Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 279775 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 279775 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Bluetooth-bad-lautsprecher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BLUETOOTH
BLUETOOTH
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALTOPARLANTE
BLUETOOTH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 279775
-BAD-LAUTSPRECHER
®
-BAD-
®
®
HAUT-PARLEUR
BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
DE DOUCHE
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 279775

  • Seite 1 BLUETOOTH -BAD-LAUTSPRECHER ® BLUETOOTH -BAD- HAUT-PARLEUR ® LAUTSPRECHER BLUETOOTH DE DOUCHE ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 279775...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 44...
  • Seite 3 BLUETOOTH -BAD-LAUTSPRECHER ® BLUETOOTH ® -BAD- HAUT-PARLEUR LAUTSPRECHER BLUETOOTH ® DE DOUCHE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® PER BAGNO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 279775...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Verwendete Warnhinweise und Symbole ......... Seite Hinweise zu Warenzeichen ............Seite Bedienelemente und Lieferumfang ..........Seite Technische Daten................. Seite Sicherheit ..................Seite 10 Grundlegende Sicherheitshinweise ..........Seite 10 Inbetriebnahme ..............Seite 14 Lieferumfang prüfen ..............Seite 14 Bedienung und Betrieb .............
  • Seite 6: Einleitung

    Bluetooth -Bad-Lautsprecher ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    lebenserhaltenden Anwendungen vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsge- mäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestim- mungsgemäßer Verwendung oder unzulässigen Änderungen am Gerät sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR...
  • Seite 8: Hinweise Zu Warenzeichen

    Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Waren- zeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Waren- zeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 9: Technische Daten

    Mikrofon Taste Taste Ladeanschlussbuchse (Micro-USB) Saugnapf Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: über USB-Ladebuchse Bluetooth -Spezifikationen: Version 3.0 + EDR, bis zu 10 m ® Reichweite Frequenzband: 2,402–2,480 GHz Unterstützte Bluetooth -Profile: HFP, A2DP und AVRCP ® Ausgangsleistung: ca.
  • Seite 10: Sicherheit

    Abmessungen: (Ø x H) ca. 8,4 x 5,1 cm Gewicht: ca. 105 g Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
  • Seite 11 Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab. Der Akku des Geräts darf nur in trockener Umgebung geladen werden, da bei geöffneter Ladeanschlussbuchse der Spritz- wasserschutz nicht gegeben ist.
  • Seite 12 Saugnapf haftet am besten auf glatten Oberflächen, wie z.B. Spiegeln oder glatten Fliesen. GEFAHR Es besteht Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwen- det werden. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Halten Sie elektrische Geräte von Kindern fern.
  • Seite 13 GEFAHR Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebs- räumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktions- fähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funk- tionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte. Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Bluetooth -Lautsprecher ® Ladekabel Diese Bedienungsanleitung HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Seite 15: Akku Aufladen

    Akku aufladen Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. ACHTUNG Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden. Schalten Sie das Gerät aus. Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit einem PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels der Ladeanschlussbuchse des Geräts.
  • Seite 16: Ein- / Ausschalten Des Geräts

    Ein- / Ausschalten des Geräts Drücken und halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden, um das Gerät einzuschalten und die Bluetooth -Funktion zu ® aktivieren. Es ertönen zwei Signaltöne und die Betriebs-LED blinkt blau. Drücken und halten Sie die Taste erneut für ca.
  • Seite 17: Bedienung Der Tasten

    Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Blue- tooth -Wiedergabegerätes den Eintrag HG00085 aus und ® geben Sie, falls nötig, den Code „0000“ ein, um die beiden Geräte zu verbinden. Die Betriebs-LED blinkt nun im Sekun- dentakt blau. Wenn das Gerät erfolgreich verbunden ist, können Sie es verwen- den, um sich Ihre Lieblingsmusik kabellos anzuhören.
  • Seite 18: Funktion

    Taste Funktion – Einmaliges Drücken, um die Musik wiederzugeben/ anzuhalten. – Einmaliges Drücken, um je eine Lautstärkenstufe zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Laut- stärke ertönen zwei Signaltöne. – Drücken und halten für ca. 2 Sekunden, um zum nächsten Titel zu wechseln. –...
  • Seite 19: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass die Ladean- schlussbuchse gut verschlossen ist.
  • Seite 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn Sie das Gerät nicht mit einem kompatiblen Bluetooth ® Musikgerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Stellen Sie sicher, dass am Musikgerät die Funktion aktiviert ist. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist. Wenn Sie mehrere Musikgeräte verwenden, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde.
  • Seite 21: Verpackung Entsorgen

    Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung. Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
  • Seite 22 Identifikationsnummer: IAN 279775 Angewandte harmonisierte Normen: EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008 + A2: 2010 + A12 : 2011 EN 300 328 V1.9.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN 50581: 2012 EN 62479: 2010...
  • Seite 23: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
  • Seite 24 Introduction ................Page 25 Utilisation conforme ..............Page 25 Avertissements et symboles utilisés ..........Page 26 Remarques relatives aux marques ..........Page 27 Éléments de commande et contenu de la livraison ....Page 28 Caractéristiques techniques ............Page 28 Sécurité ..................
  • Seite 25: Haut-Parleur Bluetooth

    Haut-parleur Bluetooth de douche ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 26: Avertissements Et Symboles Utilisés

    médicales, de sauvetage ou de maintien en vie. Toute autre utili- sation, ou toute autre application en résultant, est estimée comme étant non conforme. Toute revendication concernant des dommages causés par une mauvaise utilisation ou une modification non auto- risée est exclue. Le risque est à la charge de l’utilisateur. Avertissements et symboles utilisés Dans le mode d‘emploi suivant, les avertissements suivants sont utilisés :...
  • Seite 27: Remarques Relatives Aux Marques

    OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms et produits peuvent être des noms ou marques déposées par chaque propriétaire.
  • Seite 28: Éléments De Commande Et Contenu De La Livraison

    Éléments de commande et contenu de la livraison Touche avec LED de fonctionnement intégrée (bleu / rouge) Touche Touche Microphone Touche Touche Prise de raccordement du dispositif de charge (Micro USB) Ventouse Câble de chargement (USB sur micro-USB) Mode d‘emploi Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement : 5 V via prise de chargement USB...
  • Seite 29: Sécurité

    Batterie intégrée : 3,7 V , 500 mAh (lithium- polymère) Temps de fonctionnement : env. 3 h Temps de veille : env. 8 h Temps de chargement: env. 2 h (pour un courant de charge de 500 mA) Indice de protection : IP X4 Température de fonctionnement :...
  • Seite 30 Contrôlez l‘appareil avant son utilisation, afin de détecter des dommages extérieurs apparents. Ne pas faire fonctionner un appareil endommagé ou ayant connu une chute. Ne pas exposer l‘appareil aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées. Dans le cas contraire, l‘appareil peut connaître une surchauffe et être endommagé...
  • Seite 31 explosions, la fuite de composants dangereux ou d‘autres situations à risque ! Ne pas entreprendre de votre propre avis des transformations ou modifications de l‘appareil. Confier exclusivement les réparations de l‘appareil au per- sonnel qualifié et autorisé, ou au service après-vente. Toute réparation incorrecte peut exposer l‘utilisateur à...
  • Seite 32 Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou des odeurs in- habituels, éteignez immédiatement l‘appareil et débranchez le câble USB. Ne jetez pas l‘appareil au feu et ne l‘exposez pas à des tem- pératures élevées. Les produits chimiques, qui peuvent s‘échapper d‘une batterie lithium-polymère, peuvent provoquer des irritations cutanées.
  • Seite 33: Mise En Marche

    (p.ex. les ateliers de peinture) lorsque les composants radio sont allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer une ex- plosion ou un incendie. La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales. Lors d‘une transmission sans fil des données, la réception des données par des tiers non autorisés ne peut être exclue.
  • Seite 34: Utilisation Et Fonctionnement

    REMARQUE À la livraison de votre appareil, vérifiez que l‘ensemble des pièces est présent, et qu‘aucune ne présente des dommages. Retirez chaque composant de l‘emballage et jetez l‘ensemble des matériaux d‘emballage. Utilisation et fonctionnement Dans ce chapitre, retrouvez des consignes importantes concernant l‘utilisation et le fonctionnement de l‘appareil.
  • Seite 35: Allumer / Éteindre L'appareil

    de l‘appareil. La LED de fonctionnement est allumée en rouge, et la batterie se charge. REMARQUE La LED de fonctionnement est allumée en rouge durant le processus de charge, et s‘éteint lorsque la batterie est entière- ment chargée. Le temps de chargement comprend env. 2 heures avec un courant de charge de 500 mA, ce qui permet de diffuser de la musique durant env.
  • Seite 36: Coupler L'appareil Avec Un Appareil De Musique Bluetooth

    Coupler l‘appareil avec un appareil de musique Bluetooth ® Avant de pouvoir utiliser l‘appareil, vous devez le coupler avec un appareil de musique Bluetooth compatible. ® Assurez-vous que l‘appareil est éteint, et que l‘appareil de musique Bluetooth est allumé. ® Paramétrer l‘appareil de musique Bluetooth de façon à...
  • Seite 37: Utilisation Des Touches

    pas automatiquement avec l‘appareil, vous devez établir manuellement la connexion avec votre appareil de musique Bluetooth . Retrouvez une description détaillée dans le mode ® d‘emploi de votre appareil de musique Bluetooth ® Utilisation des touches Touche Fonction – Appuyez et maintenez pressée, afin d‘allumer / éteindre l‘appareil et d‘activer / désactiver la fonction Bluetooth ®...
  • Seite 38: Touche Fonction

    Touche Fonction – Presser une seule fois, afin de baisser le volume par niveau. – Presser cette touche durant la diffusion, et maintenir la pression durant env. 2 secondes, afin de reve- nir au début du titre en cours de lecture. –...
  • Seite 39: Stockage En Cas De Non Utilisation

    Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans l‘appareil durant son nettoyage, afin d‘empêcher tout endommagement irréversible de l‘appareil. Veillez à ce que la prise de raccor- dement pour dispositif de charge soit bien refermée. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, décapants ou contenant des solvants.
  • Seite 40: Mise Au Rebut

    qu‘une connexion établie auparavant a été interrompue. Il pourrait encore se trouver un appareil connecté dans la zone de portée de l‘appareil. Assurez-vous que l‘appareil se situe dans un rayon maximal de 10 mètres de l‘appareil de musique, et qu‘aucun obstacle ou appareil électronique ne se trouve entre les deux.
  • Seite 41: Mise Au Rebut De L'emballage

    Mise au rebut de l‘emballage L‘emballage de l‘appareil le protège des dommages éventuels dus au transport. Les matériaux composant l‘emballage sont sélectionnés selon des critères écologiques et facilitant leur mise au rebut. Ils sont par conséquent recyclables. Le retour de l‘emballage dans le circuit des matériaux permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets.
  • Seite 42 Numéro d‘identification : IAN 279775 Normes harmonisées appliquées : EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008 + A2: 2010 + A12 : 2011 EN 300 328 V1.9.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN 50581: 2012 EN 62479: 2010...
  • Seite 43: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défail- lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Seite 44 Introduzione ................Pagina 45 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........Pagina 45 Avvertenze e simboli impiegati ..........Pagina 46 Note sul marchio di fabbrica ........... Pagina 47 Comandi d‘utilizzo e contenuto della confezione ....Pagina 47 Dati tecnici ................Pagina 48 Sicurezza .................
  • Seite 45: Introduzione

    Altoparlante Bluetooth ® Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro- dotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo pro- dotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, pren- dere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Seite 46: Avvertenze E Simboli Impiegati

    o applicazioni da esse risultanti, non sono conformi alla destina- zione d‘uso. Non si accoglieranno richieste di rimborso / garanzia di alcun genere in seguito a danni provocati da un utilizzo non conforme alla destinazione d‘uso o da modifiche al dispositivo non autorizzate.
  • Seite 47: Note Sul Marchio Di Fabbrica

    OWIM GmbH avviene nei limiti della licenza. Il marchio di fabbrica ed il marchio commerciale SilverCrest sono le proprietà dei loro rispettivi titolari. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i marchi registrati di ciascun proprietario.
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Tasto Porta di allacciamento per il caricamento (Micro USB) Ventosa Cavo di alimentazione (USB su Micro USB) Manuale di istruzioni Dati tecnici Tensione d‘esercizio: tramite la presa di alimenta- zione USB Specifiche Bluetooth Versione 3.0 + EDR fino a 10 m di ®...
  • Seite 49: Sicurezza

    Temperatura di immagazzinamento: +10 fino a +40 °C Umidità dell‘aria (esclusa condensa): <= 75 % Dimensioni: (Ø x H) ca. 8,4 x 5,1 cm Peso: ca. 105 g Sicurezza In questo capitolo sono contenute importanti informazioni relative alla sicurezza nell‘utilizzo dell‘apparecchio. Un utilizzo inappro- priato può...
  • Seite 50 Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori o apparecchi che producono calore. Non collocare candele accese o altre fiamme sopra o nelle vicinanze del dispositivo. Durante il processo di carica, il dispositivo potrebbe scaldarsi. Durante il processo di carica, collocare il dispositivo in un luogo ben ventilato ed evitare di coprirlo.
  • Seite 51 Controllare regolarmente che la ventosa possa essere utiliz- zata in sicurezza e che non sia danneggiata. Non utilizzare la ventosa su superfici porose o irregolari. In caso contrario sussiste il pericolo che cada. La ventosa aderi- sce al meglio su superfici lisce come specchi o mattonelle lisce. PERICOLO Sussiste il pericolo di soffocamento! I materiali di im- ballaggio (come pellicole plastificate o polistirolo) non devono...
  • Seite 52 un medico. Agire con estrema cautela nel maneggiare batterie danneggiate o dalle quali fuoriesce del liquido. Pericolo di lesioni! Indossare guanti protettivi. PERICOLO Interfaccia wireless Spegnere il dispositivo in aereo, ospedali, sale di comando o nelle vicinanze di dispositivi medici elettronici. I segnali radio trasmessi potrebbero compromettere la funzionalità...
  • Seite 53: Avvio

    Avvio Controllare il contenuto della confezione La confezione contiene i seguenti elementi: Altoparlante Bluetooth ® Cavo di alimentazione Il presente manuale di istruzioni NOTA Controllare che ci siano tutti gli elementi e che essi non pre- sentino danni visibili. Estrarre tutte le componenti dell‘apparecchio dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
  • Seite 54 ATTENZIONE La batteria deve essere ricaricata esclusivamente in un am- biente asciutto. Spegnere il dispositivo. Collegare il connettore USB del cavo di alimentazione con un PC o con un trasformatore USB (non incluso nella confezione). Collegare il connettore micro USB del cavo di alimentazione con la porta di allacciamento per il caricamento dispositivo.
  • Seite 55: Per Accendere O Spegnere L'apparecchio

    Per accendere o spegnere l‘apparecchio Tenere premuto il tasto per circa 2 secondi per accen- dere il dispositivo e attivare la funzione Bluetooth . Verranno ® emessi due segnali acustici e il LED di funzionamento lampeg- gerà di blu. Tenere nuovamente premuto il tasto per circa 2 secondi per spegnere il dispositivo e disattivare la funzione Bluetooth ®...
  • Seite 56: Utilizzo Dei Tasti

    Selezionare dalla lista dei dispositivi individuati dal proprio lettore musicale Bluetooth la voce HG00085 e, se necessario, ® inserire il codice „0000“ per collegare i due dispositivi. Ora il LED di funzionamento lampeggerà di blu per un secondo. Quando il dispositivo sarà collegato correttamente potrete utiliz- zarlo per ascoltare senza fili la vostra musica preferita.
  • Seite 57 Tasto Funzione – Premere una volta per alzare il volume di un livello. Al raggiungimento del volume massimo verranno emessi due segnali acustici. – Tenere premuto per circa 2 secondi per passare al titolo seguente. – Premere una volta per abbassare il volume di un livello.
  • Seite 58: Pulizia

    Pulizia ATTENZIONE Possibilità di danneggiare l‘apparecchio La penetrazione dell‘umidità all‘interno può comportare danni all‘apparecchio. Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità all‘interno dell‘apparecchio, per evitare danni irreparabili all‘apparecchio. Assicurarsi che la porta di allacciamento per il caricamento sia ben chiusa. Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o contenenti solventi.
  • Seite 59: Localizzazione Dei Guasti

    Localizzazione dei guasti Se il dispositivo non si collega a un lettore musicale Bluetooth ® compatibile, agire nel modo seguente: Assicurarsi che la funzione del lettore di musica sia attivata. Assicurarsi che il dispositivo sia acceso. Se utilizzate più lettori di musica, assicurarsi che le connessione creata precedentemente sia stata interrotta.
  • Seite 60: Smaltimento Dell'imballaggio

    Per voi tale smaltimento è gratuito. Rispettate l‘am- biente e smaltite il prodotto in maniera opportuna. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla locale impresa di smalti- mento dei rifiuti o all‘amministrazione comunale. Smaltimento dell‘imballaggio L‘imballaggio protegge l‘apparecchio da danni derivanti dal tra- sporto.
  • Seite 61 Numero di identificazione: IAN 279775 Norme armonizzate applicate: EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008 + A2: 2010 + A12 : 2011 EN 300 328 V1.9.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN 50581: 2012 EN 62479: 2010...
  • Seite 62: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Seite 63 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00085A / HG00085B / HG00085C Version: 09 / 2016 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 08 / 2016 Ident.-No.: HG00085A / B / C082016-1 IAN 279775...

Inhaltsverzeichnis