Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DMT-3030
Best.-Nr. 29.1280
DIGITAL AUTOMATIC MULTIMETER
D
Bedienungsanleitung
GB Instruction Manual
F
M o d e d ' E m p l o i
I
Istruzioni per l'Uso
®
DMT-3030
10 A
COM
V.Ω.mA
500V MAX
HOLD
RANGE
AC/DC
REL
OFF
®
DMT-3030

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor DMT-3030

  • Seite 1 DMT-3030 ® Best.-Nr. 29.1280 DMT-3030 DIGITAL AUTOMATIC MULTIMETER 10 A V.Ω.mA 500V MAX Bedienungsanleitung GB Instruction Manual HOLD RANGE AC/DC M o d e d ’ E m p l o i ® DMT-3030 Istruzioni per l’Uso...
  • Seite 2 F - Avant toute mise en service ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil MONACOR Gerät. Dabei soll Ihnen diese Bedie- MONACOR et vous souhaitons beaucoup de plaisir nungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten à...
  • Seite 3 Diese Funktion ist vorgesehen für den Betrieb Das Multimeter gestattet im Automatikbetrieb des Meßinstrumentes mit externen Adaptern Gleich- und Wechselspannungsmessungen, Fre- (z. B. dem MONACOR Temperaturadapter DTA- quenz-, Kapazitäts- und Widerstandsmessungen. 515) und erleichtert oft die Umrechnung, bzw. Weiterhin sind ohne automatische Bereichswahl...
  • Seite 4 4) Außer den üblichen Summerzeichen bei Dreh- Inbetriebnahme schalterbetätigung oder Durchgangsprüfung gibt Sofern beim Einschalten des Gerätes durch den es ein besonderes Warnsignal bei folgender Drehschalter von der Stellung OFF weg auf irgend- Fehlbedienung: Wenn die 10 A-Buchse mit einen Bereich keine Anzeige (kurze Anzeige sämtli- einem Meßkabel beschaltet ist, der dazuge- cher Displaymöglichkeiten) sichtbar wird, sind hörige 10 A-Bereich aber nicht angewählt ist.
  • Seite 5: Achtung Hochspannung

    Buchse. Lediglich für Strommessungen über scher Bereichswahl bereit. (Sofern nicht die mecha- 400 mA und bis 10 A muß das rote Meßkabel auf nische Taste AC/DC gedrückt ist!) die 10 A-Buchse umgesteckt werden. Das Multimeter sucht sich selbst den passenden Spannungsbereich aus.
  • Seite 6: Wechselspannungsmessung

    Mit der Taste HOLD kann eine Anzeige „eingefro- Achtung! ren“ werden. Nochmaliges Betätigen löscht die fest- Die AC/DC-Taste ist eine mechanisch einrastende gesetzte Anzeige wieder. Taste. Es ist darauf zu achten, daß sie nach der Die Spannung kann auch relativ zu einer Vor- Messung wieder gelöst wird, weil sonst für alle gabe angezeigt werden, die Beschreibung für die- nachfolgenden Messungen immer AC vorgewählt...
  • Seite 7: Gleichstrommessung

    Gleichstrommessung Vorsicht! Das Gerät ist mit einer Feinsicherung 0,5 A/250 V, flink, bis einschließlich des 400 mA- Für Strommessungen sind die mA- und die 10 A- Stellungen am Drehschalter zu verwenden. Da Bereiches abgesichert. keine Automatikfunktion vorhanden ist, muß der Der 10 A-Bereich ist nicht abgesichert! richtige Bereich manuell angewählt werden (Im Dis- play wird nicht AUTO, sondern MANU signalisiert).
  • Seite 8 Bei Widerstandsmessungen ist das Gerät ge- Diodenprüfung schützt gegen vorhandene Gleich- oder Spitzen- Am Drehschalter die Stellung anwählen. Bei An- wechselspannung bis 250 V. legen der Prüfspitzen an die Diode in Durchlaßrich- tung wird die Dioden-Durchlaßspannung direkt im 4 V-Bereich angezeigt. Der Pluspol der Meßspan- Durchgangssummer nung liegt hierbei am roten Meßkabel.
  • Seite 9: Kapazitätsmessung

    Kapazitätsmessung spannung angezeigt. 6 V würden demnach als -4 V angezeigt. Den Drehschalter auf die Stellung stellen. Im Automatikbetrieb oder mit manueller Bereichswahl Vorgehensweise: Zunächst wird der gewünschte können Kondensatoren ab ca. 4 nF bis 40 µF ge- Bezugswert im Automatikbetrieb oder mit passen- messen werden.
  • Seite 10: Automatisches Ausschalten

    Automatisches Ausschalten Sicherungswechsel Das Gerät schaltet sich ca. 30 Minuten nach der Eine durchgebrannte Sicherung kann entsprechend letzten Messung automatisch aus. Dabei wird ein zum Batteriewechsel durch Öffnen des Gerätes er- Dauerton abgegeben. Zum Wiedereinschalten den setzt werden: Verwenden Sie eine Feinsicherung, Drehschalter auf OFF drehen und anschließend 0,5 A/250 V, flink.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Kapazität: ..4-40/400 nF/4/40 µF, ±1,5 % Anzeige: ..3 stellig, LCD 18 mm, bis 4000 Diodentest: ..Durchlaßspannung Bargraph, 40stellig Durchgangssummer: .
  • Seite 12 Digital Automatic Multimeter DMT-3030 diode testing and continuity checking with buzzer. For currents of more than 400 mA a special sepa- An Auto Range Digital Multimeter, 3 digits, 18 mm rate 10 A jack is provided. LCD large display, with analog bargraph, max.
  • Seite 13: Setting Into Operation

    4) Besides the usual buzzer signs while actuating Setting into operation the rotary switch and especially with continuity The multimeter is switched on by turning the rotary check there is a special warning signal in case of switch away from the OFF position. If there is no the following incorrect operation: If the special display (short display of all facilities for a moment), 10 A jack is used with the measuring cable but...
  • Seite 14: Dc Voltage Measurement

    Attention High Voltage! there is also an analog bargraph of the measured value. With this multimeter voltages dangerous to life can With reversed polarity in relation to the measur- be measured. • ing cables (red = +), additionally the minus sign is At first connect the multimeter with the measur- displayed.
  • Seite 15: Ac Voltage Measurement

    AC voltage measurement Attention High Current! For permanent measuring of DC and AC currents of The rotary switch is set to V again, in addition the up to 10 A the cross sections of the measuring AC/DC key is pressed, now AC instead of DC is dis- cables and plug-in connections of this multimeter played.
  • Seite 16: Ac Current Measurement

    red measuring cable must be plugged into the spe- Resistance measurement Set the rotary switch to the Ω position. In the auto cial 10 A jack. range mode resistances can directly be measured. Attention! There is a special warning signal if the Manual range mode is also possible.
  • Seite 17: Diode Testing

    Diode testing Capacitance measurement Set the rotary switch to the position . When Set the rotary switch to position . In the auto placing the test tips at the diode in forward direction, range mode or manual range selection capacitors the diode forward voltage is directly displayed in the from approx.
  • Seite 18: Auto Power Off

    voltage, correspondingly 6 V would be displayed To start again the rotary switch is set to the OFF po- as -4 V. sition and is switched on again. Proceedings: At first the desired reference value is measured in the suitable range by auto range mode Battery replacement or manually.
  • Seite 19: Specifications

    Specifications Capacitance: ..4-40/400 nF/4/40 µF, ±1,5 % Display ... 3 digits, LCD 18 mm, Diode check: ..Forward voltage 4 digits up to 4000, Continuity buzzer: .
  • Seite 20 Multimètre digital automatique DMT-3030 tests de diodes et test de passage avec buzzer. Une prise spéciale 10 A est prévue pour les mesu- Le DMT-3030 est un multimètre digital 3 positions res de courant supérieures à 400 mA. avec affichage LCD 18 mm, bargraphe en même temps, affichage maximal 4000.
  • Seite 21: Mise En Service

    4) Excepté les signaux sonores habituels (à chaque Mise en service changement de position du commutateur rotatif) Allumez le multimètre en tournant le potentiomètre ou pour le test de passage, il existe un signal rotatif de OFF sur une plage quelconque. Si aucun d’alarme en cas d’erreur de manipulation, c’est- affichage n’apparaît (affichage court de toutes les à-dire lorsque la prise 10 A est utilisée avec un...
  • Seite 22 Attention tension élevée graphe (affichage analogique). En cas d’inversion de polarité du câble rouge (rouge = +), un symbole Ce multimètre permet de mesurer des tensions éle- MOINS apparaît sur l’écran. vées très dangereuses. Par de courtes pressions sur la touche RANGE, •...
  • Seite 23 Mesures de tension alternative fiches n’ont pas une section suffisante. Ces mesu- res doivent donc être de courte durée (15 secondes Sélectionnez avec le commutateur rotatif V, puis max.). enfoncez la touche AC/DC, sur l’affichage apparaît En outre, la résistance des cordons de mesure AC et non plus DC.
  • Seite 24: Mesure De Courant Alternatif

    Placez le multimètre en série dans le circuit. Le La commutation en mode manuel est possible. Des signe MOINS apparaît si la pointe de touche rouge cordons de mesure ouverts signifient un dépasse- n’indique pas la partie positive du circuit. ment, le 4 clignote.
  • Seite 25: Test De Diodes

    Test de diodes L’appareil est protégé pour des tensions crête alter- natives et continues jusqu’à 250 V. Sélectionnez le symbole . Lorsque vous mettez les pointes de touche sur la diode dans le sens du passage du courant, la tension de passage des Capacité...
  • Seite 26: Arrêt Automatique

    Fonction spéciale: mesure relative Branchez en parallèle un condensateur plus petit; la différence par rapport à la première valeur s’affiche. Ce multimètre permet d’effectuer une mesure et de la comparer à une valeur de référence. Exemple: Arrêt automatique vous mesurez 10 V et prenez cette valeur comme valeur de référence.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Capacité ..4-40/400 nF/4/40 µF, ±1,5 % Affichage ..3 digits, affichage LCD Test de diodes ..tension de passage 18 mm, jusqu’à...
  • Seite 28 Multimetro digitale automatico DMT-3030 colarità, senza selezione automatica del range, sono la misura della corrente continua ed alternata, Multimetro digitale auto-range con grande display a prova diodi, buzzer di continuità. Per le correnti oltre LCD alto 18 mm con 3 cifre e con visualizzazione i 400 mA è...
  • Seite 29: Messa In Funzione

    4) Oltre al solito buzzer durante l’azionamento del del display), occorre inserire due batterie 1,5 V selettore o durante la prova di continuità, esiste micro tipo AAA. Il multimetro si apre svitando due un particolare segnale nel caso del seguente viti sul retro, aprire quindi il coperchio verso destra.
  • Seite 30 • Fare attenzione che l’isolamento dei cavi sia vede allora MANU al posto di AUTO. La condizione impeccabile e che i connettori siano inseriti di overflow viene visualizzata a sinistra con un “4” bene. lampeggiante. Per ritornare nella funzione auto-range, premere il tasto RANGE e tenerlo premuto per 2-3 secondi.
  • Seite 31 Anche qui esiste la possibilità del cambio range ma- Misura di corrente continua nuale con il tasto RANGE e di fissare il valore con il Per le misure di correnti si usano le posizioni del tasto HOLD. selettore mA e 10 A. Non esiste la funzione auto- La massima tensione ammessa ai puntali è...
  • Seite 32: Misura Della Resistenza

    Misura della corrente alternata Buzzer di continuità Si procede come per la corrente continua; azio- Portare il selettore sulla posizione . Il multimetro si trova ora nel campo 400 Ω per la misura della nando una volta il tasto AC/DC si passa da corrente continua a corrente alternata e la visualizzazione resistenza.
  • Seite 33: Misura Della Frequenza

    Nel caso di interruzione del diodo o di polarità in Misura della capacità senso di interdizione, viene visualizzata la tensione Portare il selettore sul segno della capacità. Nel a vuoto impiegata con la misura, pari a 3 V circa. modo auto-range oppure manuale si possono Nel caso di corto circuito del diodo il display misurare dei condensatori a partire da 4 nF fino a segna 0 V.
  • Seite 34: Cambio Batterie

    tensione di riferimento. Una tensione di 6 V ver- acustico. Per riattivare lo strumento spegnerlo rebbe pertanto segnata come -4 V. prima mediante il selettore (posizione OFF) e quindi riaccenderlo. La procedura: Misurare il valore di riferimento nel modo auto-range oppure manuale. Quindi premere il tasto ∆REL: la visualizzazione torna sullo zero, e Cambio batterie le misure successive saranno segnate come devia-...
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Frequenza: ..100 Hz/1/10/100/500 kHz, 2,5-3,5 V~ Display: ... 3 cifre, Capacità: ..4-40/400 nF/4/40 µF, LCD 18 mm, fino a 4000 ±1,5 % diagramma barre fino a...
  • Seite 36 ® Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.

Inhaltsverzeichnis