Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Das WALTHER PILOT-Programm
• Hand-Spritzpistolen
• Automatik-Spritzpistolen
• Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP)
• Materialdruckbehälter
• Drucklose Behälter
• Rührwerk-Systeme
• Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen
• Materialumlaufsysteme
• Kombinierte Spritz- und Trockenboxen
• Absaugsysteme mit Trockenabscheidung
• Absaugsysteme mit Nassabscheidung
• Trockner
• Zuluft-Systeme
• Atemschutzsysteme und Zubehör
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal
Tel.: 0202 / 787-0 • Fax: 0202 / 787-217
www.walther-pilot.de
E-mail: info@walther-pilot.de
WALTHER PILOT
Betriebsanleitung / Driftsvejledning /
Gebruiksaanwijzing / Instrukcja użytkowania /
Инструкция по эксплуатации
Spritzpistole / Sprøjtepistoler /
Spuitpistool / Pistolet natryskowy /
Пистолет-распылитель
PILOT PREMIUM
Ausg. 09/10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WALTHER PILOT PILOT PREMIUM

  • Seite 1 WALTHER PILOT Betriebsanleitung / Driftsvejledning / Gebruiksaanwijzing / Instrukcja użytkowania / Das WALTHER PILOT-Programm Инструкция по эксплуатации • Hand-Spritzpistolen • Automatik-Spritzpistolen Spritzpistole / Sprøjtepistoler / • Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP) Spuitpistool / Pistolet natryskowy / • Materialdruckbehälter Пистолет-распылитель • Drucklose Behälter • Rührwerk-Systeme PILOT PREMIUM • Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen • Materialumlaufsysteme • Kombinierte Spritz- und Trockenboxen • Absaugsysteme mit Trockenabscheidung • Absaugsysteme mit Nassabscheidung • Trockner...
  • Seite 2 PILOT Premium FB PILOT Premium FA Stand September 2010...
  • Seite 3: Eg-Konformitätserklärung

    Hersteller WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Fabrikant WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18 - 30 Kärntner Str. 18 - 30 D - 42327 Wuppertal D - 42327 Wuppertal Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Fax: +49(0)202 / 787 - 217 Fax: +49(0)202 / 787 - 217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Typenbezeichnung Handspritzpistolen PILOT PREMIUM Typebeskrivelse Håndsprøjtepistoler PILOT PREMIUM PILOT Premium Fließbecher V 10 701 PILOT Premium Flydebæger V 10 701 PILOT Premium Materialanschluss V 10 702 PILOT Premium Materialetilslutning V 10 702 PILOT Premium- HVLP PLUS Fließbecher...
  • Seite 4: Eg-Conformiteitsverklaring

    WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Fabrikant WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18 - 30 Kärntner Str. 18 - 30 D - 42327 Wuppertal D - 42327 Wuppertal Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Fax: +49(0)202 / 787 - 217 Fax: +49(0)202 / 787 - 217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Oznaczenie typu Ręczne pistolety natryskowe PILOT PREMIUM Typekentekening Handspuitpistolen PILOT PREMIUM PILOT Premium Zbiornik opadowy V 10 701 PILOT Premium Stroombeker V 10 701 PILOT Premium Przyłącze materiału V 10 702 PILOT Premium Materiaalaansluiting V 10 702...
  • Seite 5: Заявление О Соответствии Нормам Ес

    Мы, изготовитель устройства, под свою личную ответственность заявляем о том, что изделие, указанное в описании ниже, соответствует специальным основополагающим требованиям к обеспечению безопасности и охране труда. В случае внесения в устройство не согласованных с нами изменений или в случае использования устройства не по назначению данное Заявление теряет свою юридическую силу. Изготовитель WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18 - 30 D - 42327 Wuppertal Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Fax: +49(0)202 / 787 - 217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Обозначение типа Ручные пистолеты-распылители PILOT PREMIUM PILOT Premium с наливным стаканчиком V 10 701 PILOT Premium с патрубком для материала V 10 702 PILOT Premium- H VLP с наливным стаканчиком V 10 703 PLUS PILOT Premium- H VLP с патрубком для материала V 10 704 PLUS PILOT Premium- H VLP с наливным стаканчиком...
  • Seite 6: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste: Ersatzteilliste: PILOT Premium PILOT Premium PILOT Premium PLUS PILOT Premium PLUS PILOT Premium HVLP PILOT Premium HVLP HVLP HVLP Fließbecher Materialanschluss Fließbecher Materialanschluss Fließbecher Materialanschluss V 10 701 V 10 702 V 10 703 V 10 704 V 10 705 V 10 706 Pos.
  • Seite 7 * Bei Ersatzteil - Bestellung bitte entsprechende Größe angeben. Ersatzteilliste: PILOT Premium HVLP-Kleber PILOT Premium HVLP-Kleber Düsenausstattung nach Wahl: ▪ 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 Fließbecher Materialanschluss ▪ 2,2 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5 mm ø V 10 711 V 10 712 Pos. Bezeichnung Stck. Artikelnummer Stck. Artikelnummer Wir empfehlen, alle fettgedruckten Teile (Verschleißteile) auf Lager zu halten. Luftkopfmutter kompl. V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 Luftkopf V 10 711 35 XX5 * V 10 711 35 XX5 * Materialdüse...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Materialanschluss (FA) Bedienung PILOT PREMIUM FB HVLP / Niederdruck-Kleber-Vers. V 15 107 11 ..3 5.1 Inbetrieb- und Außerbetriebsetzen PILOT PREMIUM FA HVLP / Niederdruck-Kleber-Vers. V 15 107 12 ..3 Spritzbild verändern Düsenausstattung nach Wahl: 6.1 Mängel eines Spritzbildes beheben 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,2 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5mm ø Fehlersuche und -beseitigung Walther Pilot Pistolenfett Umrüstung und Instandsetzung (Kissen 8 - 10 gr.) Artikelnummer Reinigung und Wartung V 00 000 00 001 9.1 Grundreinigung 9.2 Routinereinigung Entsorgung Technische Daten...
  • Seite 9: Hvlp Plus

    Allgemeines Das Gerät erfüllt die Explosionsschutz-Forderungen der Richtlinie 94 / 9 EG (ATEX) für die auf dem Typenschild angegebene Explosionsgruppe, Kennzeichnung der Modelle Gerätekategorie, und Temperaturklasse. Beim Betreiben des Gerätes sind die Vorgaben dieser Betriebsanleitung unbedingt einzuhalten. Die vorgeschriebenen Modelle: Handspritzpistolen PILOT PREMIUM /-HVLP /-HVLP PLUS Inspektions- und Wartungsintervalle sind einzuhalten. Die Angaben auf den Geräteschildern bzw. die Angaben in dem Kapitel technische Daten sind unbedingt Typ: PILOT PREMIUM Fließbecher V 10 701 einzuhalten und dürfen nicht überschritten werden. Eine Überlastung des Gerätes PILOT PREMIUM Materialanschluss V 10 702 muss ausgeschlossen sein. PILOT PREMIUM HVLP Fließbecher V 10 703 PLUS Das Gerät darf in explosionsgefährdeten Bereichen nur nach Maßgabe der zustän- PILOT PREMIUM HVLP Materialanschluss V 10 704 PLUS digen Aufsichtsbehörde eingesetzt werden. PILOT PREMIUM HVLP Fließbecher V 10 705 PILOT PREMIUM HVLP Materialanschluss V 10 706 Der zuständigen Aufsichtsbehörde bzw.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    ► Tragen Sie im Arbeitsbereich der Spritzpistole einen Gehörschutz. Der Sicherheitshinweise erzeugte Schallpegel der Spritzpistole beträgt ca. 85 dB (A) (PILOT PREMIUM) Kennzeichnung der Sicherheitshinweise bzw. ca. 83 dB (A) (PILOT PREMIUM/ -HVLP / -HVLP). PLUS Warnung ► Achten Sie stets darauf, daß bei Inbetriebnahme, insbesondere nach Das Piktogramm und die Dringlichkeitsstufe “Warnung“ kennzeichnen eine mögliche Montage- und Wartungsarbeiten alle Muttern und Schrauben fest angezogen Gefahr für Personen. sind. Mögliche Folgen: schwere oder leichte Verletzungen. ► Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, da WALTHER nur für diese eine sichere und einwandfreie Funktion garantieren kann. Achtung Das Piktogramm und die Dringlichkeitsstufe “Achtung“ kennzeichnen eine mögliche ► Die Spritzpistole muss nach Arbeitsende drucklos geschaltet werden. Gefahr für Sachwerte. ► Bei Nachfragen zur gefahrlosen Benutzung der Spritzpistole sowie der darin Mögliche Folgen: Beschädigung von Sachen. verwendeten Materialien, wenden Sie sich bitte an WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal. Hinweis Das Piktogramm und die Dringlichkeitsstufe “Hinweis“ kennzeichnen zusätzliche Informationen für das sichere und effiziente Arbeiten mit der Spritzpistole. Montage Versorgungsleitungen anschließen Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung ► Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen aner- Der an der Pistole anstehende Luftdruck darf 8 bar nicht überschreiten, da sonst kannten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzu -...
  • Seite 11: Bedienung

    5. Öffnen Sie den Materialhahn am Druckgefäß. Warnung 6. U m die im Materialschlauch befindliche Luft entweichen zu lassen, betätigen Sie Die Spritzpistole muss nach Arbeitsende immer drucklos geschaltet werden. Die den Abzugshebel (Pos. 31) solange, bis ein gleichmäßiger Materialstrahl aus der unter Druck stehenden Leitungen können platzen und nahestehende Personen Düse tritt; nun kann die Pistole wieder geschlossen werden. durch das ausströmende Material verletzen. Die Pistole ist nun betriebsbereit. Hinweis Vor dem Inbetriebsetzen muss die Pistole gespült werden, um das Spritzmaterial nicht zu verunreinigen. Achtung Beim Anschluss der bauseitigen Luftversorgung muss die Luftanschlussschraube (Pos. 35) durch einen Maulschlüssel SW 17 gegen Verdrehen gesichert werden. Spritzbild verändern Sie können an der PILOT PREMIUM durch die folgenden Einstellungen das Spritzbild verändern. Breit- bzw. Rundstrahl einstellen: Die Regelschraube dient zur Regulierung der Spritzstrahlbreite. Der Spritzstrahl wird Material- durch Linksdrehen (Ausschrauben) zum Fließbecher anschluss Breitstrahl, durch Rechtsdrehen (Einschrauben) zum Rundstrahl. Materialdurchflussmenge einstellen: Die Materialmenge läßt sich durch Ein- bzw. Ausschrauben der Stellschraube regeln. Die Materialmenge wird durch Linksdrehen Luftanschluss (Ausschrauben) erhöht, durch Rechtsdrehen (Einschrauben) verringert.
  • Seite 12: Mängel Eines Spritzbildes Beheben

    Mängel eines Spritzbildes beheben Umrüstung und Instandsetzung Die folgende Tabelle zeigt Ihnen, mit welchen Einstellungen Sie das Spritzbild Wenn Sie das Spritzbild über die bereits erwähnten Möglichkeiten hinaus verän- beeinflussen können. dern wollen, muss die Spritzpistole umgerüstet werden. Die zum Spritzmaterial angestrebtes Spritzergebnis passende Luftkopf- / Materialdüse- / Nadel-Kombination bildet eine aufeinander abgestimmte Einheit - die Düseneinlage. Tauschen Sie immer die komplette Spritzbildprobe Abweichung erforderliche Einstellung Düseneinlage aus, damit die gewünschte Spritzbildqualität erhalten bleibt. Spritzbild ist in der Mitte • breitere Spritzstrahlform Warnung zu dick einstellen Unterbrechen Sie vor jeder Umrüstung oder Instansetzung die Luft- und Material- Spritzbild ist an den • rundere Spritzstrahlform zufuhr zur Spritzpistole - Verletzungsgefahr. Enden zu dick einstellen Hinweis Spritzbild ist ziemlich • Zerstäuberluftdruck Zur Durchführung der im Folgenden aufgeführten Arbeitsschritte benutzen Sie bitte grobtropfig erhöhen die Explosionszeichnung am Anfang dieser Betriebsanleitung. Materialauftrag ist in der • Zerstäuberluftdruck Spritzbildmitte sehr dünn verringern Materialdüse und Luftkopf wechseln...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Warnung 4. Bestreichen Sie folgende Teile mit einem dünnen Fettfilm: Die aus dem Pistolenvorsatz entnommene Nadelpackung darf nicht wieder verwendet • Materialnadel werden, da sonst eine funktionssichere Dichtwirkung nicht gewährleistet ist. • Nadelfeder • alle gleitenden Teile und Lagerstellen Hinweis • Die beweglichen Innenteile sind wenigstens einmal wöchentlich zu fetten. Alle beweglichen und gleitenden Bauteile müssen vor dem Einbau in den • Die Federn sollten ständig mit einem leichten Fettüberzug versehen sein. Pistolenkörper mit WALTHER PILOT Pistolenfett eingefettet werden. Verwenden Sie dazu WALTHER PILOT Pistolenfett und einen Pinsel. Anschließend wird die Spritzpistole in umgekehrter Reihenfolge zusammengesetzt. Reinigung und Wartung Grundreinigung Routinereinigung Bei Materialwechseln oder nach Arbeitsende können Sie die Spritzpistole auch rei- Damit die Lebensdauer und die Funktion der Spritzpistole lange erhalten bleibt, muss nigen, ohne diese dabei zerlegen zu müssen. die Spritzpistole regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. Um die Routinereinigung durchführen zu können, müssen Sie die folgenden Achtung Arbeitsschritte durchführen: Legen Sie die Spritzpistole nie in Lösemittel oder ein anderes Reinigungsmittel. Die einwandfreie Funktion der Spritzpistole kann sonst nicht garantiert werden. 1. Befüllen Sie den gesäuberten Fließbecher bzw. das gesäuberte Material- druckgefäß mit einem zum verspritzten Material passenden Reinigungsmittel. 2. Setzen Sie die Spritzpistole in Betrieb, (siehe 5.2 Inbetriebsetzen). Achtung 3. Setzen Sie die Spritzpistole erst außer Betrieb, wenn diese nur noch klares Verwenden Sie zur Reinigung keine harten oder spitzen Gegenstände. Präzisions- Reinigungsmittel verspritzt. teile der Spritzpistole könnten sonst beschädigt werden und das Spritzergebnis ver- schlechtern. Die gesamte Spritzanlage muss nun bis zum nächsten Einsatz drucklos geschaltet werden. Verwenden Sie zur Reinigung der Spritzpistole nur Reinigungsmittel, die vom Her- steller des Spritzmaterials angegeben werden und die folgenden Bestandteile nicht enthalten: Entsorgung...
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten PILOT PREMIUM Netto-Gewicht: 490 g Materialanschluss 455 g Fließbecher Druckbereiche: max. Eingangsluftdruck 8 bar max. Materialdruck 8 bar max. Betriebstemperatur: 43 °C Schallpegel (gemessen in ca. 1 m Abstand zur Spritzpistole): 85 dB(A) PILOT PREMIUM-HVLP / -HVLP PLUS Netto-Gewicht: 490 g Materialanschluss 455 g Fließbecher Druckbereiche, Mitteldruck: max. Spritzdruck 1,4 bar max. Eingangsluftdruck 3,3 bar max. Materialdruck 8 bar Druckbereiche, Niederdruck: max. Spritzdruck 0,7 bar max. Eingangsluftdruck 3,5 bar max. Betriebstemperatur:...
  • Seite 15 Reservedelsliste: Reservedelsliste: PILOT Premium PILOT Premium PILOT Premium PLUS PILOT Premium PLUS PILOT Premium HVLP PILOT Premium HVLP HVLP HVLP Flydebæger Materialetilslutning Flydebæger Materialetilslutning Flydebæger Materialetilslutning V 10 704 V 10 705 V 10 706 V 10 701 V 10 702 V 10 703 Pos.
  • Seite 16 * Ved reservedelsbestilling bedes størrelse angivet. Reservedelsliste: PILOT Premium HVLP-klæber PILOT Premium HVLP-klæber Dyseudstyr efter valg: ▪ 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 Flydebæger Materialetilslutning ▪ 2,2 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5 mm ø V 10 711 V 10 712 Pos. Betegnelse Stk. Artikelnummer Stk. Artikelnummer Vi anbefaler at lagerføre alle dele der er markeret med fed skrift (sliddele). Lufthovedmøtrik kompl. V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 Lufthoved V 10 711 35 XX5 * V 10 711 35 XX5 *...
  • Seite 17 HVLP Lavtryks-klæber V 15 107 11 …3 5.1 Ibrugtagning og nedlægning af brug version PILOT PREMIUM FA HVLP Lavtryks-klæber V 15 107 12 …3 version Ændring af sprøjemønster 6.1 Afhjælpning af mangler i sprøjtemønster Dyseudstyr efter valg: Fejlsøgning og -afhjælpning 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,2 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5mm ø Ombygning og istandsættelse Walther Pilot Pistolfedt Rengøring og vedligeholdelse (puder 8 - 10 gr.) Artikelnummer 9.1 Grundrengøring 9.2 Rutinerengøring V 00 000 00 001 Bortskaffelse Tekniske data...
  • Seite 18: Generelt

    Generelt Apparatet opfylder eksplosionssikringsforskrifterne i direktiv 94 / 9 EG (ATEX) for den på typeskiltet angivne eksplosionsgruppe, apparatkategori og tem- Markering af modeller peraturklasse. Ved brug af apparatet skal anvisningerne i denne vejledning ubetin- get overholdes. De foreskrevne inspektions- og vedligeholdelsesintervaller skal Modeller: Håndsprøjtepistoler PILOT PREMIUM /-HVLP /-HVLP PLUS overholdes. Angivelser på skilte på aparatet hhv. angivelser i afsnittet Tekniske data skal ubetinget overholdes og må ikke overskrides. En overbelastning af apparatet Type: PILOT PREMIUM Flydebæger V 10 701 skal PILOT PREMIUM Materialetilslutning V 10 702 være udelukket. PILOT PREMIUM HVLP Flydebæger V 10 703 PLUS Apparatet må kun anvendes i eksplosionstruede områder efter de ansvarlige myn- PILOT PREMIUM HVLP Materialetilslutning V 10 704 PLUS digheders anvisninger. PILOT PREMIUM HVLP Flydebæger V 10 705 PILOT PREMIUM HVLP Materialetilslutning V 10 706 De ansvarlige myndigheder hhv.
  • Seite 19: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger ► B enyt høreværn i arbejdsområdet for sprøjtepistolen. Støjniveauet for sprøjte- Markering af sikkerhedsanvisninger pistolen udgør ca. 85 dB (A) (PILOT PREMIUM) hhv. ca. 83 dB (A) (PILOT PREMIUM/ -HVLP / -HVLP). PLUS Advarsel ► V ær altid opmærksom på fastspændning af alle møtrikker og skruer ved mon- Symbolet og faretrin "Advarsel" markerer en mulig fare for personer. terings- og vedligeholdelsesarbejde. Mulige følger: svære eller lette kvæstelser. ► B enyt kun originale reservedele, da WALTHER kun kan garantere en sikker og Bemærk fejlfri funktion med disse. Symbolet og faretrin "Bemærk" markerer en mulig fare for genstande. Mulige følger: Skader på genstande. ► Sprøjtepistolen skal altid gøres trykløst efter arbejdsslut. ► V ed spørgsmål om sikker brug af sprøjtepistolen samt anvendte materialer Råd kontaktes WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D - 42327 Wuppertal. Symbolet og faretrin "Råd" markerer tillægsinformation for sikker og effektiv arbejde med sprøjtepistolen. Montering Generelle sikkerhedsanvisninger Tilslutning af fødeledninger ► D e gældende sikkerhedsforskrifter samt anerkendte sikkerhedstekniske og Advarsel...
  • Seite 20: Betjening

    5. Åben materialehanen på trykbeholderen. Advarsel 6. F or at udlede den eksisterende luft aktiveres aftrækkergrebet (pos. 31) indtil der Sprøjtepistolen skal altid gøres trykløst efter arbejdsslut. Ledninger, der står under ses en regelmæssig materialestråle fra dysen; herefter kan pistolen lukkes igen. tryk, kan revne og personer i nærheden kan blive kvæstet af det udstrømmende Pistolen er nu driftsklar. materiale. Råd Inden ibrugtagning skal pistolen skylles for at undgå forurening af sprøjtematerialet. Bemærk Ved tilslutning af lokal luftforsyning skal luftforsyningsskrue (pos. 35) sikres mod drej- ning med en SW 17 nøgle. Ændring af sprøjemønster På PILOT PREMIUM kan du ændre sprøjtebilledet ved hjælp af følgende indstillin- Indstilling af bred- hhv. rundstråle: Reguleringsskruen tjener til regulering af sprøjtestrålebredde. Sprøjtestrålen bliver Materiale- bredere ved drejning mod venstre (udskru- Flydebæger tilslutning ning) og rund ved drejning mod højre (indskruning). Indstilling af materialeflowmængde: Materialemængde kan styres ved ind- hhv. udskruning af justeringsskruen. Materialemængden øges ved drejning mod venstre (udskruning) og reduceres ved Lufttilslutning drejning mod højre (indskruning).
  • Seite 21: Afhjælpning Af Mangler I Sprøjtemønster

    Afhjælpning af mangler i sprøjtemønster Ombygning og istandsættelse Hvis du vil ændre sprøjtemøsntret ud over de allerede nævnte muligheder, skal Følgende tabel viser de indstillinger der kan påvirke sprøjtebilledet. sprøjtepistolen forandres. De til sprøjtematerialet passende lufthoved- / materiale- tilstræbt sprøjteresultat dyse- / nålekombination udgør en afstemt enhed - dyseindsatsen. Udskift altid den komplette dyseenhed, så det ønskede sprøjtebillede bibeholdes. Sprøjtemønsterprøve Afvigelse krævet indstilling Sprøjtebilledet er for tæt • b redere sprøjtestråleform Advarsel i midten indstilles Afbryd luft- og materialetilgang til sprøjtepistolen inden enhver omskiftning eller istandsættelse - kvæstelsesfare. Sprøjtebillede er for tæt • r undere sprøjtebillede i yderpunkter indstilles Råd Som vejledning til de nedenstående arbejdsskridt benyttes snittegning forrest i Sprøjtebillede er • F orstøverlufttryk øges denne driftsvejledning.
  • Seite 22: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Advarsel 4. Påfør en tynd fedtfilm på følgende dele: Nålepakningen der er udtaget af pistolen må ikke genbruges da der ikke kan sikres • Materialenål en funktionsdygtig tætning. • Nålefjeder • alle glidende dele og lejesteder Råd • De bevægelige inderdele skal indsmøres mindst en gang ugentlig. Alle bevægelige og glidende komponenter skal indsmøres med WALTHER PILOT • Fjedre skal altid være påført et let fedtlag. pistolfedt inden montering. Benyt WALTHER PILOT pistolfedt og en pensel. Efterfølgende monteres sprøjtepistolen i omvendt rækkefølge. Rengøring og vedligeholdelse Rutinerengøring Grundrengøring Ved materialeskift eller arbejdsslut kan sprøjtepistolen rengøres uden adskillelse. For at sikre lang levetid på sprøjtepistolen skal den renses og smøres regelmæssigt. For rutinerengøring gennemføres følgende: 1. F yld det rengjorte flydebæger hhv. rengjort materialetrykbeholder med Bemærk et rengøringsmiddel til sprøjtning. Læg aldrig sprøjtepistolen i opløsningsmiddel eller andre rengøringsmidler. Dette 2. G ør sprøjtepistolen funktionsklar, (se 5.2 Ibrugtagning). udgør en fare for den korrekte funktion. 3. T ag først sprøjtepistolen ud af brug når denne sprøjter rent rengøringsmiddel. Bemærk Det samlede sprøjteanlæg skal nu holdes trykfrit indtil næste anvendelse. Benyt ikke hårde eller spidse genstande til rengøring. Præcisionsdele i sprøjtepisto- len kan blive skadet og forringe sprøjtekvaliteten. Bortskaffelse Benyt kun de af producenten angivne rengøringsmidler som ikke indeholder følgen- Sprøjtemedier samt materialer for rengøring og vedligeholdelse skal bortskaffes i...
  • Seite 23: Tekniske Data

    Tekniske data PILOT PREMIUM Nettovægt: 490 g Materialetilslutning 455 g Flydebæger Trykområde: maks. indgangslufttryk 8 bar maks. materialetryk 8 bar maks. driftstemperatur: 43 °C Støjniveau (målt i en afstand af ca. 1 m fra sprøjtepistolen): 85 dB(A) PILOT PREMIUM-HVLP / -HVLP PLUS Nettovægt: 490 g Materialetilslutning 455 g Flydebæger Trykområde, middeltryk: maks. sprøjtetryk 1,4 bar maks. indgangslufttryk 3,3 bar maks. materialetryk 8 bar Trykområde, lavtryk: maks. sprøjtetryk 0,7 bar maks. indgangslufttryk 3,5 bar maks. driftstemperatur:...
  • Seite 24: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Onderdelenlijst PILOT Premium PILOT Premium PILOT Premium PILOT Premium PILOT Premium HVLP PILOT Premium HVLP Stroombeker Materiaalaansluiting PLUS PLUS Stroombeker Materiaalaansluiting HVLP HVLP Stroombeker Materiaalaansluiting V 10 701 V 10 702 V 10 703 V 10 704 V 10 705 V 10 706 Pos.
  • Seite 25 * Gelieve bij bestelling van onderdelen de juiste grootte te vermelden. Onderdelenlijst PILOT Premium HVLP-lijm PILOT Premium HVLP-lijm Sproeieruitrusting naar keuze: ▪ 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 Stroombeker Materiaalaansluiting ▪ 2,2 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5 mm ø V 10 711 V 10 712 Pos. Benaming Artikelnummer Artikelnummer Aantal Aantal Wij raden aan om alle vetgedrukte delen (slijtagedelen) op voorraad te houden. Luchtkopmoer compl. V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 Luchtkop V 10 711 35 XX5 * V 10 711 35 XX5 *...
  • Seite 26 Materiaalaansluiting (FA) Bediening PILOT PREMIUM FB HVLP Lagedruk-lijmversie V 15 107 11 …3 5.1 In bedrijf en buiten bedrijf stellen PILOT PREMIUM FA HVLP Lagedruk-lijmversie V 15 107 12 …3 Spuitbeeld veranderen Sproeieruitrusting naar keuze: 6.1 Gebrek van een spuitbeeld elimineren 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,2 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5mm ø Foutopsporing en -eliminering Walther Pilot pistoolvet Ombouw en reparatie (Kussen 8 - 10 gr.) Artikelnummer Reiniging en onderhoud V 00 000 00 001 9.1 Grondreinigung 9.2 Routinereiniging Verwerking Technische gegevens...
  • Seite 27: Niet-Doelmatig Gebruik

    Algemeen Het apparaat vervult de explosiebeveiligingseisen van de richtlijn 94 / 9 EG (ATEX) voor de op het typeplaatje aangegeven explosiegroep, apparatuurcategorie Kenmerking van de modellen en temperatuurklasse. Bij de inzet van het apparaat moeten de richtlijnen van deze gebruiksaanwijzing absoluut worden nageleefd. De voorgeschreven inspectie- en Model: Handspuitpistolen PILOT PREMIUM /-HVLP /-HVLP PLUS onderhoudsintervallen moeten worden aangehouden. De opgaven op de borden van het apparaat resp. de opgaven in het hoofdstuk Technische gegevens moeten Type: PILOT PREMIUM Stroombeker V 10 701 absoluut nageleefd en mogen niet overschreden worden. Een overbelasting van PILOT PREMIUM Materiaalaansluiting V 10 702 het apparaat moet zijn uitgesloten. PILOT PREMIUM HVLP Stroombeker V 10 703 PLUS Het apparaat mag in explosieve omgevingen alleen worden ingezet volgens de PILOT PREMIUM HVLP Materiaalaansluiting V 10 704 PLUS richtlijnen van de verantwoordelijke inspectiedienst. PILOT PREMIUM HVLP Stroombeker V 10 705 PILOT PREMIUM HVLP Materiaalaansluiting V 10 706...
  • Seite 28: Kenmerking Van De Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies ► D raag in het werkbereik van het spuitpistool een gehoorbescherming. Het gegenereerde geluidsniveau van het spuitpistool bedraagt ca. 85 dB (A) Kenmerking van de veiligheidsinstructies (PILOT PREMIUM) resp. ca. 83 dB (A) (PILOT PREMIUM/ -HVLP PLUS Waarschuwing -HVLP). Het pictogram en de urgentiegraad "Waarschuwing" kenmerken een mogelijk ► L et er altijd op dat bij inbedrijfstelling, met name na montage- en onderhouds- gevaar voor personen. werkzaamheden, alle moeren en schroeven vast zijn aangedraaid. Mogelijke gevolgen: zware of lichte verwondingen. ► G ebruik alleen originele onderdelen, aangezien WALTHER alleen voor deze Opgelet een veilige en foutloze werking kan garanderen. Het pictogram en de urgentiegraad "Opgelet" kenmerken een mogelijk gevaar voor ► H et spuitpistool moet na beëindiging van het werk drukloos worden gescha- materiële waarden. keld. Mogelijke gevolgen: beschadiging van zaken. ► G elieve u bij vragen over het veilige gebruik van het spuitpistool en de daarin Aanwijzing gebruikte materialen te wenden tot WALTHER Spritz- und Lackiersysteme Het pictogram en de urgentiegraad "Aanwijzing" kenmerken aanvullende informatie...
  • Seite 29 5. O pen de materiaalkraan aan het drukvat. Waarschuwing 6. O m de lucht in de materiaalslang te laten ontsnappen haalt u de trekker (pos. 31) Het spuitpistool moet na beëindiging van het werk altijd drukloos worden gescha- zo lang over, tot er een gelijkmatige materiaalstraal uit de sproeier komt; nu kan keld. De onder druk staande leidingen kunnen springen en personen in de buurt het pistool weer gesloten worden. verwonden door het uitstromende materiaal. Het pistool is nu operationeel. Aanwijzing Vóór het in bedrijf stellen moet het spuitpistool gespoeld worden, om het spuitma- teriaal niet te verontreinigen. Opgelet Bij aansluiting van de lokale luchttoevoer moet de luchtaansluitschroef (pos. 35) door een muilsleutel SW 17 tegen verdraaien beveiligd worden. Spuitbeeld veranderen U kunt aan de PILOT PREMIUM door de volgende instellingen het spuitbeeld ver- anderen. Brede resp. ronde straal instellen: De regelschroef dient voor de regeling van de breedte van de spuitstraal. De Materiaal- spuitstraal wordt door hem naar links te Stroombeker aansluiting draaien (eruit schroeven) een brede straal, door hem naar rechts te draaien (erin schroeven) een ronde straal. Materiaaldebiet instellen: Het materiaaldebiet kan worden geregeld door de stelschroef erin resp. eruit te Luchtaansluiting schroeven. Het materiaaldebiet wordt...
  • Seite 30 Gebrek van een spuitbeeld elimineren Ombouw en reparatie Als u het spuitbeeld verdergaand dan de reeds genoemde mogelijkheden wilt ver- De volgende tabel toont u met welke instellingen u het spuitbeeld kunt beïnvloeden. anderen, dan moet het spuitpistool omgebouwd worden. De bij het spuitmateriaal nagestreefd spuitresultaat passende luchtkop- / materiaalsproeier- / naaldcombinatie vormt een op elkaar afgestemde eenheid - het sproeiersegment. Vervang altijd het complete sproeier- Spuitbeeldproef Afwijking Vereiste instelling segment, opdat de gewenste spuitbeeldkwaliteit behouden blijft. Spuitbeeld is in het midden • Bredere spuitstraalvorm te dik instellen Waarschuwing Onderbreek vóór elk ombouwen of repareren de lucht- en materiaaltoevoer naar Spuitbeeld is aan de uitein- • R ondere spuitstraalvorm het spuitpistool - verwondingsgevaar. den te dik instellen Aanwijzing Spuitbeeld is tamelijk grof- • V erstuiverluchtdruk verhogen Gelieve voor de uitvoering van de in wat volgt opgesomde werkstappen de explo- druppelig sietekening aan het begin van deze gebruiksaanwijzing te gebruiken.
  • Seite 31: Reiniging En Onderhoud

    Waarschuwing 4. Strijk de volgende delen in met een dunne vetfilm: De uit de pistooladapter genomen naaldpakking mag niet opnieuw gebruikt worden, • materiaalnaald aangezien anders een veilig functionerende afdichtende werking niet gegarandeerd • naaldveer is. • alle glijdende delen en lagerplaatsen • D e beweeglijke inwendige delen moeten minstens eenmaal per week worden Aanwijzing ingevet. Alle beweeglijke en glijdende onderdelen moeten vóór de inbouw in het pistoolli- • De veren moeten voortdurend van een lichte vetlaag zijn voorzien. chaam met WALTHER PILOT pistoolvet worden ingevet. Gebruik daarvoor WALTHER PILOT pistoolvet en een penseel. Vervolgens wordt het spuitpistool in omgekeerde volgorde ineengezet. Reiniging en onderhoud Routinereiniging Grondreinigung Opdat de levensduur en de werking van het spuitpistool lang behouden blijft moet het Bij materiaalwissels of na beëindiging van het werk kunt u het spuitpistool ook rei- spuitpistool regelmatig gereinigd en gesmeerd worden. nigen zonder het daarbij uiteen te hoeven te halen. Opgelet Om de routinereiniging te kunnen uitvoeren moet u de volgende werkstappen uit- Leg het spuitpistool nooit in oplosmiddel of een ander reinigingsmiddel. De foutloze voeren: werking van het spuitpistool kan anders niet gegarandeerd worden. 1. V ul de schoongemaakte stroombeker resp. het schoongemaakte materiaaldruk- vat met een bij het te spuiten materiaal passend reinigingsmiddel. Opgelet 2. S tel het spuitpistool in bedrijf (zie 5.2 In bedrijf stellen). Gebruik voor de reiniging geen harde of spitse voorwerpen. Precisiedelen van het 3. S tel het spuitpistool pas buiten bedrijf als dit alleen nog helder reinigingsmiddel spuitpistool zouden anders beschadigd kunnen worden en het spuitresultaat ver-...
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens PILOT PREMIUM Nettogewicht: 490 g materiaalaansluiting 455 g stroombeker Drukbereiken: max. ingangsluchtdruk 8 bar max. materiaaldruk 8 bar max. bedrijfstemperatuur: 43 °C Geluidsniveau (gemeten op een afstand van ca. 1 m van het spuitpistool): 85 dB(A) PILOT PREMIUM-HVLP / -HVLP PLUS Nettogewicht: 490 g materiaalaansluiting 455 g stroombeker Drukbereiken, middeldruk: max. spuitdruk 1,4 bar max. ingangsluchtdruk 3,3 bar max. materiaaldruk 8 bar Drukbereiken, lagedruk: max. spuitdruk 0,7 bar max. ingangsluchtdruk 3,5 bar max. bedrijfstemperatuur: 43 °C Geluidsniveau (gemeten op een afstand van ca.
  • Seite 33: Wykaz Części Zamiennych

    Wykaz części zamiennych: Wykaz części zamiennych: PILOT Premium PILOT Premium PILOT Premium PILOT Premium PILOT Premium HVLP PILOT Premium HVLP Zbiornik opadowy Przyłącze materiału PLUS PLUS Zbiornik opadowy Przyłącze materiału HVLP HVLP Zbiornik opadowy Przyłącze materiału V 10 701 V 10 702...
  • Seite 34 * W zamówieniu na części zamienne należy podać odpowiedni rozmiar. Wykaz części zamiennych: PILOT Premium HVLP-do kleju PILOT Premium HVLP-do kleju Dostępne rozmiary dyszy: ▪ 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 Zbiornik opadowy Przyłącze materiału ▪ 2,2 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5 mm ø V 10 711 V 10 712 Nazwa szt. Numer katalogowy szt. Numer katalogowy Poz. Zalecamy, by posiadać w zapasie części wyróżnione tłustym drukiem Nakrętka głowicy powietrza kompl. V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 (części zużywalne). Głowica powietrza...
  • Seite 35: Zbiornik Opadowy (Fb) Pilot Premium

    Uruchamianie i wyłączanie urządzenia PILOT PREMIUM FA HVLP wersja niskociśnieniowa do kleju V 15 107 12 …3 Zmiana obrazu natrysku Dostępne rozmiary dyszy: 6.1 Korygowanie obrazu natrysku 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,2 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5mm ø Lokalizowanie i usuwanie usterek Przezbrajanie i naprawa Walther Pilot smar do pistoletów (opakowanie 8 - 10 g) Numer katalogowy Czyszczenie i konserwacja V 00 000 00 001 9.1 Czyszczenie zasadnicze 9.2 Czyszczenie rutynowe Usuwanie zużytych materiałów Dane techniczne...
  • Seite 36: Pilot Premiumv 15.107 15

    Informacje ogólne Urządzenie w zakresie ochrony przeciwwybuchowej spełnia wymogi dyrektywy 94 / Oznaczenie modeli 9 WE (ATEX) dla podanej na tabliczce znamionowej grupy wybuchowości, kategorii urządzeń i klasy temperatur. Podczas eksploatacji urządzenia należy bezwzględnie Modele: Ręczne pistolety natryskowe PILOT PREMIUM /-HVLP /-HVLP PLUS stosować się do wytycznych zamieszczonych w niniejszej instrukcji użytkowania. Należy przestrzegać okresów czyszczenia i konserwacji. Należy przestrzegać Typ: PILOT PREMIUM Zbiornik opadowy V 10 701 informacji i parametrów podanych na tabliczkach znamionowych oraz w rozdziale PILOT PREMIUM Przyłącze materiału V 10 702 dotyczącym danych technicznych i pod żadnym pozorem nie wolno ich PILOT PREMIUM HVLP Zbiornik opadowy V 10 703 PLUS przekraczać. Należy wykluczyć możliwość przeciążenia urządzenia. PILOT PREMIUM HVLP Przyłącze materiału V 10 704 PLUS Urządzenie może być używane w strefach zagrożonych wybuchem wyłącznie w PILOT PREMIUM HVLP Zbiornik opadowy V 10 705 sposób zgodny z wytycznymi właściwych organów nadzoru. PILOT PREMIUM HVLP Przyłącze materiału V 10 706...
  • Seite 37: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa ► W strefie roboczej pistoletu należy stosować środki ochrony słuchu. Poziom hałasu emitowany przez pistolet natryskowy wynosi ok. 85 dB (A) (PILOT Znaczenie symboli umieszczonych obok zasad bezpieczeństwa PREMIUM), wzgl. ok. 83 dB (A) (PILOT PREMIUM/ -HVLP / -HVLP). PLUS Ostrzeżenie ► P rzed użyciem pistoletu, w szczególności po zakończeniu prac montażowych Piktogram oraz napis “Ostrzeżenie“ wskazują na zagrożenie dla zdrowia osób. i konserwacyjnych, należy sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub i nakrętek. Możliwe skutki: ciężkie lub lekkie obrażenia. ► N ależy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, ponieważ tylko w Uwaga takim przypadku firma WALTHER może zagwarantować bezpieczne i Piktogram oraz napis “Uwaga“ wskazują na niebezpieczeństwo uszkodzenia przed- prawidłowe funkcjonowanie pistoletu natryskowego. miotów. ► Po zakończeniu pracy pistolet należy przełączyć w tryb bezciśnieniowy. Możliwe skutki: uszkodzenie przedmiotów. ► W razie pytań dotyczących bezpieczeństwa użytkowania pistoletu natryskow- Wskazówka ego, należy zwrócić się do firmy WALTHER Spritz- und Lackiersysteme Piktogram oraz napis “Wskazówka“ pojawia się przy dodatkowych informacjach...
  • Seite 38: Obsługa

    5. O tworzyć zawór materiału na zbiorniku ciśnieniowym. Ostrzeżenie 6. A by odprowadzić powietrze z przewodu doprowadzającego materiał, należy Po zakończeniu pracy pistolet należy odłączyć od zasilania w sprężone powietrze. wciskać dźwignię spustu (poz. 31) tak długo, dopóki z dyszy nie będzie Przewody znajdujące się pod ciśnieniem mogą pęknąć i spowodować obrażenia u wydobywać się równomierny strumień materiału; pistolet można teraz ponownie osób znajdujących się w pobliżu. zamknąć. Wskazówka Pistolet jest teraz gotowy do użycia. Przed uruchomieniem pistolet należy przepłukać, aby uniknąć zanieczyszczenia materiału natryskowego. Uwaga W przypadku podłączenia dopływu powietrza przez użytkownika, końcówka Zmiana obrazu natrysku przyłącza powietrza (poz. 35) musi zostać zabezpieczona przed przekręceniem kluc- zem maszynowym płaskim o rozmiarze 17. Obraz natrysku pistoletu PILOT PREMIUM można regulować w następujący sposób: Ustawienie natrysku szerokiego / okrągłego: Śruba regulacyjna służy do regulacji szerokości natrysku. Obrót śruby w lewo Przyłącze (odkręcanie) powoduje ustawienie materiału natrysku szerokiego, natomiast obrót w Zbiornik opadowy prawo (dokręcanie) natrysk okrągły. Regulacja przepływu materiału: Ilość materiału można regulować...
  • Seite 39: Korygowanie Obrazu Natrysku

    Korygowanie obrazu natrysku Przezbrajanie i naprawa Chcąc zmienić obraz natrysku w stopniu wykraczającym poza możliwości regulacji Poniższa tabela objaśnia sposoby korygowania obrazu natrysku. przedstawione w tabeli, konieczne jest przezbrojenie pistoletu natryskowego. Prawidłowy obraz natrysku Przeznaczona do danego typu materiału głowica powietrza / dysza oraz iglica materiałowa tworzą razem dopasowany do siebie zestaw - wkład dyszy. Chcąc Próba natrysku Nieprawidłowość Zmiana ustawień zachować jakość natrysku należy zawsze wymieniać cały wkład dyszy. Natrysk pogrubiony w • Zwiększyć szerokość strumienia środkowej części Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i napraw odłączyć dopływ powietrza i Natrysk pogrubiony na • U stawić okrąglejszy strumień materiału pod ciśnieniem - niebezpieczeństwo obrażeń. końcach • Z większyć ciśnienie powietr za Wskazówka Natrysk gruboziarnisty rozpylającego Opisane poniżej czynności należy przeprowadzić posługując się schematem złożeniowym zamieszczonym na początku niniejszej instrukcji użytkowania. Zbyt cienka wartwa materiału • Z mniejszyć ciśnienie powietrza w środkowej części natrysku rozpylającego...
  • Seite 40: Czyszczenie I Konserwacja

    Ostrzeżenie 4. Wymienione niżej części należy pokryć cienką warstwą smaru: Wyjętego z pistoletu uszczelnienia iglicy nie wolno użyć ponownie, gdyż nie będzie • iglica materiałowa ono gwarantowało skutecznego uszczelnienia. • sprężyna iglicy • wszystkie części prowadnicze i miejsca łożyskowania Wskazówka • ruchome części wewnętrzne należy smarować co najmniej raz w tygodniu Wszystkie części prowadnicze oraz miejsca łożyskowania należy przed montażem w • sprężyny powinny być przez cały czas pokryte cienką warstwą smaru korpusie pistoletu nasmarować smarem pistoletowym WALTHER PILOT. Do ich smarowania należy używać smaru pistoletowego WALTHER PILOT oraz pędzla. Pistolet należyć złożyć wykonując czynności w odwrotnej kolejności. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie zasadnicze Czyszczenie rutynowe W celu przedłużenia żywotności pistoletu natryskowego oraz zapewnienia jego W przypadku wymiany materiału lub po zakończeniu prac można również poprawności działania, pistolet należy regularnie czyścić i smarować. wyczyścić pistolet, bez potrzeby rozkładania go na części. Uwaga W celu przeprowadzenia rutynowego czyszczenia należy wykonać następujace Pistoletu natryskowego nie wolno zanurzać w rozpuszczalnikach ani jakichkolwiek czynności: innych środkach czyszczących. W przeciwnym razie nie można zagwarantować jego 1. N apełnić wyczyszczony zbiornik opadowy lub zbiornik ciśnieniowy materiału prawidłowego funkcjonowania. środkiem czyszczącym odpowiednim dla danego materiału. 2. Uruchomić pistolet natryskowy (patrz 5.2 Uruchomienie). Uwaga 3. P istolet natryskowy można wyłączyć dopiero wtedy, gdy zacznie rozpylać czysty Do czyszczenia nie należy używać twardych ani ostrych przedmiotów. Mogłoby to środek czyszczący.
  • Seite 41: Dane Techniczne

    Dane techniczne PILOT PREMIUM Ciężar netto: 490 g przyłącze materiału 455 g zbiornik opadowy Zakresy ciśnień: max. ciśnienie powietrza wlotowego 8 bar maks. ciśnienie materiału 8 bar maks. temperatura robocza: 43 °C Poziom hałasu (pomiar w odległości ok. 1 m od pistoletu natryskowego): 85 dB(A) PILOT PREMIUM-HVLP / -HVLP PLUS Ciężar netto: 490 g przyłącze materiału 455 g zbiornik opadowy Zakresy ciśnień, średnie ciśnienie: maks. ciśnienie natrysku 1,4 bar maks. ciśnienie powietrza wlotowego 3,3 bar maks. ciśnienie materiału 8 bar Zakresy ciśnień, niskie ciśnienie: maks. ciśnienie natrysku...
  • Seite 42: Список Запасных Частей

    Список запасных частей: Список запасных частей: PILOT Premium PILOT Premium PILOT Premium PLUS PILOT Premium HVLP PILOT Premium HVLP PILOT Premium HVLP с наливным с патрубком для PLUS с патрубком для материала с наливным стаканчиком с патрубком для материала HVLP стаканчиком...
  • Seite 43 * При заказе запасных частей обязательно указывайте соответствующий размер. Список запасных частей: PILOT Premium HVLP для PILOT Premium HVLP для Устанавливаемые сопла по выбору: ▪ 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 клея клея ▪ 2,2 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5 мм ø с наливным стаканчиком с патрубком для материала V 10 711 V 10 712 Мы рекомендуем иметь на складе запас (изнашивающихся) частей, выделенных Обозначение шт. Артикул № шт. Артикул № Поз. жирным шрифтом.
  • Seite 44 V 15 107 11 …3 6.1 Устранение некачественной картины распыления 8 давления для клея PILOT PREMIUM FA HVLP Исполнение низкого V 15 107 12 …3 Поиск и устранение неисправностей давления для клея Переоснащение и ремонт Устанавливаемые сопла по выбору: 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,2 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5 мм ø Очистка и техническое обслуживание 9.1 Основная очистка 9.2 Регулярная очистка Консистентная смазка для пистолетов Walther Pilot Утилизация (подушка 8 - 10 г) Артикул № V 00 000 00 001 Технические данные...
  • Seite 45: Общие Сведения

    Общие сведения Устройство соответствует требованиям директивы 94 / 9 ЕС по взрывозащите (ATEX) для указанной на фирменной табличке группы взрывоопасности, категории Обозначение моделей устройства и температурного класса. При эксплуатации устройства необходимо обязательно придерживаться предписаний этой инструкции по эксплуатации. Модели: Ручные пистолеты-распылители PILOT PREMIUM /-HVLP PLUS /-HVLP Необходимо соблюдать установленную периодичность осмотров и технического обслуживания. Необходимо обязательно соблюдать характеристики, указанные на Тип: PILOT PREMIUM с наливным стаканчиком V 10 701 паспортных табличках с техническими данными, или характеристики, изложенные в PILOT PREMIUM с патрубком для материала V 10 702 главе "Технические данные", превышение этих характеристик не допускается. PILOT PREMIUM HVLP PLUS с наливным стаканчиком V 10 703 Необходимо исключить перегрузки устройства. PILOT PREMIUM HVLP PLUS с патрубком для материала V 10 704 PILOT PREMIUM HVLP с наливным стаканчиком V 10 705 Применение устройства во взрывоопасных зонах допускается только строго в PILOT PREMIUM HVLP с патрубком для материала V 10 706 соответствии с предписаниями компетентного органа технадзора.
  • Seite 46: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ► В о время лакокрасочных работ использовать средства защиты глаз. Обозначение указаний по технике безопасности ► В зоне работы пистолета-распылителя носить средства защиты слуха. Уровень шума, создаваемого пистолетом-распылителем, составляет ок. 85 дБ Предупреждение (A) (PILOT PREMIUM) или ок. 83 дБ (A) (PILOT PREMIUM/ -HVLP / -HVLP). PLUS Пиктограмма и уровень приоритета "Предупреждение" указывают на возможную ► П остоянно следить за тем, чтобы перед каждым вводом в эксплуатацию, в опасность для людей. особенности после монтажа и технического обслуживания, все резьбовые Возможные последствия: тяжелые или легкие травмы. соединения были затянуты! Внимание ► И спользовать только оригинальные запасные части, поскольку только для них Пиктограмма и уровень приоритета "Внимание" указывают на возможную опасность WALTHER может гарантировать безопасную и безупречную работу. для имущества. Возможные последствия: повреждение имущества. ► П...
  • Seite 47: Управление Ввод И Вывод Из Эксплуатации

    4. У становить на редукционном пневматическом клапане нужное давление Предупреждение материала; при подаче материала через насосную систему эта установка По окончании работы давление в пистолете-распылителе всегда нужно выполняется с помощью регулятора давления материала. сбрасывать. Находящиеся под давлением трубопроводы могут лопнуть, в 5. О ткрыть кран подачи материала на напорном баке. результате чего находящиеся рядом люди могут быть травмированы выходящим 6. Ч тобы удалить находящийся в шланге подачи материала воздух, нажимать на под напором материалом. спусковой крючок (поз. 31), пока материал не будет выходить из сопла равномерно; после этого пистолет можно снова закрыть. Указание Теперь пистолет готов к работе. Пистолет перед вводом в эксплуатацию необходимо промыть, чтобы предотвратить загрязнение распыляемого материала. Внимание При подключении системы воздухоснабжения заказчика необходимо с помощью Изменение картины распыления гаечного ключа на 17 затянуть винт воздушного патрубка (поз. 35) во избежание его перекручивания. На PILOT PREMIUM предусмотрены следующие возможности для изменения картины распыления. Установка широкой и круглой формы распыляемой струи: Регулировочный винт служит для регулировки ширины распыляемой струи. Вращением влево...
  • Seite 48: Устранение Некачественной Картины Распыления

    Устранение некачественной картины распыления Переоснащение и ремонт В следующей таблице показано, каким образом производится регулировка картины Если требуется изменение картины распыления, которое не может быть распыления. достигнуто с помощью указанных выше настроек, пистолет-распылитель Желаемый результат распыления необходимо переоснастить. Выбранная в соответствии с типом распыляемого материала комбинация воздушной головки, сопла и иглы подачи материала Пробное Отклонение Требуемая регулировка составляет один узел – сопловую вставку. Сопловую вставку всегда нужно распыление заменять целиком, чтобы обеспечить сохранение необходимого качества Распыление слишком толстым • У становить более широкую форму распыления. слоем по центру распыляемой струи Предупреждение Распыление слишком толстым • У становить более круглую форму Каждый раз перед переоснащением и ремонтом отключать подачу воздуха и слоем по краям распыляемой струи материала на пистолет-распылитель – опасность получения травмы. • П овысить давление воздуха на Распыление крупными каплями...
  • Seite 49: Очистка И Техническое Обслуживание

    Предупреждение 4. Покрыть следующие детали тонкой пленкой смазки: Извлеченную из пистолета уплотняющую прокладку иглы нельзя использовать • Игла для материала повторно, поскольку в противном случае не будет обеспечена надежная • Пружина иглы герметизация. • Все скользящие детали и опорные участки • П одвижные внутренние части должны смазываться не реже чем раз в неделю. Указание • П ружины всегда должны быть покрыты тонким слоем смазки. Все подвижные и скользящие детали перед установкой в корпус пистолета Для этого необходимо использовать консистентную смазку для пистолетов необходимо смазать консистентной смазкой для пистолетов производства WALTHER производства WALTHER PILOT и кисточку. По окончании работ пистолет- PILOT. распылитель собирается в обратном порядке. Очистка и техническое обслуживание Регулярная очистка Основная очистка При замене материала или по окончании работ можно производить очистку Для обеспечения длительного срока службы и работы пистолета-распылителя пистолета-распылителя без его разборки. последний необходимо регулярно очищать и смазывать. Для проведения регулярной очистки необходимо выполнить следующее: Внимание 1. З аполнить очищенный наливной стаканчик или очищенный напорный бак для Ни в коем случае не погружать пистолет-распылитель в растворитель или другое подачи материала подходящим к распыляемому материалу чистящим чистящее средство. В противном случае безупречная работа пистолета-распылителя...
  • Seite 50: Технические Данные

    Технические данные PILOT PREMIUM Вес нетто: 490 г с патрубком для материала 455 г с наливным стаканчиком Диапазоны давления: макс. давление воздуха на входе 8 бар макс. давление материала 8 бар макс. рабочая температура: 43 °C Уровень шума (измерен на расстоянии ок. 1 м от пистолета-распылителя): 85 дБ(A) PILOT PREMIUM-HVLP / -HVLP PLUS Вес нетто: 490 г с патрубком для материала 455 г с наливным стаканчиком Диапазоны давления, среднее давление: макс. давление распыления 1,4 бар макс. давление воздуха на входе 3 ,3 бар макс. давление материала 8 бар Диапазоны давления, низкое давление: макс. давление распыления...

Inhaltsverzeichnis