Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBL 3 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SBL 3 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Bluetooth-bad-lautsprecher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BLUETOOTH
BLUETOOTH
-BAD-
®
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 309633
-BAD-LAUTSPRECHER SBL 3 C3
®
®
HAUT-PARLEUR DE DOUCHE
BLUETOOTH
®
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBL 3 C3

  • Seite 1 BLUETOOTH -BAD-LAUTSPRECHER SBL 3 C3 ® BLUETOOTH -BAD- HAUT-PARLEUR DE DOUCHE ® LAUTSPRECHER BLUETOOTH ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 309633...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ........... Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung................Seite Hinweise zu Warenzeichen ..................Seite Lieferumfang ......................... Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ..............Seite Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ..............Seite Inbetriebnahme ...................... Seite Akku aufladen ......................
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Bluetooth -Bad-Lautsprecher SBL 3 C3 ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    wie z. B. Bädern oder Duschräumen verwendet werden. Es ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerb- liche Zwecke. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder unzulässigen Änderungen am Produkt sind ausgeschlossen.
  • Seite 8: Hinweise Zu Warenzeichen

    ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt an, dass eine Sachbeschädigung möglich ist. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin.
  • Seite 9: Lieferumfang

    Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Waren- zeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Waren- zeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 10: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Bitte beachten Sie die Ausklappseite. Taste Taste LC-Display Taste Akkuanzeige Anzeige für niedrigen Akkustand Bluetooth-Anzeige Taste FM-Anzeige Taste Taste Mikro-USB-Ladebuchse Saugnapf Ladekabel (USB-A an Mikro-USB) Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: über USB-Ladebuchse Bluetooth -Spezifikationen: Version 4.2, bis zu 10 m Reichweite ®...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Ausgangsleistung: ca. 3 W RMS Frequenzbereich Lautsprecher: 90 Hz–20 kHz Integrierter Akku: 3,7 V , 4,44Wh, 1200 mAh (Lithium-Polymer) Betriebszeit: ca. 6,5 h (bei mittlerer Lautstärke) Ladezeit: ca. 3 h Schutzart: IP X6 Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 % bis 70 % Lagertemperatur:...
  • Seite 12 UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs- material. Es besteht Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmaterial. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
  • Seite 13 sicheren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Be- nutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. ACHTUNG! GEFAHR VON SACH- SCHÄDEN Dieses Produkt enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können.
  • Seite 14 Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Produkt nicht mehr! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Ge- räusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Produkt sofort aus und entfernen Sie das USB-Kabel. Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Produkt bilden. Lassen Sie dem Produkt in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurz- schlüsse zu vermeiden!
  • Seite 15 Während des Ladevorgangs kann sich das Produkt erwärmen, stellen Sie das Produkt während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht Der Akku des Produkts darf nur in trockener Umgebung geladen werden, da bei geöff- neter Ladeanschlussbuchse der Spritzwas- serschutz nicht gegeben ist.
  • Seite 16: Warnung - Funkschnittstelle

    WARNUNG – Funkschnittstelle Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herz- schrittmachern oder implantierten Kardioverter- Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagne-...
  • Seite 17 Explosionen oder Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verant- wortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Produkt verursacht werden.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Produkte. Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparatu- ren dürfen nur durch fachkundiges Personal ausgeführt werden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können, z.
  • Seite 19: Inbetriebnahme

    Augen und Schleimhäuten mit den Chemi- kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Decken Sie das Produkt während des Be- triebs oder des Ladevorgangs nicht ab. Andernfalls kann das Produkt überhitzt werden.
  • Seite 20: Produkt Ein- / Ausschalten

    Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des Ladekabels in die Mikro-USB-Ladebuchse des Produkts. Stecken Sie den USB-A-Stecker des Ladekabels in die USB- Buchse eines PCs oder eines USB-Netzteils (nicht enthalten). HINWEIS: Die Akkuanzeige blinkt während des Ladevorgangs. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet Akkuanzeige .
  • Seite 21: Modi Auswählen

    kurz eine beliebige Taste und das LC-Display leuchtet erneut auf. Modi auswählen Um in den gewünschten Funktionsmodus zu gelangen, drücken Sie einmal die Taste und dann erneut, um den gewünschten Modus Uhrzeit / Bluetooth / FM zu wählen. HINWEIS: Der zuletzt gewählte Modus und die zuletzt gewählte Lautstärke werden automatisch gespeichert.
  • Seite 22: Alarm Einschalten

    Alarm einschalten Drücken und halten Sie im Uhrzeit-Modus die Taste Drücken Sie die Taste oder die Taste , um den Alarm auf ON (ein) oder OFF (aus) zu stellen. Drücken Sie die Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Wenn der Alarm auf ON (ein) steht, blinkt die Stundenanzeige. Drücken Sie die Taste oder die...
  • Seite 23: Alarm Ausschalten

    Wenn der Alarm deaktiviert ist: Drücken Sie im Uhrzeit-Modus kurz die Taste . „A OFF“ wird angezeigt. Alarm ausschalten Der Alarm klingelt bei der voreingestellten Alarmzeit und die Zeit- anzeige blinkt. Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste, während der Alarm ertönt. Produkt mit einem Bluetooth ®...
  • Seite 24 Sie dazu bitte die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie den Eintrag „SBL 3 C3“ aus der Liste der von Ihrem Computer oder Mobiltelefon er- kannten Geräte. Sobald die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die Bluetooth-Anzeige auf und ein akustisches Signal ertönt.
  • Seite 25: Produkt Vom Bluetooth Kommunikationsgerät Trennen

    Produkt vom Bluetooth ® Kommunikationsgerät trennen Drücken und halten Sie im Pairing-Modus die Taste 2 Sekunden. Die Bluetooth-Anzeige blinkt und ein akus- tisches Signal ertönt. Das Produkt befindet sich nun im Pairing-Modus und ermöglicht einem anderen Kommunikationsgerät die Verbindung. Radio-Betrieb HINWEIS: Der genannte Empfangsbereich stellt die technische Möglichkeit des Produkts dar.
  • Seite 26: Einen Voreingestellten Radiosender Einstellen

    Der erste programmierte Radiosender wird automatisch ab- gespielt. Einen voreingestellten Radiosender einstellen Drücken und halten Sie die Taste oder die Taste für ca. 2 Sekunden, um die gewünschte Voreinstellungs- nummer auszuwählen. Sender abstimmen Drücken Sie zweimal die Taste oder die Taste .
  • Seite 27: Bedienung Der Tasten Im Bluetooth- Und Fm-Modus

    Drücken Sie erneut kurz die Taste , der Hörfunk läuft wieder. Bedienung der Tasten im Bluetooth- und FM-Modus Taste Funktion – Drücken und halten, um das Produkt ein- / auszuschalten Bluetooth-Modus: – Drücken Sie einmal, um die Musikwiedergabe abzuspielen / anzuhalten. Radio-Modus: –...
  • Seite 28: Funktion

    Taste Funktion Bluetooth- / FM-Modus: – Drücken Sie einmal, um je eine Lautstärkenstufe zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Laut- stärke ertönt eine akustisches Signal. Bluetooth-Modus: – Drücken und halten Sie während der Wieder- gabe für ca. 2 Sekunden, um zum nächsten Titel zu wechseln.
  • Seite 29 Taste Funktion Bluetooth- / FM-Modus: – Drücken Sie einmal, um je eine Lautstärkenstufe zu verringern. Bei Erreichen der minimalen Laut- stärke ertönt eine akustisches Signal. Bluetooth-Modus: – Drücken und halten Sie während der Wieder- gabe für ca. 2 Sekunden, um zum Anfang des aktuellen Titels zu springen.
  • Seite 30: Reinigung

    HINWEIS Die Verfügbarkeit der Funktionen ist abhängig vom verwen- deten Musikgerät, Mobiltelefon bzw. deren Softwarestand. Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Produkts Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
  • Seite 31: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Der Akku muss regelmäßig aufgeladen werden. Fehlersuche Wenn Sie das Produkt nicht mit einem kompatiblen Bluetooth ® Musikgerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Stellen Sie sicher, dass am Musikgerät die Funktion aktiviert ist.
  • Seite 32: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Seite 33: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth -Bad-Lautsprecher, HG03921A, HG03921B) den ® Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 34 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- gemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können, oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z.
  • Seite 35 Légende des pictogrammes utilisés ............Page Introduction ....................... Page Utilisation conforme ..................... Page Remarques relatives aux marques utilisées ..............Page Contenu de la livraison ....................Page Descriptif des éléments ....................Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes générales de sécurité ..............Page Consignes de sécurité...
  • Seite 36: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Haut-parleur de douche Bluetooth SBL 3 C3 ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Seite 37: Avertissements Et Symboles Utilisés

    dans les pièces humides, telles que les salles de bain ou salles de douche. Il a été conçu pour une utilisation privée, et ne convient pas à un usage commercial. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Toute revendication concernant des dom- mages causés par une mauvaise utilisation ou une modification non autorisée du produit est exclue.
  • Seite 38: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    ATTENTION ! Ce symbole combiné avec le mot-clé "attention" indique un risque éventuel de dommage matériel. REMARQUE : Ce symbole accompagné du mot-clé "remarque" propose des informations utiles. AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement accompagné de ce signe et des mots-clés "AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION !"...
  • Seite 39: Contenu De La Livraison

    OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 40: Descriptif Des Éléments

    Descriptif des éléments Veuillez également consulter la page dépliante. Touche Touche Écran LCD Touche Affichage du niveau de batterie Affichage en cas de batterie faible Affichage Bluetooth Touche Affichage FM Touche Touche Port de charge micro USB Ventouse Câble de charge (USB A vers micro USB) Mode d‘emploi Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement :...
  • Seite 41: Consignes Générales De Sécurité

    Profils Bluetooth compatibles : A2DP et AVRCP ® Puissance de sortie : env. 3 W RMS Plage de fréquence de l‘enceinte : 90 Hz–20 kHz Batterie intégrée : 3,7 V , 4,44Wh, 1200 mAh (lithium-polymère) Temps de fonctionnement : env. 6,5 h (en cas de volume moyen) Temps de charge : env.
  • Seite 42 TION DU PRODUIT ! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGA- LEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! DANGER Risque d‘asphyxie ! Ne laissez jamais les enfants manipuler les emballages sans surveillance.
  • Seite 43 quant d‘expérience ou de connaissances, à la condition qu‘ils soient surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et s‘ils en comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Seite 44 N‘utilisez pas le produit, si vous constatez des dommages sur le produit ou le câble de charge ! Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels, éteignez immé- diatement le produit et débranchez le câble USB. Après un changement de température bru- tal, de la condensation peut se former à...
  • Seite 45 Durant le processus de charge, le produit peut devenir chaud, placez alors le pro- duit dans un lieu bien ventilé, et ne pas le couvrir. La batterie du produit peut uniquement être chargée dans un environnement sec, car le port de raccordement ouvert du dis- positif de charge n‘est pas protégé...
  • Seite 46 AVERTISSEMENT - Interface radio Éteignez le produit dans les avions, les hôpi- taux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonction- nement des appareils électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté...
  • Seite 47 ondes radio dépend des conditions environ- nementales. Lors d‘une transmission sans fil des données, la réception des données par des tiers non autorisés ne peut être exclue. La société OWIM GmbH & Co KG n‘est pas responsable des interférences rencontrées avec des appareils radio ou de télévision, causées par des modifications non autorisées du produit.
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Intégrées

    Consignes de sécurité pour les batteries intégrées Ne jamais ouvrir le produit ; les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé. ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLO- SION ! Ne jetez pas le produit au feu. Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant influer sur les batteries, par ex.
  • Seite 49: Mise En Service

    sation ou pendant la recharge. Dans le cas contraire, le produit pourrait surchauffer. Ce produit contient une batterie. En cas de mauvaise utilisation, la batterie peut provoquer un incendie, une explosion ou peut fuir en laissant s‘écouler des subs- tances dangereuses. Mise en service Charge de la batterie Veillez à...
  • Seite 50: Mise En Marche / Arrêt Du Produit

    pendant la charge. Une fois la batterie complètement chargée, l‘affichage du niveau de batterie s‘allume. Lorsque la charge est terminée, retirez le connecteur micro-USB du produit. Refermez le couvercle du port de charge micro USB Mise en marche / arrêt du produit Appuyez sur la touche et la maintenir enfoncée durant env.
  • Seite 51: Sélection Du Mode

    Sélection du mode Afin d‘accéder au mode de fonctionnement souhaité, appuyez une fois sur la touche , puis de nouveau, afin de sélec- tionner le mode horloge / Bluetooth / FM de votre choix. REMARQUE : le dernier mode sélectionné et le volume der- nièrement sélectionné...
  • Seite 52: Activer L'alarme

    Activer l‘alarme Appuyez sur la touche et la maintenir enfoncée en mode horloge. Appuyez sur la touche ou sur la touche , afin de paramétrer l‘alarme sur ON (marche) ou OFF (arrêt). Appuyez sur la touche pour valider votre saisie. Lorsque l‘alarme est sur ON (marche), l‘affichage des heures clignote.
  • Seite 53: Désactiver L'alarme

    Lorsque l‘alarme est désactivée : Appuyez brièvement sur la touche en mode horloge. „A OFF“ s‘affiche. Désactiver l‘alarme L‘alarme sonne lors de l‘heure d‘alarme préréglée, et l‘affichage de l‘heure clignote. Pour désactiver l‘alarme, appuyez sur une touche de votre choix lorsque l‘alarme retentit. Connecter le produit avec un appareil de communication Bluetooth ®...
  • Seite 54: Déconnecter Le Produit De L'appareil De Communication Bluetooth

    Veuillez vous référer aux indications dans le mode d‘emploi de votre appareil de communication. Choisissez l‘entrée „SBL 3 C3“ dans la liste des appareils détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile. Dès que la connexion a été établie, l‘affichage Bluetooth s‘allume, et un signal sonore retentit.
  • Seite 55: Fonctionnement Radio

    tooth clignote, et un signal sonore retentit. Le produit se trouve désormais en mode d‘appairage, et per- met à un autre appareil de communication de se connecter. Fonctionnement radio REMARQUE : la zone de réception mentionnée représente la capacité technique du produit. En dehors de cette zone, les informations reçues ne doivent pas être utilisées ou davan- tage diffusées.
  • Seite 56: Régler Une Station De Radio Préréglée

    Régler une station de radio préréglée Appuyez sur la touche ou sur la touche pendant env. 2 secondes, afin de sélectionner le numéro de présélection souhaité. Syntoniser les stations Appuyez deux fois sur la touche ou sur la touche . La fréquence bascule automatiquement vers le haut ou vers le bas, jusqu‘à...
  • Seite 57: Utilisation Des Touches En Mode Bluetooth Et Fm

    Utilisation des touches en mode Bluetooth et FM Touche Fonctionnalité – Appuyer et maintenir pour allumer / éteindre le produit Mode Bluetooth : – Appuyez une fois, afin de diffuser de la musique / arrêter la diffusion. Mode radio : – Appuyez une fois, afin d'activer la diffusion radio / arrêter la diffusion.
  • Seite 58 Touche Fonctionnalité Mode Bluetooth / FM : – Appuyer une fois, afin de baisser le volume d'un degré. Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume minimal est atteint. Mode Bluetooth : – Appuyer et maintenir durant env. 2 secondes pendant la lecture, afin de sauter le début du morceau actuel.
  • Seite 59: Nettoyage

    REMARQUE La disponibilité des fonctions dépend de l’appareil de musique, du téléphone mobile, etc. utilisé voire de la version de son logiciel. Nettoyage ATTENTION Risques de dommages du produit L‘infiltration d‘humidité peut endommager le produit. Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant le nettoyage afin d‘éviter d‘endommager irrémédia- blement le produit.
  • Seite 60: Stockage En Cas De Non Utilisation

    Stockage en cas de non utilisation Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de la pous- sière et des rayons du soleil. La batterie doit être régulièrement rechargée. Recherche d‘erreur Si vous ne pouvez pas coupler votre produit avec un appareil de musique Bluetooth compatible, veuillez procéder de la manière ®...
  • Seite 61: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE.
  • Seite 62: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Haut-parleur de douche Bluetooth , HG03921A, HG03921B) est en accord ® avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Le produit a été...
  • Seite 63 La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Seite 64 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............Pagina Introduzione ........................Pagina Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..............Pagina Note sul marchio di fabbrica ..................Pagina Contenuto della confezione ..................Pagina Descrizione dei componenti ..................Pagina Specifiche tecniche ......................Pagina Avvertenze generali in materia di sicurezza ........Pagina Avvertenze di sicurezza per le batterie integrate ............Pagina Azionamento ......................Pagina Caricamento della batteria ...................Pagina...
  • Seite 65: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Corrente continua Altoparlante Bluetooth SBL 3 C3 ® Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istru- zioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
  • Seite 66: Avvertenze E Simboli Impiegati

    umidi, come il bagno o il box doccia. Esso è concepito per l‘uso privato e non è adatto a scopi commerciali. Altre applicazioni, o applicazioni da esse risultanti, non sono conformi alla destinazione d‘uso. Si escludono rivendicazioni di qualsiasi natura a causa di danni derivanti da un utilizzo non conforme o dall‘apporto non autorizzato di modifiche al prodotto.
  • Seite 67: Note Sul Marchio Di Fabbrica

    CAUTELA! Questo simbolo con apposta la scritta "cautela" segnala la possibilità di danneggiamenti materiali. NOTA: questo simbolo con la scritta "nota" indica la presenza di ulteriori informazioni utili. AVVERTIMENTO! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un avvertimento contrassegnato da questo simbolo e dalla scritta "AVVERTIMENTO! PERICOLO DI ESPLO- SIONE!"...
  • Seite 68: Contenuto Della Confezione

    Bluetooth SIG Inc., il cui utilizzo da parte della OWIM GmbH avviene nei limiti della licenza. Il marchio di fabbrica e il nome della marca SilverCrest sono proprietà dei rispettivi titolari. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i marchi registrati dei proprietari corrispondenti.
  • Seite 69: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti Si prega di prestare attenzione anche alla pagina ripiegabile. Tasto Tasto Display LC Tasto Indicatore della batteria Indicatore batteria quasi scarica Indicatore Bluetooth Tasto Indicatore FM Tasto Tasto Porta di ricarica micro USB Ventosa Cavo di ricarica (USB-A su micro USB) Istruzioni per l‘uso Specifiche tecniche Tensione d‘esercizio:...
  • Seite 70: Avvertenze Generali In Materia Di Sicurezza

    Potenza max. trasmessa: < 20mW Profili Bluetooth supportati: A2DP e AVRCP ® Potenza di uscita: ca. 3 W RMS Gamma di frequenze dell‘altoparlante: 90 Hz–20 kHz Batteria integrata: 3,7 V , 4,44Wh, 1200 mAh (ai polimeri di litio) Durata di funzionamento: ca.
  • Seite 71 ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PER L‘USO E LE AVVERTENZE IN MATERIA DI SICUREZZA! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, CONSEGNARE ANCHE L‘INTERA DOCUMENTAZIONE! PERICOLO DI MORTE E DI INFOR- TUNIO PER NEONATI E BAMBINI! PERICOLO Pericolo di soffocamento! Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza con il materiale di imballaggio.
  • Seite 72 limitate, oppure senza esperienza e cono- scenza in merito, solo qualora sorvegliati oppure istruiti circa un uso sicuro del pro- dotto e se dimostrano di comprendere i pericoli a esso connessi. I bambini non de- vono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Seite 73 Controllare il prodotto prima di ogni uti- lizzo! Interrompere l‘utilizzo del prodotto qualora si rilevassero eventuali danni al prodotto o al cavo di ricarica! In presenza di fumo, rumori o odori insoliti, spegnere immediatamente il prodotto e scollegare il cavo USB. È...
  • Seite 74 Durante il processo di ricarica è possibile che il prodotto si riscaldi. Collocare il pro- dotto che si sta ricaricando in un luogo ben ventilato e non coprirlo. La batteria del prodotto può essere caricata solo in un ambiente asciutto poiché non la protezione antispruzzi non è...
  • Seite 75 AVVERTIMENTO – Interfaccia radio Spegnere il dispositivo in aereo, ospedali, sale di comando o nelle vicinanze di sistemi medici elettronici. I segnali radio trasmessi potrebbero compromettere la funzionalità di apparecchi elettronici sensibili. Tenere il prodotto ad una distanza minima di 20 cm da pacemaker o defibrillatori cardioverter impiantati poiché...
  • Seite 76 wireless, non si esclude la possibilità di ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. La OWIM GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchi radiofonici o televisivi causate da modifiche non autorizzate al prodotto. In tal senso la OWIM GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 77: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie Integrate

    Avvertenze di sicurezza per le batterie integrate Non aprire mai il prodotto; le riparazioni possono essere eseguite solamente da parte di personale specializzato. ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO- SIONE! Non gettare il prodotto tra le fiamme. Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero avere influenza sulle bat- terie, quali ad esempio vicinanza a calori- feri / irraggiamento solare diretto.
  • Seite 78: Azionamento

    Non coprire il prodotto durante il funzio- namento o il processo di carica. In caso contrario, il prodotto può surriscaldarsi. Questo prodotto contiene una batteria. In caso di un utilizzo scorretto, questa può condurre ad incendi, esplosioni o alla fuo- riuscita di sostanze pericolose.
  • Seite 79: Accensione / Spegnimento Del Prodotto

    volta completato il processo di carica, staccare il connettore micro USB dal prodotto. Chiudere la copertura della porta di ricarica micro USB Accensione / spegnimento del prodotto Premere e tenere premuto il tasto per ca. 2 secondi per accendere il prodotto. Si sente un segnale acustico. Premere e tenere premuto di nuovo il tasto per circa 2 secondi per spegnere il prodotto.
  • Seite 80: Selezione Della Modalità

    Selezione della modalità Per entrare nella modalità desiderata, premere una volta il tasto e poi premerlo di nuovo per selezionare la moda- lità desiderata Ora / Bluetooth / FM. NOTA: la modalità selezionata per ultima e il volumen sele- zionato per iltimo vengono memorizzate automaticamente. Impostazione dell‘ora L‘impostazione dell‘ora può...
  • Seite 81: Attivazione Dell'allarme

    Attivazione dell‘allarme Premere e tenere premuto il tasto in modalità orologio. Premere il tasto i il tasto per mettere l‘allarme su ON (acceso) oppure OFF (spento). Premere il tasto per confermare la digitazione. Se l‘allarme si trova su ON (acceso), l‘indicatore dell‘ora inizierà...
  • Seite 82: Disinstallazione Dell'allarme

    Ad allarme disattivato: Premere brevemente il tasto in modalità orologio. Si visualizza „A OFF“. Disinstallazione dell‘allarme L‘allarme suona all‘orario preimpostato e l‘indicatore dell‘ora lampeggia. Per spegnere l‘allarme, premere un tasto qualsiasi mentre suona l‘allarme. Collegamento del prodotto con un dispositivo di comunicazione Bluetooth ®...
  • Seite 83 Selezionare la voce „SBL 3 C3“ dalla lista dei di- spositivi riconosciuti dal proprio computer o telefono cellulare. Non appena è stata stabilita la connessione, l‘indicatore Bluetooth lampeggia e si sente un segnale acustico.
  • Seite 84: Funzionamento Radio

    Scollegamento dal dispositivo di comunicazione Bluetooth ® Premere e tenere premuto il tasto in modalità pairing per ca. 2 secondi. L‘indicatore Bluetooth lampeggia e si sente un segnale acustico. Il prodotto si trova ora in modalità pairing e consente il colle- gamento ad un altro dispositivo di comunicazione.
  • Seite 85: Impostazione Di Un'emittente Radio Preimpostata

    La prima emittente radio programmata viene riprodotta auto- maticamente. Impostazione di un‘emittente radio preimpostata Premere e tenere premuto il tasto o il tasto per ca. 2 secondi per selezionare il numero di preimposta- zione desiderato. Sincronizzazione dell’emittente Premere due volte il tasto o il tasto .
  • Seite 86: Utilizzo Dei Tasti In Modalità Bluetooth E Fm

    Premere di nuovo brevemente il tasto , l‘audio della ra- dio riparte. Utilizzo dei tasti in modalità Bluetooth e FM Tasto Funzionamento – Premere e tenere premuto per accendere / spegnere il prodotto Modalità Bluetooth: – Premere una volta per avviare / stoppare la riproduzione audio.
  • Seite 87 Tasto Funzionamento Modalità Bluetooth / FM: – Premere una volta per alzare il volume di un livello. Al raggiungimento del volume massimo viene emesso un segnale acustico. Modalità Bluetooth: – Premere e tenere premuto per circa 2 secondi durante la riproduzione per passare al titolo seguente.
  • Seite 88 Tasto Funzionamento Modalità Bluetooth/FM: – Premere una volta per abbassare il volume di un livello. Al raggiungimento del volume minimo viene emesso un segnale acustico. Modalità Bluetooth: – Premere e tenere premuto per circa 2 secondi durante la riproduzione per passare all'inizio del titolo di riproduzione.
  • Seite 89: Pulizia

    Pulizia CAUTELA Possibilità di danneggiare il prodotto La penetrazione dell‘umidità all‘interno può danneggiare il pro- dotto. Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità all‘in- terno del prodotto per evitare danni irreparabili al prodotto stesso. Assicurarsi che la porta di ricarica sia ben chiusa.
  • Seite 90: Smaltimento

    Assicurarsi che il prodotto sia acceso. Se si utilizzano più lettori di musica, assicurarsi che le connes- sione creata precedentemente sia stata interrotta. Un appa- recchio collegato in precedenza potrebbe ancora trovarsi all‘interno della portata dell‘altoparlante. Assicurarsi che il prodotto si trovi al massimo a 10 metri di distanza dal lettore musicale e che tra questi non si trovino ostacoli o dispositivi elettronici.
  • Seite 91: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì debba essere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il rici- claggio o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti. Tale smaltimento è...
  • Seite 92: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Seite 93 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03921A / HG03921B Version: 09 / 2018 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 08 / 2018 · Ident.-No.: HG03921A / B082018-1 IAN 309633...

Inhaltsverzeichnis