozená zařízení, která nám zašlete, •...
  • Seite 91 EU-Konformitäts- erklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzin-Rasenmäher Modell PBM 450 C2 Seriennummer: S-FL-00001 - S-FL-16429 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018 •...
  • Seite 92: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale EU-conformiteitsverklaring Par la présente nous déclarons que la Hierbij verklaren wij dat de TONDEUSE THERMIQUE BENZINE-GAZONMAAIER modèle PBM 450 C2 Model PBM 450 C2 Numéro de série : Serienummer: S-FL-00001 - S-FL-16429 S-FL-00001 - S-FL-16429 est conforme aux directives UE suivantes,...
  • Seite 93: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Eu

    Překlad originálního prohlášení o shodě EU Tímto potvrzujeme, že BENZÍNOVÁ SEKAČKA Model PBM 450 C2 Sériové číslo: S-FL-00001 - S-FL-16429 splňuje platné směrnice EU v platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Z duvodu souladu byly aplikovány tyto harmonizované normy a také národní...
  • Seite 95 0,7-0,8 mm...
  • Seite 96 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Germany Manual PBM 450 C2- CB8 version 1.02 dated 2018/12/18 IAN 307054...

Inhaltsverzeichnis