Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEMS 1100 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEMS 1100 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESPRESSOMASCHINE SEMS 1100 A1
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
Istruzioni per l'uso
IAN 313486
MACHINE À EXPRESSO
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEMS 1100 A1

  • Seite 1 ESPRESSOMASCHINE SEMS 1100 A1 ESPRESSOMASCHINE MACHINE À EXPRESSO Bedienungsanleitung Mode d'emploi MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Istruzioni per l'uso IAN 313486...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ............. . . 24 DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    1...
  • Seite 5: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SEMS 1100 A1...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    3 ■...
  • Seite 7: Lieferumfang/Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SEMS 1100 A1...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    5 ■...
  • Seite 9 Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, ► starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärme- quellen (Öfen, Heizkörper). Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ► Flüssig keiten. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SEMS 1100 A1...
  • Seite 10 HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor- genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    7 ■...
  • Seite 11: Geräteelemente

    Espressosieb kleines Espressosieb Messlöffel mit Stopfer Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 1100 W Pumpendruck ca. 1,5 MPa (15 bar) lebensmittelecht │ DE │ AT │ CH ■ 8    SEMS 1100 A1...
  • Seite 12: Die Temperaturanzeige

    Gerät einsetzen und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis der Griff des Siebträgers nach vorne weist (Markierung „ LOCK“), drehen. 5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    9 ■...
  • Seite 13: Bedienung

    Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. 2) Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät. Achten Sie darauf, den Schlauch mit in den Wassertank zu legen. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SEMS 1100 A1...
  • Seite 14: Aufheizen Nach Längerer Standzeit/Bei Erster Inbetriebnahme

    Sie das eingesetzte Espressosieb so weit, bis sich die Einker- bung am Espressosieb über der Einkerbung am Siebträger befin- det. Sie können das Espressosieb nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    11 ■...
  • Seite 15: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ und lassen Sie 20 Sekunden heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist nun abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappuccino zubereiten. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SEMS 1100 A1...
  • Seite 16: Espresso Zubereiten

    Die Tassen können Sie zur Aufbewahrung auf der Stellfläche abstellen. 6) Wenn die grüne Aufheizkontrollleuchte leuchtet, können Sie nun die Taste „Espresso“ herunter drücken. Der Espresso läuft in die Tasse(n). DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    13 ■...
  • Seite 17: Cappuccino Zubereiten

    Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Dampf zur Milch- schaum erzeugung! Der heiße Dampf oder heiße Spritzer führen zu Verletzungen! ► Bedienen Sie den Dampfregler immer langsam. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SEMS 1100 A1...
  • Seite 18 . Die Dampfkontrollleuchte lischt und die Aufheizkontrollleuchte leuchtet auf.l HINWEIS ► Benutzen Sie zur Zubereitung von Cappuccino immer größere Tassen als für Espresso, da noch aufgeschäumte Milch hinzugefügt wird. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    15 ■...
  • Seite 19: Tipps Für Den Milchschaum

    ► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. Verbrennungsgefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! │ DE │ AT │ CH ■ 16    SEMS 1100 A1...
  • Seite 20: Milchaufschäumer Reinigen

    Wasser befeuchteten Tuch nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittel- reste an der Düse befinden. 7) Schieben Sie die Hülle wieder auf die Düse (Abbildung 1). Abbildung 1 DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    17 ■...
  • Seite 21: Heißwasserdusche Reinigen

    Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Geben Sie gegebenenfalls etwas Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SEMS 1100 A1...
  • Seite 22: Gerät Entkalken

    17) Wiederholen Sie die Schritte 14 - 16 dreimal. 18) Füllen Sie noch einmal Wasser in den Wassertank 19) Drücken Sie die Taste „Dampf“ , so dass diese einrastet. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    19 ■...
  • Seite 23 (bis zum Anschlag in Richtung „0“ drehen), drücken Sie erneut die Taste „Dampf“ und schalten Sie das Gerät aus. HINWEIS ► Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SEMS 1100 A1...
  • Seite 24: Fehlerbehebung

    Sieb reinigen. Verwenden Sie Milch aus dem Die Milch ist nicht kalt genug. Kühlschrank. Die Milch schäumt nicht auf. Reinigen Sie den Milchaufschäu- Der Milchaufschäumer ist ver- schmutzt. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    21 ■...
  • Seite 25: Entsorgung

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SEMS 1100 A1...
  • Seite 26: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    23 ■...
  • Seite 27: Abwicklung Im Garantiefall

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 24    SEMS 1100 A1...
  • Seite 28 DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    25 ■...
  • Seite 29 │ DE │ AT │ CH ■ 26    SEMS 1100 A1...
  • Seite 30 Importateur ............. 50 FR │ CH │ SEMS 1100 A1    27...
  • Seite 31: Introduction

    Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de bles- ser des personnes. │ FR │ CH ■ 28    SEMS 1100 A1...
  • Seite 32: Usage Conforme

    Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. FR │ CH │ SEMS 1100 A1    29 ■...
  • Seite 33: Matériels Fournis/Inspection Après Transport

    ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie. │ FR │ CH ■ 30    SEMS 1100 A1...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Toute réparation non conforme peut entraîner des risques importants pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie. N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. Risque d’électrocution ! FR │ CH │ SEMS 1100 A1    31 ■...
  • Seite 35 éviter les fortes variations de tempéra- ture ou la proximité de sources de chaleur (fours, radiateurs). Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres ► liquides. │ FR │ CH ■ 32    SEMS 1100 A1...
  • Seite 36 Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie ► doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie. FR │ CH │ SEMS 1100 A1    33 ■...
  • Seite 37: Éléments De L'appareil

    Caractéristiques techniques Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 Hz Puissance nominale 1100 W Pression de la pompe env. 1,5 MPa (15 bars) approuvé pour le contact alimentaire │ FR │ CH ■ 34    SEMS 1100 A1...
  • Seite 38: L'affichage De Température

    (au niveau du repère « LOCK »). 5) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. FR │ CH │ SEMS 1100 A1    35 ■...
  • Seite 39: Utilisation

    Min. ne jamais remplir d’eau au delà du repère Max. 2) placez à nouveau le réservoir à eau dans l’appareil. Veillez à placer le tube dans le réservoir à eau │ FR │ CH ■ 36    SEMS 1100 A1...
  • Seite 40: Mise En Chauffe Après Un Temps De Repos Prolongé/Lors De La Première Mise En Service

    filtre à espresso en place jusqu‘à ce que l‘encoche située sur le filtre à espresso se retrouve au-dessus de l‘encoche sur le porte-filtre . Vous pouvez maintenant retirer le filtre à espresso FR │ CH │ SEMS 1100 A1    37 ■...
  • Seite 41: Mise En Chauffe Avant Chaque Utilisation

    5) Appuyez à nouveau sur la touche « Expresso » et laissez couler l’eau chaude pendant 20 secondes avant d’arrêter à nouveau la pompe. Le préchauffage est maintenant terminé. La préparation d’un expresso ou d’un cappuccino peut alors commencer. │ FR │ CH ■ 38    SEMS 1100 A1...
  • Seite 42: Préparation D'un Expresso

    7) Une fois la ou les tasses remplies avec la quantité souhaitée (env. 20 ml par tasse), appuyez à nouveau sur la touche « Expresso » , de manière à ce que l’eau ne soit plus pompée. Vous pouvez maintenant boire l’expresso. FR │ CH │ SEMS 1100 A1    39 ■...
  • Seite 43: Préparation D'un Cappuccino

    6) Patientez 15 secondes et tournez ensuite le régulateur de vapeur sur « 0 », jusqu'à ce que la vapeur ne sorte plus de la buse. Jetez l'eau du réservoir. │ FR │ CH ■ 40    SEMS 1100 A1...
  • Seite 44 Vous pouvez sucrer ou saupoudrer de cacao à votre convenance. REMARQUE ► Il est impératif de nettoyer le mousseur à lait après chaque utilisation. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». FR │ CH │ SEMS 1100 A1    41 ■...
  • Seite 45: Conseils Pour La Mousse De Lait

    Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur. Risque d’électrocution ! ► Laisser l’appareil se refroidir avant de le nettoyer. Risque de brûlure ! Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Risque d’électrocution ! │ FR │ CH ■ 42    SEMS 1100 A1...
  • Seite 46: Nettoyage Du Mousseur À Lait

    Assurez- vous qu’aucun reste de produit vaisselle ne se trouve sur la buse. 7) Glissez à nouveau la gaine sur la buse (figure 1). Figure 1 FR │ CH │ SEMS 1100 A1    43 ■...
  • Seite 47: Nettoyage De La Sortie D'eau Chaude

    Nettoyage de l’appareil Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Mettez un peu de liquide à vaisselle sur le chiffon. Avant une nouvelle utilisation, assurez-vous que l’appareil ait entièrement séché. │ FR │ CH ■ 44    SEMS 1100 A1...
  • Seite 48: Détartrage De L'appareil

    « » s’allume. 16) Laisser l’eau s’écouler. 17) Répétez trois fois les étapes 14 à 16. 18) Remplir à nouveau d’eau le réservoir à eau FR │ CH │ SEMS 1100 A1    45 ■...
  • Seite 49 (tourner dans le sens « 0 » jusqu'en butée), appuyez à nouveau sur la touche "Vapeur" et éteignez l'appareil. REMARQUE ► L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes. │ FR │ CH ■ 46    SEMS 1100 A1...
  • Seite 50: Dépannage

    filtre. utiliser un lait sortant du réfri- le lait n'est pas assez froid. gérateur. Le lait ne mousse pas. le mousseur à lait est encrassé. nettoyez le mousseur à lait FR │ CH │ SEMS 1100 A1    47 ■...
  • Seite 51: Mise Au Rebut

    En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. │ FR │ CH ■ 48    SEMS 1100 A1...
  • Seite 52: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de ser- vice après-vente agréé. FR │ CH │ SEMS 1100 A1    49 ■...
  • Seite 53: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ CH ■ 50    SEMS 1100 A1...
  • Seite 54 FR │ CH │ SEMS 1100 A1    51 ■...
  • Seite 55 │ FR │ CH ■ 52    SEMS 1100 A1...
  • Seite 56 Importatore ............. 76 IT │ CH │ SEMS 1100 A1    53...
  • Seite 57: Introduzione

    Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali. │ IT │ CH ■ 54    SEMS 1100 A1...
  • Seite 58: Uso Conforme

    Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente. IT │ CH │ SEMS 1100 A1    55 ■...
  • Seite 59: Volume Della Fornitura/Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. AVVERTENZA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. │ IT │ CH ■ 56    SEMS 1100 A1...
  • Seite 60: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Inoltre la garanzia decade. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! Non toccare mai l’apparecchio con mani bagnate o umide. ► IT │ CH │ SEMS 1100 A1    57 ■...
  • Seite 61 Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. ► Staccare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente pren- ► dendolo per la spina, mai per il cavo. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’uso. ► │ IT │ CH ■ 58    SEMS 1100 A1...
  • Seite 62 La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può ► avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida. IT │ CH │ SEMS 1100 A1    59 ■...
  • Seite 63: Componenti Dell'apparecchio

    Misurino con pressino Dati tecnici Tensione di rete 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz Tensione nominale 1100 W Pressione pompa ca. 1,5 MPa (15 bar) adatto per alimenti │ IT │ CH ■ 60    SEMS 1100 A1...
  • Seite 64: La Visualizzazione Della Temperatura

    fino a quando l’impugnatura del portafiltro viene a trovarsi rivolta in avanti (tacca „ LOCK“). 5) Inserire la spina in una presa di corrente. IT │ CH │ SEMS 1100 A1    61 ■...
  • Seite 65: Funzionamento

    fino alla tacca Min. Non superare la tacca Max. 2) Reinserire il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio. Badare a mettere an- che il tubo flessibile nel serbatoio dell’acqua │ IT │ CH ■ 62    SEMS 1100 A1...
  • Seite 66: Riscaldamento Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo/Alla Prima Messa In Esercizio

    filtro per espresso inserito fino a quando l’intaglio presente sul filtro per espresso non viene a trovarsi sopra l’intaglio presente sul porta- filtro . Ora si può sfilare il filtro per espresso IT │ CH │ SEMS 1100 A1    63 ■...
  • Seite 67: Riscaldamento Prima Di Ogni Uso

    5) Premere nuovamente il tasto “Espresso” e lasciar fuoriuscire l’acqua bollente per 20 secondi prima di fermare di nuovo la pompa. Il preriscaldamento è ora terminato. A questo punto è possibile preparare un espresso/cappuccino. │ IT │ CH ■ 64    SEMS 1100 A1...
  • Seite 68: Preparazione Dell'espresso

    Le tasse possono venire intanto posate sull’apposita superficie 6) Quando la spia di controllo del riscaldamento verde si accende, si può ora premere il tasto “Espresso” . L’espresso scorrerà nella tazza(e). IT │ CH │ SEMS 1100 A1    65 ■...
  • Seite 69: Preparazione Del Cappuccino

    Il vapore bollente o gli spruzzi di liquidi bollenti possono causare lesioni! ► Premere sempre lentamente il regolatore di vapore 1) Riempire con latte freddo un contenitore per la schiuma (preferibilmente di acciaio inox) per un terzo della capacità. │ IT │ CH ■ 66    SEMS 1100 A1...
  • Seite 70 AVVERTENZA ► Per la preparazione del cappuccino utilizzare sempre tazze più grandi di quelle usate per l'espresso, visto che sarà necessario ancora aggiungere il latte con la schiuma. IT │ CH │ SEMS 1100 A1    67 ■...
  • Seite 71: Consigli Per La Schiuma Di Latte

    Prima di pulire l’apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Pericolo di scossa elettrica! ► Fare sempre raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo. Pericolo di ustioni! Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! │ IT │ CH ■ 68    SEMS 1100 A1...
  • Seite 72: Pulizia Dello Schiumatore Per Il Latte

    Accertarsi che sull’ugello non si trovino residui di detersivo. 7) Far scorrere nuovamente l’involucro sull’ugello (Figura 1). Figura 1 IT │ CH │ SEMS 1100 A1    69 ■...
  • Seite 73: Pulizia Dell'area Di Fuoriuscita Dell'acqua Bollente

    Pulizia dell’apparecchio Pulire l’apparecchio con un panno umido. Se necessario versare un po’ di detergente sul panno. Prima del successivo impiego accertarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto. │ IT │ CH ■ 70    SEMS 1100 A1...
  • Seite 74: Decalcificazione Dell'apparecchio

    15) Non appena la spia di controllo del riscaldamento verde si accende, premere il tasto “Espresso” in modo tale che si innesti in posizione. 16) Fare scorrere l’acqua. 17) Ripetere i passi da 14 a 16 per tre volte. IT │ CH │ SEMS 1100 A1    71 ■...
  • Seite 75 21) Dopo circa 1 minuto chiudere il regolatore del vapore (ruotandolo verso “0” fino alla battuta), premere nuovamente il tasto “Vapore” e spe- gnere l’apparecchio. AVVERTENZA ► Dopo 30 minuti l'apparecchio si spegne automaticamente. │ IT │ CH ■ 72    SEMS 1100 A1...
  • Seite 76: Eliminazione Dei Guasti

    Utilizzare latte appena prelevato Il latte non è sufficientemente freddo. Il latte non dal frigorifero. produce schiuma. Lo schiumatore per il latte è sporco. Pulire lo schiumatore per il latte IT │ CH │ SEMS 1100 A1    73 ■...
  • Seite 77: Smaltimento

    Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. │ IT │ CH ■ 74    SEMS 1100 A1...
  • Seite 78: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. IT │ CH │ SEMS 1100 A1    75 ■...
  • Seite 79: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ CH ■ 76    SEMS 1100 A1...
  • Seite 80 IT │ CH │ SEMS 1100 A1    77 ■...
  • Seite 81 │ IT │ CH ■ 78    SEMS 1100 A1...
  • Seite 82 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 12 / 2018 · Ident.-No.: SEMS1100A1-112018-2 IAN 313486...

Inhaltsverzeichnis