Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEMS 1100 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEMS 1100 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 98
ESPRESSO MACHINE SEMS 1100 A1
ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ
Használati utasítás
ESPRESSO KÁVOVAR
Návod k obsluze
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 313486
KAVNI APARAT ZA ESPRESSO
Navodila za uporabo
KÁVOVAR
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEMS 1100 A1

  • Seite 1 ESPRESSO MACHINE SEMS 1100 A1 ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ KAVNI APARAT ZA ESPRESSO Használati utasítás Navodila za uporabo ESPRESSO KÁVOVAR KÁVOVAR Návod k obsluze Návod na obsluhu ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 313486...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Gyártja ..............24 │ SEMS 1100 A1  ...
  • Seite 5: Bevezető

    FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl. Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. ► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. │ ■ 2    SEMS 1100 A1...
  • Seite 6: Rendeltetésszerű Használat

    ► A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. ► Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. │ SEMS 1100 A1    3 ■...
  • Seite 7: A Csomag Tartalma/A Csomag Tartalmának Ellenőrzése

    (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni. │ ■ 4    SEMS 1100 A1...
  • Seite 8: Biztonsági Utasítások

    Ezenkívül a garancia is érvényét veszti. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Áramütés veszélye! Soha ne fogja meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel. ► │ SEMS 1100 A1    5 ■...
  • Seite 9 Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a ► csatlakozóaljzatból, de soha ne a kábelnél fogva. Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet ► nélkül. │ ■ 6    SEMS 1100 A1...
  • Seite 10 Soha ne működtesse a készüléket a szabadban. Ez a ► készülék kizárólag beltéri használatra készült. TUDNIVALÓ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által ► engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény. │ SEMS 1100 A1    7 ■...
  • Seite 11: A Készülék Részei

    Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50 Hz Névleges teljesítmény 1100 W Szivattyúnyomás kb. 1,5 MPa (15 bar) élelmiszer-biztos │ ■ 8    SEMS 1100 A1...
  • Seite 12: Hőmérséklet-Kijelző

    5) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. 6) A belső vezetékek első használat előtti kitisztításához kövesse az alábbi lépéseket: Folyasson át kb. 5 csésze eszpresszóhoz való vizet (kb. 100 ml) a készüléken. Ehhez olvassa el a „Használat” fejezetet. │ SEMS 1100 A1    9 ■...
  • Seite 13: Használat

    és töltsön bele vizet: Legalább a Min-jelzésig töltsön bele vizet. Soha ne töltsön bele a Max-jelzésnél több vizet. 2) Tolja vissza a víztartályt a készülékbe. Ügyeljen arra, hogy a cső is be legyen helyezve a víztartályba │ ■ 10    SEMS 1100 A1...
  • Seite 14: Felfűtés Hosszabb Állásidő Után/Első Üzembe Helyezéskor

    Ha ki akarja venni az eszpresszó szűrőt a szűrőtartóból , akkor forgassa el a behelyezett eszpresszó szűrőt annyira, hogy az eszpresszó szűrőn lévő rovátka a szűrőtartón lévő rovátka fölött legyen. Ekkor ki lehet venni az eszpresszó szűrőt │ SEMS 1100 A1    11 ■...
  • Seite 15: Használat Előtti Felfűtés

    4) Várja meg, amíg a zöld felmelegedést jelző lámpa világít. 5) Nyomja meg még egyszer az „eszpresszó” gombot és folyasson ki forró vizet 20 másodpercig, mielőtt a szivattyút ismét leállítja. Ezzel az előmelegítés befejeződött. A készülék készen áll eszpresszó/ cappuccino készítéséhez. │ ■ 12    SEMS 1100 A1...
  • Seite 16: Eszpresszó Készítése

    . Az eszpresszó a csészé(k)be folyik. FIGYELMEZTETÉS Soha ne távolítsa el a szűrőtartót miközben az eszpresszó lefolyik! A spriccelő forró eszpresszó sérüléseket okozhat! ► Mielőtt leveszi a szűrőtartót mindig ellenőrizze, hogy az „eszpresszó” gomb nincs lenyomva. │ SEMS 1100 A1    13 ■...
  • Seite 17: Cappuccino Készítése

    . Várja meg, amíg világítani kezd a zöld gőzellenőrző lámpa 5) Tartson egy üres edényt a tejhabosító alá. Forgassa lassan a gőzszabályozót „ ” irányba. Kondenzvíz/fröccsenés távozik a fúvókából. Ily módon kitisztul a fúvóka és a készülék belsejében lévő vízkeringés. │ ■ 14    SEMS 1100 A1...
  • Seite 18 17) Ekkor adja a felhabosított tejet az előzőleg elkészített eszpresszóhoz. A cappuccino ezzel elkészült. Ízlés szerint ízesítheti cukorral vagy megszórhatja kakaóporral. TUDNIVALÓ ► Feltétlenül tisztítsa meg minden használat után a tejhabosítót . Ehhez olvassa el a „Tisztítás és ápolás” fejezetet. │ SEMS 1100 A1    15 ■...
  • Seite 19: Tippek Tejhab Készítéséhez

    A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból. Áramütés veszélye! ► Tisztítás előtt mindig hagyja lehűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye! Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Áramütés ves- zélye! │ ■ 16    SEMS 1100 A1...
  • Seite 20: Tejhabosító Tisztítása

    Mosogatószeres tisztítás után azonban törölje le tiszta vízzel benedvesített törlőkendővel is. Győződjön meg arról, hogy nem maradt mosogatószer a fúvókán. 7) Csúsztassa vissza a tokot a fúvókára (1. ábra). 1. ábra │ SEMS 1100 A1    17 ■...
  • Seite 21: A Forróvíz-Kieresztő Tisztítása

    úszót a tartórudakra és helyezze fel a megállítókat. A készülék tisztítása A készüléket nedves törlőkendővel tisztítsa. Ha szükséges, tegyen kevés mosogatószert a törlőkendőre. A készülék ismételt használata előtt győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen száraz. │ ■ 18    SEMS 1100 A1...
  • Seite 22: A Készülék Vízkőtelenítése

    15) Amint világítani kezd a zöld felmelegedést jelző lámpa , nyomja le az „eszpresszó” gombot úgy, hogy az bekattanjon. 16) Folyassa át a vizet. 17) Ismételje meg a 14 –16 lépést háromszor. 18) Töltsön még egyszer vizet a víztartályba │ SEMS 1100 A1    19 ■...
  • Seite 23 21) Kb. 1 perc elteltével zárja el a gőzszabályozót (forgassa el ütközésig „0” irányba), nyomja meg ismét a „gőz” gombot és kapcsolja ki a készüléket. TUDNIVALÓ ► 30 perccel később a készülék automatikusan kikapcsol. │ ■ 20    SEMS 1100 A1...
  • Seite 24: Hibaelhárítás

    őrölve vagy nedves. használjon. szűrőtartóból Eltömődött a szűrő. Tisztítsa meg a szűrőt. Használjon hűtőszekrényben tárolt A tej nem elég hideg. tejet. A tej nem habosodik fel. A tejhabosító szennyezett. Tisztítsa meg a tejhabosítót │ SEMS 1100 A1    21 ■...
  • Seite 25: Ártalmatlanítás

    A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormány- zatánál tájékozódhat. │ ■ 22    SEMS 1100 A1...
  • Seite 26: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. │ SEMS 1100 A1    23 ■...
  • Seite 27: Szerviz

    Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 313486 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 24    SEMS 1100 A1...
  • Seite 28 Garancijski list ..........46 │ SEMS 1100 A1  ...
  • Seite 29: Uvod

    V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril: OPOZORILO Opozorilo te stopnje označuje možno nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe oseb. │ ■ 26    SEMS 1100 A1...
  • Seite 30: Namenska Uporaba

    Napravo uporabljajte izključno namensko. ► Upoštevajte navodila za ravnanje, ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nenamenske uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. │ SEMS 1100 A1    27 ■...
  • Seite 31: Vsebina Kompleta/Pregled Po Prevozu

    Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali OPOMBA ► Originalno embalažo po možnosti shranite za čas veljavnosti garancije, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate. │ ■ 28    SEMS 1100 A1...
  • Seite 32: Varnostna Navodila

    Poleg tega preneha veljati garancija. Naprave ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine. Nevarnost električnega udara! Naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vlažnimi rokami. ► │ SEMS 1100 A1    29 ■...
  • Seite 33 Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine. ► Električni vtič iz električne vtičnice vedno potegnite za vtič; ► nikoli ne vlecite za kabel. Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora. ► │ ■ 30    SEMS 1100 A1...
  • Seite 34 OPOMBA Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le servisna ► služba, ki jo je za to pooblastil proizvajalec, sicer v primeru kasnejše škode niso več možni garancijski zahtevki. │ SEMS 1100 A1    31 ■...
  • Seite 35: Elementi Naprave

    žlica s potiskalom Tehnični podatki Omrežna napetost 220 – 240 V ∼ (izmenični tok), 50 Hz Nazivna moč 1100 W Tlak črpalke pribl. 1,5 MPa (15 bar) primerno za živila │ ■ 32    SEMS 1100 A1...
  • Seite 36: Prikaz Temperature

    5) Električni vtič priklopite v električno vtičnico. 6) Pred prvo uporabo najprej takole očistite notranje napeljave: Pustite, da skozi napravo steče za pribl. 5 skodelic espressa vode (približno 100 ml). V zvezi s tem upoštevajte poglavje »Uporaba«. │ SEMS 1100 A1    33 ■...
  • Seite 37: Uporaba

    V posodo nalijte vodo najmanj do oznake Min. V napravo nikoli ne dolijte več vode kot do oznake Max. 2) Posodo za vodo znova vstavite v napravo. Pazite, da cev položite zraven v posodo za vodo │ ■ 34    SEMS 1100 A1...
  • Seite 38: Segrevanje Po Daljšem Mirovanju/Ob Prvem Začetku Uporabe

    . Cedilo za espresso lahko zdaj vzamete ven. │ SEMS 1100 A1    35 ■...
  • Seite 39: Segrevanje Pred Vsako Uporabo

    4) Počakajte, da zasveti zelena opozorilna lučka 5) Znova pritisnite tipko »Espresso« in pustite, da 20 sekund izteka vroča voda, nato pa črpalko znova ustavite. Predgrevanje je zdaj končano. Zdaj lahko pripravite espresso/kapučino. │ ■ 36    SEMS 1100 A1...
  • Seite 40: Priprava Espressa

    7) Ko je/so skodelica(e) napolnjena(e) do želene mere (pribl. 20 ml na skodelico), znova pritisnite tipko »Espresso« , da se voda ne črpa naprej. Zdaj lahko espresso spijete. 8) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop │ SEMS 1100 A1    37 ■...
  • Seite 41: Priprava Kapučina

    7) Zdaj z dlanjo primite posodo za penjenje, da lahko čutite temperaturo mleka, in šobo penilnika malo potopite v mleko. Posodo za penjenje pri tem držite malo poševno. 8) Nastavitev pare počasi zavrtite v smeri » «. │ ■ 38    SEMS 1100 A1...
  • Seite 42 17) Zdaj vlijte spenjeno mleko v prej pripravljeni espresso. Kapučino je pripravljen. Dodate lahko sladkor po okusu ali ga posujete s kakavom v prahu. OPOMBA ► Penilnik mleka po vsaki uporabi obvezno očistite. V zvezi s tem upošte- vajte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«. │ SEMS 1100 A1    39 ■...
  • Seite 43: Nasveti Za Penjenje Mleka

    Pred čiščenjem naprave vedno prej izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. Nevarnost električnega udara! ► Pred čiščenjem vedno počakajte, da se naprava ohladi. Nevarnost opeklin! Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine. Nevarnost električnega udara! │ ■ 40    SEMS 1100 A1...
  • Seite 44: Čiščenje Penilnika Mleka

    Po čiščenju s sredstvom za pomivanje ostanke obrišite s krpo, navlaženo s čisto vodo. Poskrbite, da na šobi ne ostanejo ostanki sredstva za pomivanje. 7) Okrov potisnite nazaj na šobo (slika 1). Slika 1 │ SEMS 1100 A1    41 ■...
  • Seite 45: Čiščenje Prhe Za Vročo Vodo

    Čiščenje naprave Napravo očistite z vlažno krpo. Na krpo po potrebi dajte nekaj sredstva za pomivanje. Pred ponovno uporabo preverite, ali je naprava dokončno posušena. │ ■ 42    SEMS 1100 A1...
  • Seite 46: Odstranjevanje Vodnega Kamna Iz Naprave

    , da se zaskoči, ko zasveti zelena opozorilna lučka za segrevanje 16) Pustite, da voda teče. 17) Korake od 14 do 16 ponovite trikrat. 18) Še enkrat nalijte vodo v posodo za vodo │ SEMS 1100 A1    43 ■...
  • Seite 47: Odprava Napak

    Nalijte vodo v posodo za vodo črpalke. Krema je presvetla Premalo mlete kave. Uporabite več mlete kave. (espresso hitro teče iz držala Uporabite mleto kavo, ki je Kava je mleta pregrobo. cedila namenjena posebej za espresso. │ ■ 44    SEMS 1100 A1...
  • Seite 48: Odstranitev

    O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 313486 │ SEMS 1100 A1    45 ■...
  • Seite 49: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 46    SEMS 1100 A1...
  • Seite 50 Dovozce ..............70 │ SEMS 1100 A1  ...
  • Seite 51: Úvod

    VÝSTRAHA Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Není-li této nebezpečné situaci zabráněno, může vést ke zraněním. ► Pro zabránění zranění osob je proto nutno dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. │ ■ 48    SEMS 1100 A1...
  • Seite 52: Použití V Souladu S Určením

    Při použití v rozporu s určením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí. ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Jsou vyloučeny jakékoli nároky kvůli poškozením, vzniklým na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel. │ SEMS 1100 A1    49 ■...
  • Seite 53: Rozsah Dodávky/Kontrola Přepravy

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Originální obal během záruční doby přístroje pokud možno uschovejte, aby bylo možno v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. │ ■ 50    SEMS 1100 A1...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj neponořujte do vody ani do jiných kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroje se nikdy nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma ► rukama. Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit ► autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tak nebezpečí. │ SEMS 1100 A1    51 ■...
  • Seite 55 Při odpojování ze zásuvky uchopte síťový adaptér vždy za ► zástrčku, nikdy netahejte za kabel. Přístroj během provozu nenechávejte nikdy bez dozoru. ► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné dálkové ovládání. │ ■ 52    SEMS 1100 A1...
  • Seite 56 Přístroj nikdy neprovozujte venku. Přístroj je určen pouze pro ► použití v interiéru. UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze ► výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak nárok na záruku při následném poškození zaniká. │ SEMS 1100 A1    53 ■...
  • Seite 57: Prvky Přístroje

    Technické údaje Síťové napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 Hz Jmenovitý výkon 1100 W Tlak čerpadla cca 1,5 MPa (15 bar) bezpečné pro potraviny │ ■ 54    SEMS 1100 A1...
  • Seite 58: Ukazatel Teploty

    6) Při čištění interních trubek postupujte před prvním použitím následovně: Kávovarem nechte protéct vodu pro cca 5 šálků espressa (asi 100 ml). Za tímto účelem si přečtěte kapitolu „Obsluha“. 7) Nechte cca 30 sekund vyrábět páru. Za tímto účelem si přečtěte kapitolu „Obsluha“. │ SEMS 1100 A1    55 ■...
  • Seite 59: Obsluha

    Voda musí sahat minimálně po značku Min. Nikdy nenalévejte více vody než po značku Max. 2) Zasuňte nádržku na vodu zpět do přístroje. Nezapomeňte vložit do nádržky na vodu hadici. │ ■ 56    SEMS 1100 A1...
  • Seite 60: Rozehřátí Po Delší Nečinnosti/Při Prvním Uvedení Do Provozu

    K opětovnému vyjmutí sítka na espresso z držáku sítka otočte vložené sítko na espresso tak, aby se zářez na sítku espressa nacházel nad zářezem na držáku sítka . Nyní můžete sítko na espresso vyjmout. │ SEMS 1100 A1    57 ■...
  • Seite 61: Ohřev Před Každým Použitím

    čerpadlo zastavilo. 4) Vyčkejte, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka ohřevu 5) Stiskněte znovu tlačítko „espresso“ a nechte 20 sekund vytékat horkou vodu, poté čerpadlo opět zastavte. Tím je předehřev ukončen. Nyní můžete připravovat espresso/cappuccino. │ ■ 58    SEMS 1100 A1...
  • Seite 62: Příprava Espressa

    . Espresso teče do šálku/šálků. VÝSTRAHA Držák sítka nikdy nevyjímejte během přípravy espressa! Horké espresso by vystříklo a mohlo by způsobit zranění! ► Před vyjmutím držáku sítka vždy zkontrolujte, zda není stisknuto tlačítko „espresso“ │ SEMS 1100 A1    59 ■...
  • Seite 63: Příprava Cappuccina

    “. Z trysky vyteče/vystříkne kondenzovaná voda. Tím se vyčistí tryska a oběh vody uvnitř přístroje. 6) Vyčkejte 15 sekund a poté regulátor páry otočte ve směru „0“, aby z trysky již nevystupovala žádná pára. Vylijte vodu z nádoby. │ ■ 60    SEMS 1100 A1...
  • Seite 64 17) Zpěněné mléko přidejte do předem připraveného espressa. Cappuccino je nyní hotové. Dle chuti jej můžete pocukrovat nebo posypat kakaem. UPOZORNĚNÍ ► Zpěňovač mléka je nutno po každém použití vyčistit. Za tímto účelem si přečtěte kapitolu „Čištění a péče“. │ SEMS 1100 A1    61 ■...
  • Seite 65: Tipy Pro Vytvoření Mléčné Pěny

    Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ► Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve vychladnout. Nebezpečí popálení! Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! │ ■ 62    SEMS 1100 A1...
  • Seite 66: Čištění Zpěňovače Mléka

    Po použití prostředku na nádobí však trysku otřete hadříkem vymáchaným v čisté vodě. Zkontrolujte, zda na trysce nezůstaly zbytky prostředku na nádobí. 7) Trysku opět nasaďte na koncovku (obrázek 1). Obrázek 1 │ SEMS 1100 A1    63 ■...
  • Seite 67: Čištění Trysky Na Horkou Vodu

    Čištění přístroje Přístroj otřete vlhkým hadříkem. Je-li to nutné, dejte na hadřík trochu prostředku na nádobí. Před dalším použitím musí být přístroj zcela suchý. │ ■ 64    SEMS 1100 A1...
  • Seite 68: Odstraňování Vodního Kamene

    čistou vodou a čistou vodu nalijte až po značku Max. 15) Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka ohřevu , stiskněte tlačítko „espresso“ , až zacvakne. 16) Vodu nechte protéci. 17) Kroky 14 –16 opakujte třikrát. 18) Nádržku naplňte vodou ještě jednou. │ SEMS 1100 A1    65 ■...
  • Seite 69 “, jakmile svítí zelená kontrolka páry 21) Po cca 1 minutě uzavřete regulátor páry (otočte na doraz ve směru „0“), opět stiskněte tlačítko „Pára“ a vypněte přístroj. UPOZORNĚNÍ ► Po 30 minutách se přístroj automaticky vypne. │ ■ 66    SEMS 1100 A1...
  • Seite 70: Odstraňování Závad

    Sítko je ucpané. Vyčistěte sítko. Mléko není dost studené. Použijte mléko z ledničky. Mléko nepění. Zpěňovač mléka je znečištěný. Vyčistěte zpěňovač mléka │ SEMS 1100 A1    67 ■...
  • Seite 71: Likvidace

    Přístroj zlikvidujte prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ ■ 68    SEMS 1100 A1...
  • Seite 72: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SEMS 1100 A1    69 ■...
  • Seite 73: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 313486 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 70    SEMS 1100 A1...
  • Seite 74 Dovozca ............. . . 94 │ SEMS 1100 A1  ...
  • Seite 75: Úvod

    Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. │ ■ 72    SEMS 1100 A1...
  • Seite 76: Používanie V Súlade S Určením

    ► Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určením. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. │ SEMS 1100 A1    73 ■...
  • Seite 77: Obsah Dodávky A Kontrola Po Preprave

    Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste ho mohli v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. │ ■ 74    SEMS 1100 A1...
  • Seite 78: Bezpečnostné Upozornenia

    Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Nikdy nechytajte prístroj mokrými alebo vlhkými rukami. ► Poškodenú elektrickú zástrčku alebo pripojovací kábel ► nechajte ihneď vymeniť len kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu. │ SEMS 1100 A1    75 ■...
  • Seite 79 Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, nikdy ► neťahajte za kábel. Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. ► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový ► spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania. │ ■ 76    SEMS 1100 A1...
  • Seite 80 Prístroj nikdy neprevádzkujte v exteriéri. Prístroj je určený len ► na používanie vo vnútorných priestoroch. UPOZORNENIE Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať ► len autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách záruka stráca platnosť. │ SEMS 1100 A1    77 ■...
  • Seite 81: Prvky Prístroja

    Technické údaje Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz Menovitý výkon 1100 W Tlak čerpadla cca 1,5 MPa (15 bar) bezpečný pre potraviny │ ■ 78    SEMS 1100 A1...
  • Seite 82: Indikátor Teploty

    že ho vložíte pri označení „ INSERT“, umiestnenom bočne vedľa výpustu horúcej vody , a následne ho otočíte proti smeru hodinových ručičiek, aby rúčka držiaka sitka ukazovala dopredu („ LOCK“). 5) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. │ SEMS 1100 A1    79 ■...
  • Seite 83: Obsluha

    Nalejte vodu aspoň po značku MIN. Nikdy však nenalejte viac vody než po značku MAX. 2) Nasuňte nádobu na vodu späť do prístroja. Dávajte pozor na to, aby ste hadicu umiestnili do nádoby na vodu │ ■ 80    SEMS 1100 A1...
  • Seite 84: Zohrievanie Po Dlhšom Odstavení/Pri Prvom Uvedení Do Prevádzky

    Ak chcete sitko na espresso vybrať z držiaka sitka otočte vložené sitko na espresso tak, aby sa zárez na sitku na espresso nachádzal nad zárezom na držiaku sitka . Teraz môžete sitko na es- presso  vybrať. │ SEMS 1100 A1    81 ■...
  • Seite 85: Zohrievanie Pred Každým Použitím

    4) Počkajte, kým sa rozsvieti zelená kontrolka zohrievania 5) Stlačte znovu tlačidlo „Espresso“ a nechajte vytekať horúcu vodu 20 sekúnd, skôr než znovu zastavíte čerpadlo. Predhrievanie prístroja je teraz ukončené. Teraz si môžete pripraviť espresso alebo cappuccino. │ ■ 82    SEMS 1100 A1...
  • Seite 86: Príprava Kávy Espresso

    Nikdy nevyberajte držiak sitka vtedy, keď vyteká espresso! Pritom vzniknuté fŕkance horúceho espressa môžu spôsobiť úraz! ► Vždy sa uistite, že nie je zatlačené tlačidlo „Espresso“ , skôr než vybe- riete držiak sitka │ SEMS 1100 A1    83 ■...
  • Seite 87: Príprava Kávy Cappuccino

    5) Podržte prázdnu nádobku pod speňovačom mlieka . Pomaly otáčajte regulátor pary smerom k „ “. Skondenzovaná voda a fŕkance vychádzajú z dýzy. Tým sa vyčistí dýza a systém obehu vody vo vnútri prístroja. │ ■ 84    SEMS 1100 A1...
  • Seite 88 17) Teraz pridajte napenené mlieko do vopred pripravenej kávy espresso. Cappuccino je teraz hotové. Podľa chuti si ho môžete prisladiť cukrom alebo posypať kakaovým práškom. UPOZORNENIE ► Speňovač mlieka vyčistite bezpodmienečne po každom použití. Prečítajte si k tomu kapitolu „Čistenie a údržba“. │ SEMS 1100 A1    85 ■...
  • Seite 89: Tipy Pre Prípravu Mliečnej Peny

    Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! ► Predtým, než začnete prístroj čistiť, ho nechajte vždy najprv vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia! Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! │ ■ 86    SEMS 1100 A1...
  • Seite 90: Čistenie Speňovača Mlieka

    čistiaceho prostriedku. Dýzu ale po čistení čistiacim prostriedkom utrite utierkou namočenou v čistej vode. Uistite sa, že sa na dýze nenachádzajú žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku. 7) Nasuňte plášť späť na dýzu (obrázok 1). Obrázok 1 │ SEMS 1100 A1    87 ■...
  • Seite 91: Čistenie Výpustu Horúcej Vody

    , nasuňte vyčistený plavák späť na príchytné tyčky a nastoknite zarážky. Čistenie prístroja Prístroj očistite vlhkou utierkou. V prípade potreby pridajte na utierku trocha čistiaceho prostriedku. Uistite sa, že je prístroj pred ďalším používaním úplne suchý. │ ■ 88    SEMS 1100 A1...
  • Seite 92: Odvápňovanie Prístroja

    15) Stlačte tlačidlo „Espresso“ tak, aby ostalo stlačené a čakajte, kým sa rozsvieti zelená kontrolka zohrievania 16) Nechajte vodu pretiecť. 17) Trikrát zopakujte kroky 14 –16. 18) Ešte raz nalejte vodu do nádoby na vodu │ SEMS 1100 A1    89 ■...
  • Seite 93 “, hneď ako sa rozsvieti zelená kontrolka pary 21) Regulátor pary zatvorte približne po 1 minútu (otočte až na doraz v smere „0“), stlačte znova tlačidlo „Para“ a vypnite prístroj. UPOZORNENIE ► Po 30 minútach sa prístroj automaticky vypne. │ ■ 90    SEMS 1100 A1...
  • Seite 94: Odstraňovanie Porúch

    špeciálne na prípravu kávy espresso. pomaly z držiaka sitka Sitko je upchaté. Vyčistite sitko. Mlieko nie je dosť studené. Používajte mlieko z chladničky. Mlieko sa nenapeňuje. Speňovač mlieka je znečistený. Vyčistite speňovač mlieka │ SEMS 1100 A1    91 ■...
  • Seite 95: Likvidácia

    Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadu alebo v miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ ■ 92    SEMS 1100 A1...
  • Seite 96: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SEMS 1100 A1    93 ■...
  • Seite 97: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 313486 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 94    SEMS 1100 A1...
  • Seite 98 Importeur ............. . 118 DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    95...
  • Seite 99: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 96    SEMS 1100 A1...
  • Seite 100: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    97 ■...
  • Seite 101: Lieferumfang/Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 98    SEMS 1100 A1...
  • Seite 102: Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    99 ■...
  • Seite 103 Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, ► starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärme- quellen (Öfen, Heizkörper). Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ► Flüssig keiten. │ DE │ AT │ CH ■ 100    SEMS 1100 A1...
  • Seite 104 HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor- genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    101 ■...
  • Seite 105: Geräteelemente

    Espressosieb kleines Espressosieb Messlöffel mit Stopfer Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 1100 W Pumpendruck ca. 1,5 MPa (15 bar) lebensmittelecht │ DE │ AT │ CH ■ 102    SEMS 1100 A1...
  • Seite 106: Die Temperaturanzeige

    Gerät einsetzen und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis der Griff des Siebträgers nach vorne weist (Markierung „ LOCK“), drehen. 5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    103 ■...
  • Seite 107: Bedienung

    Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. 2) Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät. Achten Sie darauf, den Schlauch mit in den Wassertank zu legen. │ DE │ AT │ CH ■ 104    SEMS 1100 A1...
  • Seite 108: Aufheizen Nach Längerer Standzeit/Bei Erster Inbetriebnahme

    Sie das eingesetzte Espressosieb so weit, bis sich die Einker- bung am Espressosieb über der Einkerbung am Siebträger befin- det. Sie können das Espressosieb nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    105 ■...
  • Seite 109: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ und lassen Sie 20 Sekunden heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist nun abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappuccino zubereiten. │ DE │ AT │ CH ■ 106    SEMS 1100 A1...
  • Seite 110: Espresso Zubereiten

    Die Tassen können Sie zur Aufbewahrung auf der Stellfläche abstellen. 6) Wenn die grüne Aufheizkontrollleuchte leuchtet, können Sie nun die Taste „Espresso“ herunter drücken. Der Espresso läuft in die Tasse(n). DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    107 ■...
  • Seite 111: Cappuccino Zubereiten

    Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Dampf zur Milch- schaum erzeugung! Der heiße Dampf oder heiße Spritzer führen zu Verletzungen! ► Bedienen Sie den Dampfregler immer langsam. │ DE │ AT │ CH ■ 108    SEMS 1100 A1...
  • Seite 112 . Die Dampfkontrollleuchte lischt und die Aufheizkontrollleuchte leuchtet auf.l HINWEIS ► Benutzen Sie zur Zubereitung von Cappuccino immer größere Tassen als für Espresso, da noch aufgeschäumte Milch hinzugefügt wird. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    109 ■...
  • Seite 113: Tipps Für Den Milchschaum

    ► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. Verbrennungsgefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! │ DE │ AT │ CH ■ 110    SEMS 1100 A1...
  • Seite 114: Milchaufschäumer Reinigen

    Wasser befeuchteten Tuch nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittel- reste an der Düse befinden. 7) Schieben Sie die Hülle wieder auf die Düse (Abbildung 1). Abbildung 1 DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    111 ■...
  • Seite 115: Heißwasserdusche Reinigen

    Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Geben Sie gegebenenfalls etwas Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 112    SEMS 1100 A1...
  • Seite 116: Gerät Entkalken

    17) Wiederholen Sie die Schritte 14 - 16 dreimal. 18) Füllen Sie noch einmal Wasser in den Wassertank 19) Drücken Sie die Taste „Dampf“ , so dass diese einrastet. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    113 ■...
  • Seite 117 (bis zum Anschlag in Richtung „0“ drehen), drücken Sie erneut die Taste „Dampf“ und schalten Sie das Gerät aus. HINWEIS ► Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. │ DE │ AT │ CH ■ 114    SEMS 1100 A1...
  • Seite 118: Fehlerbehebung

    Sieb reinigen. Verwenden Sie Milch aus dem Die Milch ist nicht kalt genug. Kühlschrank. Die Milch schäumt nicht auf. Reinigen Sie den Milchaufschäu- Der Milchaufschäumer ist ver- schmutzt. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    115 ■...
  • Seite 119: Entsorgung

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 116    SEMS 1100 A1...
  • Seite 120: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    117 ■...
  • Seite 121: Abwicklung Im Garantiefall

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 118    SEMS 1100 A1...
  • Seite 122 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2018 · Ident.-No.: SEMS1100A1-112018-1 IAN 313486...

Inhaltsverzeichnis