Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Importeur ............. . . 24 DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2 1...
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 2 SEMS 1100 B2...
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2 3 ■...
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 4 SEMS 1100 B2...
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2 5 ■...
Seite 9
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, ► starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärme- quellen (Öfen, Heizkörper). Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ► Flüssig keiten. │ DE │ AT │ CH ■ 6 SEMS 1100 B2...
Seite 10
HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor- genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2 7 ■...
Espressosieb p kleines Espressosieb a Messlöffel mit Stopfer Technische Daten Netzspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 1100 W Pumpendruck ca. 1,5 MPa (15 bar) lebensmittelecht │ DE │ AT │ CH ■ 8 SEMS 1100 B2...
Gerät einsetzen und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis der Griff des Siebträgers i nach vorne weist (Markierung „ LOCK“), drehen. 5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2 9 ■...
Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. 2) Schieben Sie den Wassertank 5 wieder in das Gerät. Achten Sie darauf, den Schlauch mit in den Wassertank 5 zu legen. │ DE │ AT │ CH ■ 10 SEMS 1100 B2...
Sie das eingesetzte Espressosieb o p so weit, bis sich die Einker- bung am Espressosieb o p über der Einkerbung am Siebträger i befin- det. Sie können das Espressosieb o p nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2 11 ■...
Sie 20 Sekunden 5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist nun abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappuccino zubereiten. │ DE │ AT │ CH ■ 12 SEMS 1100 B2...
Die Tassen können Sie zur Aufbewahrung auf der Stellfläche 3 abstellen. e leuchtet, können Sie nun die 6) Wenn die grüne Aufheizkontrollleuchte t herunter drücken. Der Espresso läuft in die Tasse(n). Taste „Espresso“ DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2 13 ■...
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Dampf zur Milch- schaum erzeugung! Der heiße Dampf oder heiße Spritzer führen zu Verletzungen! Bedienen Sie den Dampfregler 2 immer langsam. ► │ DE │ AT │ CH ■ 14 SEMS 1100 B2...
Seite 18
14) Drücken Sie die Taste „Dampf“ e leuchtet auf. lischt und die Aufheizkontrollleuchte HINWEIS ► Benutzen Sie zur Zubereitung von Cappuccino immer größere Tassen als für Espresso, da noch aufgeschäumte Milch hinzugefügt wird. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2 15 ■...
► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. Verbrennungsgefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! │ DE │ AT │ CH ■ 16 SEMS 1100 B2...
Wasser befeuchteten Tuch nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittel- reste an der Düse befinden. 7) Schieben Sie die Hülle wieder auf die Düse (Abbildung 1). Abbildung 1 DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2 17 ■...
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Geben Sie gegebenenfalls etwas Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 18 SEMS 1100 B2...
17) Wiederholen Sie die Schritte 14 - 16 dreimal. 18) Füllen Sie noch einmal Wasser in den Wassertank 5. z, so dass diese einrastet. 19) Drücken Sie die Taste „Dampf“ DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2 19 ■...
Seite 23
Richtung „0“ drehen), drücken Sie erneut die Taste „Dampf“ Sie das Gerät aus. HINWEIS ► Das Gerät schaltet sich 30 Minuten nach dem Einschalten automatisch aus. │ DE │ AT │ CH ■ 20 SEMS 1100 B2...
Verwenden Sie Milch aus dem Die Milch ist nicht kalt genug. Kühlschrank. Die Milch schäumt nicht auf. Der Milchaufschäumer 6 ist ver- Reinigen Sie den Milchaufschäu- mer 6. schmutzt. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2 21 ■...
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 22 SEMS 1100 B2...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 B2 23 ■...
IAN 396823_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 24 SEMS 1100 B2...
A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. │ GB │ IE ■ 26 SEMS 1100 B2...
Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user. GB │ IE │ SEMS 1100 B2 27 ■...
► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. │ GB │ IE ■ 28 SEMS 1100 B2...
Never touch the appliance with wet or moist hands. ► To avoid potential risks, if the appliance power cable is ► damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or by a qualified technician. GB │ IE │ SEMS 1100 B2 29 ■...
Seite 33
Never leave the appliance unattended during operation. ► Do not use an external timer switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. │ GB │ IE ■ 30 SEMS 1100 B2...
Seite 34
Repairs to the appliance during the warranty period may ► only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer, otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage. GB │ IE │ SEMS 1100 B2 31 ■...
0, into the appliance and then turning it clockwise until the handle of the sieve holder i is facing the front (“ LOCK” mark). GB │ IE │ SEMS 1100 B2 33 ■...
Fill it with water to at least the Min marking. Never fill it past the Max marking. 2) Push the water tank 5 back into the appliance. Ensure that the hose is inside the water tank 5. │ GB │ IE ■ 34 SEMS 1100 B2...
flow through 5) Press the “Espresso” button for 20 seconds before stopping the pump again. The preheating process is completed. You can now make an espresso/cappuccino. │ GB │ IE ■ 36 SEMS 1100 B2...
The resulting spray of hot espresso would lead to injury! t is not pressed ► Always check to make sure that the "Espresso" button in before removing the sieve holder i. GB │ IE │ SEMS 1100 B2 37 ■...
This cleans the nozzle and the water circuit inside the appliance. 6) Wait 15 seconds and then turn the steam control 2 towards “0” until no more steam comes out of the nozzle. Pour the water out of the container. │ GB │ IE ■ 38 SEMS 1100 B2...
Seite 42
You can add sugar or sprinkle it with cocoa powder according to taste. NOTE Always clean the milk frother 6 after every use. See also the section ► "Cleaning and Care". GB │ IE │ SEMS 1100 B2 39 ■...
► Always allow the appliance to cool down before you start to clean it. Risk of burns! NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock! │ GB │ IE ■ 40 SEMS 1100 B2...
Ensure that there is no detergent residue left on the nozzle. 7) Push the casing back onto the nozzle (Figure 1). Figure 1 GB │ IE │ SEMS 1100 B2 41 ■...
Cleaning the appliance Clean the appliance with a moist cloth. If necessary, use a little detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use. │ GB │ IE ■ 42 SEMS 1100 B2...
16) Allow the water to run through. 17) Repeat steps 14 –16 three times. 18) Refill the water tank 5 with water. GB │ IE │ SEMS 1100 B2 43 ■...
Seite 47
21) After approx. 1 minute, close the steam control 2 (turn it towards “0” as far z and switch off the as it will go), then press the “Steam” button again appliance. NOTE ► The espresso machine switches off 30 minutes after being switched on. │ GB │ IE ■ 44 SEMS 1100 B2...
Clean the sieve. The milk is not cold enough. Use milk from the refrigerator. The milk does not froth. The milk frother 6 is dirty. Clean the milk frother 6. GB │ IE │ SEMS 1100 B2 45 ■...
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 46 SEMS 1100 B2...
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SEMS 1100 B2 47 ■...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 48 SEMS 1100 B2...
Seite 52
Importateur ..........74 FR │ BE │ SEMS 1100 B2 49...
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de bles- ser des personnes. │ FR │ BE ■ 50 SEMS 1100 B2...
Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. FR │ BE │ SEMS 1100 B2 51 ■...
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie. │ FR │ BE ■ 52 SEMS 1100 B2...
Toute réparation non conforme peut entraîner des risques importants pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie. N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. Risque d’électrocution ! FR │ BE │ SEMS 1100 B2 53 ■...
Seite 57
Éviter les chocs sur l’appareil, le tenir éloigné des poussières, ► des produits chimiques, éviter les fortes variations de tempéra- ture ou la proximité de sources de chaleur (fours, radiateurs). │ FR │ BE ■ 54 SEMS 1100 B2...
Seite 58
Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie ► doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie. FR │ BE │ SEMS 1100 B2 55 ■...
0 et en tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée du porte-filtre i pointe vers l’avant (au niveau du repère « LOCK »). 5) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. FR │ BE │ SEMS 1100 B2 57 ■...
filtre à espresso o p en place jusqu‘à ce que l‘encoche située sur le filtre à espresso o p se retrouve au-dessus de l‘encoche sur le porte-filtre i. Vous pouvez maintenant retirer le filtre à espresso o p. FR │ BE │ SEMS 1100 B2 59 ■...
5) Appuyez à nouveau sur la touche « Expresso » chaude pendant 20 secondes avant d’arrêter à nouveau la pompe. Le préchauffage est maintenant terminé. La préparation d’un expresso ou d’un cappuccino peut alors commencer. │ FR │ BE ■ 60 SEMS 1100 B2...
7) Une fois la ou les tasses remplies avec la quantité souhaitée (env. 20 ml par t, de manière à ce tasse), appuyez à nouveau sur la touche « Expresso » que l’eau ne soit plus pompée. Vous pouvez maintenant boire l’expresso. FR │ BE │ SEMS 1100 B2 61 ■...
6) Patientez 15 secondes et tournez ensuite le régulateur de vapeur 2 sur « 0 », jusqu'à ce que la vapeur ne sorte plus de la buse. Jetez l'eau du réservoir. │ FR │ BE ■ 62 SEMS 1100 B2...
Seite 66
Vous pouvez sucrer ou saupoudrer de cacao à votre convenance. REMARQUE Il est impératif de nettoyer le mousseur à lait 6 après chaque utilisation. ► Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». FR │ BE │ SEMS 1100 B2 63 ■...
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur. Risque d’électrocution ! ► Laisser l’appareil se refroidir avant de le nettoyer. Risque de brûlure ! Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Risque d’électrocution ! │ FR │ BE ■ 64 SEMS 1100 B2...
Assurez- vous qu’aucun reste de produit vaisselle ne se trouve sur la buse. 7) Glissez à nouveau la gaine sur la buse (figure 1). Figure 1 FR │ BE │ SEMS 1100 B2 65 ■...
Nettoyage de l’appareil Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Mettez un peu de liquide à vaisselle sur le chiffon. Avant une nouvelle utilisation, assurez-vous que l’appareil ait entièrement séché. │ FR │ BE ■ 66 SEMS 1100 B2...
« » s’allume. 16) Laisser l’eau s’écouler. 17) Répétez trois fois les étapes 14 à 16. 18) Remplir à nouveau d’eau le réservoir à eau 5. FR │ BE │ SEMS 1100 B2 67 ■...
été préchauffées. préchauffer les tasses. fonctionnement bru- mettre de l'eau dans le réservoir à le réservoir à eau 5 est vide. eau 5. yant de la pompe. │ FR │ BE ■ 68 SEMS 1100 B2...
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ SEMS 1100 B2 69 ■...
être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. │ FR │ BE ■ 70 SEMS 1100 B2...
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro- duit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-des- sous. FR │ BE │ SEMS 1100 B2 71 ■...
Seite 75
état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur │ FR │ BE ■ 72 SEMS 1100 B2...
Seite 76
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. FR │ BE │ SEMS 1100 B2 73 ■...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de ser- vice après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 74 SEMS 1100 B2...
Seite 78
Importeur ............. . . 98 │ NL │ BE │ SEMS 1100 B2 75 ■...
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. │ NL │ BE ■ 76 SEMS 1100 B2...
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE │ SEMS 1100 B2 77 ■...
20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. │ NL │ BE ■ 78 SEMS 1100 B2...
Bovendien vervalt dan de garantie. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen. Gevaar voor een elektrische schok! Pak het apparaat nooit vast met natte of vochtige handen. ► │ NL │ BE │ SEMS 1100 B2 79 ■...
Seite 83
Bescherm het apparaat tegen stoten, stof, chemicaliën, ster- ► ke temperatuurschommelingen en warmtebronnen die te dichtbij zijn (ovens, verwarmingen). Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere ► vloeistoffen. │ NL │ BE ■ 80 SEMS 1100 B2...
Seite 84
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ► mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen. │ NL │ BE │ SEMS 1100 B2 81 ■...
Grote espressozeef p Kleine espressozeef a Maatlepel met stamper Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 Hz Nominaal vermogen 1100 W Pompdruk ca. 1,5 MPa (15 bar) Levensmiddelveilig │ NL │ BE ■ 82 SEMS 1100 B2...
Vul nooit met meer water dan tot aan de max-markering. 2) Schuif het waterreservoir 5 weer in het apparaat. Vergeet niet om ook de slang in het waterreservoir 5 te leggen. │ NL │ BE ■ 84 SEMS 1100 B2...
20 seconden lang 5) Druk nogmaals op de toets “Espresso” heet water doorlopen, voordat u de pomp weer stopt. Het voorverwarmen is nu beëindigd. U kunt nu een espresso/cappuccino klaarmaken. │ NL │ BE ■ 86 SEMS 1100 B2...
Rondspattende hete espresso veroorzaakt letsel! t niet is ingedrukt, voordat ► Zorg er altijd voor dat de toets “Espresso” u de zeefhouder i uit het apparaat neemt. │ NL │ BE │ SEMS 1100 B2 87 ■...
”. Er komt condenswater/spat water uit de kop. Zo worden de kop en de leidingen in het apparaat gereinigd. 6) Wacht 15 seconden en draai de stoomregelaar 2 in de richting van “0” tot │ NL │ BE ■ 88 SEMS 1100 B2...
Seite 92
U kunt er desgewenst suiker aan toevoegen of hem met cacaopoeder bestrooien. OPMERKING Reinig de melkopschuimer 6 in ieder geval na ieder gebruik. Lees hiervoor ► het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. │ NL │ BE │ SEMS 1100 B2 89 ■...
Gevaar voor een elektrische schok! ► Laat het apparaat altijd eerst afkoelen, voordat u het apparaat reinigt. Verbrandingsgevaar! Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen. Gevaar voor een elektrische schok! │ NL │ BE ■ 90 SEMS 1100 B2...
Vergewis u ervan dat zich geen afwasmiddelresten meer op de kop bevinden. 7) Schuif de koker weer op de kop (afbeelding 1). Afbeelding 1 │ NL │ BE │ SEMS 1100 B2 91 ■...
Apparaat reinigen Reinig het apparaat met een vochtige doek. Doe desnoods een beetje afwas- middel op de doek. Vergewis u ervan dat het apparaat voor het volgende gebruik volledig gedroogd is. │ NL │ BE ■ 92 SEMS 1100 B2...
15) Druk de toets “Espresso” e brandt. warmindicatielampje 16) Laat het water doorlopen. 17) Herhaal stap 14 –16 drie keer. 18) Vul het waterreservoir 5 nog een keer met water. │ NL │ BE │ SEMS 1100 B2 93 ■...
Seite 97
21) Draai na ongeveer 1 minuut de stoomregelaar 2 dicht (in de richting van z en “0”, tot aan de aanslag), druk opnieuw op de toets “Stoom” schakel het apparaat uit. OPMERKING ► Het espressoapparaat gaat 30 minuten na inschakeling uit. │ NL │ BE ■ 94 SEMS 1100 B2...
Reinig de zeef. De melk is niet koud genoeg. Gebruik melk uit de koelkast. De melk wordt niet opge- schuimd. De melkopschuimer 6 is vuil. Reinig de melkopschuimer 6. │ NL │ BE │ SEMS 1100 B2 95 ■...
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 96 SEMS 1100 B2...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE │ SEMS 1100 B2 97 ■...
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 396823_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 98 SEMS 1100 B2...
OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń. ► Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wskazówce ostrze- gawczej, by uniknąć obrażeń u osób. │ ■ 100 SEMS 1100 B2...
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ SEMS 1100 B2 101 ■...
(a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki. │ ■ 102 SEMS 1100 B2...
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych ► punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Niepra- widłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważ- nych zagrożeń dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. │ SEMS 1100 B2 103 ■...
Seite 107
Niewłaściwe użycie może prowadzić do obrażeń. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne ► części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Urządzenie chronić przed wilgocią i przedostawaniem się ► cieczy do jego wnętrza. │ ■ 104 SEMS 1100 B2...
Seite 108
Nigdy nie używaj urządzenia poza pomieszczeniami. Urzą- ► dzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wewnątrz pomieszczeń. WSKAZÓWKA W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać ► wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych. │ SEMS 1100 B2 105 ■...
Miarka do kawy z ubijakiem Dane techniczne Napięcie zasilania 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 Hz Moc znamionowa 1100 W Ciśnienie pompki ok. 1,5 MPa (15 barów) przystosowane do kontaktu z żywnością │ ■ 106 SEMS 1100 B2...
4) Włóż kolbę i w urządzenie w taki sposób, aby włożyć ją przy oznaczeniu INSERT“, znajdującym się obok natrysku gorącej wody 0 i następnie „ obracając go w lewo, aż uchwyt kolby i wskazywał będzie do przodu („ LOCK“). │ SEMS 1100 B2 107 ■...
1) Wyjmij zbiornik wody 5 i napełnij go wodą: Napełnij zbiornik wodą co najmniej do zaznaczenia MIN. Nie nalewaj wody powyżej znacznika MAX. 2) Wsuń ponownie zbiornik wody 5 w urządzenie. Pamiętaj o tym, aby włożyć do zbiornika wody 5 wężyk. │ ■ 108 SEMS 1100 B2...
Aby móc ponownie wyjąć sitka espresso o p z kolby i, obróć włożone sit- ► ko Espresso o p na tyle, aby wycięcie w sitku Espresso o p znalazło się nad wycięciem w kolbie i. Teraz można wyjąć sitko Espresso o p. │ SEMS 1100 B2 109 ■...
4) Zaczekaj, aż zaświeci się zielona kontrolka nagrzewania e. t i zanim wyłączysz pompkę 5) Naciśnij ponownie przycisk „Espresso“ poczekaj, aż przez 20 sekund będzie wydostawała się gorąca woda z urzą- dzenia. Nagrzewanie wstępne zostało zakończone. Możesz teraz przygotować kawę espresso/cappuccino. │ ■ 110 SEMS 1100 B2...
OSTRZEŻENIE Nigdy nie wyjmuj kolby i podczas zaparzania kawy espresso! Rozpryskująca się gorąca kawa espresso może spowodować obrażenia! t nie jest wciśnięty, zanim usu- ► Upewnij się, że przycisk „Espresso“ niesz kolbę i. │ SEMS 1100 B2 111 ■...
5) Przytrzymaj puste naczynie pod spieniaczem mleka 6. Obróć powoli regu- lator pary 2 w kierunku „ “. Przez dyszę wydostaje się skroplona woda/ rozpryski. W ten sposób następuje oczyszczanie dyszy i obiegu wody we wnętrzu urządzenia. │ ■ 112 SEMS 1100 B2...
Seite 116
Można ją teraz wedle uznania osłodzić lub posypać kakao. WSKAZÓWKA Spieniacz mleka 6 należy w miarę możliwości czyścić po każdym użyciu. ► Przeczytaj na ten temat rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja“. │ SEMS 1100 B2 113 ■...
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! ► Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zawsze odczekaj, aż ostygnie. Niebezpieczeństwo poparzenia! Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! │ ■ 114 SEMS 1100 B2...
Po zakończeniu czyszczenia umyj ją szmatką zwilżoną płynem do mycia naczyń i czystą wodą. Upewnij się, że na dyszy nie pozostały żadne resztki płynu do mycia naczyń. 7) Załóż osłonę ponownie na dyszę (rysunek 1). Rysunek 1 │ SEMS 1100 B2 115 ■...
Czyszczenie urządzenia Czyść urządzenie wilgotną szmatką. W razie potrzeby można na szmatkę dodać niewielką ilość płynu do mycia naczyń. Upewnij się, czy przed ponownym użyciem urządzenie jest całkowicie suche. │ ■ 116 SEMS 1100 B2...
15) Wciśnij przycisk „Espresso“ zielona kontrolka nagrzewania 16) Przepuść wodę. 17) Powtórz kroki od 14 do 16 trzykrotnie. 18) Nalej ponownie wody do zbiornika wody 5. │ SEMS 1100 B2 117 ■...
Seite 121
21) Po ok. 1 minucie zakręć regulator pary 2 (obracaj aż do oporu w kierunku z i wyłącz urządzenie. „0“), naciśnij ponownie przycisk „Para“ WSKAZÓWKA ► Ekspres do espresso wyłącza się po 30 minutach od włączenia. │ ■ 118 SEMS 1100 B2...
(espresso wypływa powoli z kolby i). Zapchane jest sitko. Wyczyścić sitko. Mleko nie jest dostatecznie zimne. Użyć mleko z lodówki. Mleko nie spienia się. Spieniacz mleka 6 jest zabrudzony. Oczyścić spieniacz mleka 6. │ SEMS 1100 B2 119 ■...
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 120 SEMS 1100 B2...
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SEMS 1100 B2 121 ■...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 396823_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 122 SEMS 1100 B2...
VÝSTRAHA Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Není-li této nebezpečné situaci zabráněno, může vést ke zraněním. ► Pro zabránění zranění osob je proto nutno dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. │ ■ 124 SEMS 1100 B2...
Při použití v rozporu s určením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí. ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Jsou vyloučeny jakékoli nároky kvůli poškozením, vzniklým na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel. │ SEMS 1100 B2 125 ■...
Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Originální obal během záruční doby přístroje pokud možno uschovejte, aby bylo možno v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. │ ■ 126 SEMS 1100 B2...
Přístroje se nikdy nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma ► rukama. Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej ► vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kva- lifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. │ SEMS 1100 B2 127 ■...
Seite 131
Při odpojování ze zásuvky uchopte síťový adaptér vždy za ► zástrčku, nikdy netahejte za kabel. Přístroj během provozu nenechávejte nikdy bez dozoru. ► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné dálkové ovládání. │ ■ 128 SEMS 1100 B2...
Seite 132
Přístroj nikdy neprovozujte venku. Přístroj je určen pouze pro ► použití v interiéru. UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze ► výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak nárok na záruku při následném poškození zaniká. │ SEMS 1100 B2 129 ■...
Technické údaje Síťové napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 Hz Jmenovitý výkon 1100 W Tlak čerpadla cca 1,5 MPa (15 bar) bezpečné pro potraviny │ ■ 130 SEMS 1100 B2...
6) Při čištění interních trubek postupujte před prvním použitím následovně: Kávovarem nechte protéct vodu pro cca 5 šálků espressa (asi 100 ml). Za tímto účelem si přečtěte kapitolu „Obsluha“. 7) Nechte cca 30 sekund vyrábět páru. Za tímto účelem si přečtěte kapitolu „Obsluha“. │ SEMS 1100 B2 131 ■...
1) Nádržku na vodu 5 vytáhněte směrem nahoru a nalijte do ní vodu: Voda musí sahat minimálně po značku Min. Nikdy nenalévejte více vody než po značku Max. 2) Zasuňte nádržku na vodu 5 zpět do přístroje. Nezapomeňte vložit do nádržky na vodu 5 hadici. │ ■ 132 SEMS 1100 B2...
K opětovnému vyjmutí sítka na espresso o p z držáku sítka i otočte ► vložené sítko na espresso o p tak, aby se zářez na sítku espressa o p nacházel nad zářezem na držáku sítka i. Nyní můžete sítko na espresso o p vyjmout. │ SEMS 1100 B2 133 ■...
čerpadlo zastavilo. 4) Vyčkejte, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka ohřevu t a nechte 20 sekund vytékat horkou 5) Stiskněte znovu tlačítko „espresso“ vodu, poté čerpadlo opět zastavte. Tím je předehřev ukončen. Nyní můžete připravovat espresso/cappuccino. │ ■ 134 SEMS 1100 B2...
Espresso teče do šálku/šálků. „espresso“ VÝSTRAHA Držák sítka i nikdy nevyjímejte během přípravy espressa! Horké espresso by vystříklo a mohlo by způsobit zranění! Před vyjmutím držáku sítka i vždy zkontrolujte, zda není stisknuto tlačítko ► „espresso“ │ SEMS 1100 B2 135 ■...
“. Z trysky vyteče/vystříkne kondenzovaná voda. Tím se vyčistí tryska a oběh vody uvnitř přístroje. 6) Vyčkejte 15 sekund a poté regulátor páry 2 otočte ve směru „0“, aby z trysky již nevystupovala žádná pára. Vylijte vodu z nádoby. │ ■ 136 SEMS 1100 B2...
Seite 140
17) Zpěněné mléko přidejte do předem připraveného espressa. Cappuccino je nyní hotové. Dle chuti jej můžete pocukrovat nebo posypat kakaem. UPOZORNĚNÍ Zpěňovač mléka 6 je nutno po každém použití vyčistit. Za tímto účelem si ► přečtěte kapitolu „Čištění a péče“. │ SEMS 1100 B2 137 ■...
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ► Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve vychladnout. Nebezpečí popálení! Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! │ ■ 138 SEMS 1100 B2...
Po použití prostředku na nádobí však trysku otřete hadříkem vymáchaným v čisté vodě. Zkontrolujte, zda na trysce nezůstaly zbytky prostředku na nádobí. 7) Trysku opět nasaďte na koncovku (obrázek 1). Obrázek 1 │ SEMS 1100 B2 139 ■...
Po umytí lapače kapek 7 nasuňte umytý plovák zpět na přidržovací tyčky a nasaďte zarážky. Čištění přístroje Přístroj otřete vlhkým hadříkem. Je-li to nutné, dejte na hadřík trochu prostředku na nádobí. Před dalším použitím musí být přístroj zcela suchý. │ ■ 140 SEMS 1100 B2...
Max. e, stiskněte tlačítko 15) Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka ohřevu t, až zacvakne. „espresso“ 16) Vodu nechte protéci. 17) Kroky 14 –16 opakujte třikrát. 18) Nádržku 5 naplňte vodou ještě jednou. │ SEMS 1100 B2 141 ■...
Seite 145
21) Po cca 1 minutě uzavřete regulátor páry 2 (otočte na doraz ve směru „0“), z a vypněte přístroj. opět stiskněte tlačítko „Pára“ UPOZORNĚNÍ ► Kávovar na espresso se vypne po 30 minutách od jeho zapnutí. │ ■ 142 SEMS 1100 B2...
Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shroma- žďován odděleně. │ ■ 144 SEMS 1100 B2...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SEMS 1100 B2 145 ■...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 396823_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 146 SEMS 1100 B2...
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. │ ■ 148 SEMS 1100 B2...
► Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určením. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. │ SEMS 1100 B2 149 ■...
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste ho mohli v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. │ ■ 150 SEMS 1100 B2...
Nikdy nechytajte prístroj mokrými alebo vlhkými rukami. ► Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí ► sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servi- som alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniam. │ SEMS 1100 B2 151 ■...
Seite 155
Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, nikdy ► neťahajte za kábel. Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. ► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový ► spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania. │ ■ 152 SEMS 1100 B2...
Seite 156
Prístroj nikdy neprevádzkujte v exteriéri. Prístroj je určený len ► na používanie vo vnútorných priestoroch. UPOZORNENIE Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať ► len autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách záruka stráca platnosť. │ SEMS 1100 B2 153 ■...
Technické údaje Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz Menovitý výkon 1100 W Tlak čerpadla cca 1,5 MPa (15 bar) bezpečný pre potraviny │ ■ 154 SEMS 1100 B2...
4) Nasaďte držiak sitka i do prístroja tak, že ho vložíte pri označení „ INSERT“, umiestnenom bočne vedľa výpustu horúcej vody 0, a následne ho otočíte proti smeru hodinových ručičiek, aby rúčka držiaka sitka i ukazovala dopredu („ LOCK“). 5) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. │ SEMS 1100 B2 155 ■...
Nalejte vodu aspoň po značku MIN. Nikdy však nenalejte viac vody než po značku MAX. 2) Nasuňte nádobu na vodu 5 späť do prístroja. Dávajte pozor na to, aby ste hadicu umiestnili do nádoby na vodu 5. │ ■ 156 SEMS 1100 B2...
Ak chcete sitko na espresso o p vybrať z držiaka sitka i otočte vložené ► sitko na espresso o p tak, aby sa zárez na sitku na espresso o p nachádzal nad zárezom na držiaku sitka i. Teraz môžete sitko na es- presso o p vybrať. │ SEMS 1100 B2 157 ■...
4) Počkajte, kým sa rozsvieti zelená kontrolka zohrievania t a nechajte vytekať horúcu vodu 5) Stlačte znovu tlačidlo „Espresso“ 20 sekúnd, skôr než znovu zastavíte čerpadlo. Predhrievanie prístroja je teraz ukončené. Teraz si môžete pripraviť espresso alebo cappuccino. │ ■ 158 SEMS 1100 B2...
Nikdy nevyberajte držiak sitka i vtedy, keď vyteká espresso! Pritom vzniknuté fŕkance horúceho espressa môžu spôsobiť úraz! t, skôr než vybe- ► Vždy sa uistite, že nie je zatlačené tlačidlo „Espresso“ riete držiak sitka i. │ SEMS 1100 B2 159 ■...
5) Podržte prázdnu nádobku pod speňovačom mlieka 6. Pomaly otáčajte regulátor pary 2 smerom k „ “. Skondenzovaná voda a fŕkance vychádzajú z dýzy. Tým sa vyčistí dýza a systém obehu vody vo vnútri prístroja. │ ■ 160 SEMS 1100 B2...
Seite 164
Cappuccino je teraz hotové. Podľa chuti si ho môžete prisladiť cukrom alebo posypať kakaovým práškom. UPOZORNENIE Speňovač mlieka 6 vyčistite bezpodmienečne po každom použití. Prečítajte ► si k tomu kapitolu „Čistenie a údržba“. │ SEMS 1100 B2 161 ■...
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! ► Predtým, než začnete prístroj čistiť, ho nechajte vždy najprv vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia! Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! │ ■ 162 SEMS 1100 B2...
čistiaceho prostriedku. Dýzu ale po čistení čistiacim prostriedkom utrite utierkou namočenou v čistej vode. Uistite sa, že sa na dýze nenachádzajú žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku. 7) Nasuňte plášť späť na dýzu (obrázok 1). Obrázok 1 │ SEMS 1100 B2 163 ■...
Po vyčistení odkvapkávacej misky 7, nasuňte vyčistený plavák späť na príchytné tyčky a nastoknite zarážky. Čistenie prístroja Prístroj očistite vlhkou utierkou. V prípade potreby pridajte na utierku trocha čistiaceho prostriedku. Uistite sa, že je prístroj pred ďalším používaním úplne suchý. │ ■ 164 SEMS 1100 B2...
čakajte, kým sa 15) Stlačte tlačidlo „Espresso“ rozsvieti zelená kontrolka zohrievania 16) Nechajte vodu pretiecť. 17) Trikrát zopakujte kroky 14 –16. 18) Ešte raz nalejte vodu do nádoby na vodu 5. │ SEMS 1100 B2 165 ■...
Seite 169
21) Regulátor pary 2 zatvorte približne po 1 minútu (otočte až na doraz v smere z a vypnite prístroj. „0“), stlačte znova tlačidlo „Para“ UPOZORNENIE ► Stroj na espresso sa vypne 30 minút po zapnutí nezávisle. │ ■ 166 SEMS 1100 B2...
špeciálne na prípravu kávy espresso. pomaly z držiaka sitka i). Sitko je upchaté. Vyčistite sitko. Mlieko nie je dosť studené. Používajte mlieko z chladničky. Mlieko sa nenapeňuje. Speňovač mlieka 6 je znečistený. Vyčistite speňovač mlieka 6. │ SEMS 1100 B2 167 ■...
Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 168 SEMS 1100 B2...
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SEMS 1100 B2 169 ■...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 396823_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 170 SEMS 1100 B2...
Seite 174
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04 / 2021 · Ident.-No.: SEMS1100B2-042021-1 IAN 396823_2010...