Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKEA FRAMTID MWC 6 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FRAMTID MWC 6:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
FRAMTID
MWC 6
GB
FR
DE
IT
NL
ES
PT
SE
DK
NO
FI
HU
CZ
PL
RU
SK
GR
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA FRAMTID MWC 6

  • Seite 1 FRAMTID MWC 6...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKA DANSK NORSK SUOMI MAGYAR ĆESKY POLSKI РУССКИЙ SLOVENSKY ΕΛΛΣΑ...
  • Seite 4: English

    ENGLISH INSTALLATION MOUNTING THE APPLIANCE separate mounting in- OLLOW THE SUPPLIED structions when installing the appliance. PRIOR TO CONNECTING if it has a O NOT OPERATE THIS APPLIANCE on the rating HECK THAT THE VOLTAGE damaged mains cord or plug, if it is not plate corresponds to the voltage in your working properly, or if it has been dam- home.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE to use the appliance O NOT HEAT OR USE FLAMMABLE MATERIALS NLY ALLOW CHILDREN or near the oven. Fumes can create a fi re under adult supervision and after ade- hazard or explosion.
  • Seite 6: DeepFrying

    PRECAUTIONS GENERAL LIQUIDS . Overheating the liquid BEVERAGES OR WATER HIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. without food HE APPLIANCE SHOULD NOT BE OPERATED This could result in a sudden in the oven when using microwaves.
  • Seite 7: Accessories

    ACCESSORIES GENERAL a number of accessories available on HERE ARE BAKING PLATE the market. Before you buy, ensure they are when SE THE BAKINGPLATE suitable for microwave use. cooking in forced air only are oven proof NSURE THAT THE UTENSILS YOU USE or when grilling.
  • Seite 8: Pause Or Stop Cooking

    PAUSE OR STOP COOKING ’ F YOU DON T WANT TO CONTINUE COOKING O PAUSE COOKING , close the door EMOVE THE FOOD HE COOKING CAN BE PAUSED and press the STOP button check, turn or stir the food by opening the door. The setting will be maintained for 10 minutes.
  • Seite 9: Kitchen Timer

    KITCHEN TIMER when you need a kitchen SE THIS FUNCTION timer to measure exact time for various pur- poses such as cooking eggs or letting the dough rise before baking etc.    to the zero position. URN THE MULTIFUNCTION KNOB ...
  • Seite 10: Cook & Reheat With Microwaves

    COOK & REHEAT WITH MICROWAVES for normal cooking and re- SE THIS FUNCTION heating, such as vegetables, fish, potatoes and meat.       to the microwave position. URN THE MULTIFUNCTION KNOB  to set the cooking time. URN THE ADJUST KNOB ...
  • Seite 11: Jet Start

    JET START for quick reheating of HIS FUNCTION IS USED food with a high water content such as clear soups, coffee or tea.    to the microwave position. URN THE MULTIFUNCTION KNOB  RESS THE TART BUTTON with maximum microwave power HIS FUNCTION AUTOMATICALLY STARTS level and the cooking time set to 30 seconds.
  • Seite 12: Jet Defrost

    JET DEFROST only if the net weight is be- SE THIS FUNCTION tween 100 g- 3 Kg. on the glass turntable. LWAYS PLACE THE FOOD        to the Auto position. URN THE MULTIFUNCTION KNOB ...
  • Seite 13: Frozen Foods

    JET DEFROST the net weight of the food. HIS FUNCTION NEEDS TO KNOW FROZEN FOODS: FROZEN FOODS: than deep-freeze F THE WEIGHT IS LESSER OR GREATER THAN REC F THE FOOD IS WARMER : Follow the procedure temperature (-18°C), choose lower OMMENDED WEIGHT for “Cook &...
  • Seite 14 GRILL quickly give a pleasant SE THIS FUNCTION TO brown surface to the food. OR FOOD LIKE CHEESE TOAST STEAKS AND SAUSAG , place the wire grid on top of the baking plate.     to the grill position. URN THE MULTIFUNCTION KNOB ...
  • Seite 15 GRILL COMBI quickly give a pleasant SE THIS FUNCTION TO brown surface to the food at the same time as the food is cooked by the microwaves.       to the Grill Combi position. URN THE MULTIFUNCTION KNOB ...
  • Seite 16 TURBO GRILL COMBI cook such food as Gra- SE THIS FUNCTION TO tin’s, Lasagne, Poultry and Baked potatoes. or on the glass LACE FOOD ON THE WIRE RACK turntable when cooking with this function.       to the Turbo Grill position.
  • Seite 17 QUICK HEAT to preheat the empty oven. SE THIS FUNCTION before or during preheat- O NOT PLACE FOOD ing in the oven. It will be burned from the intense heat.     to the Quick heat position. URN THE MULTIFUNCTION KNOB ...
  • Seite 18 FORCED AIR to cook meringues, pastry, SE THIS FUNCTION sponge cakes, soufflés, poultry and roast meats.       to the Forced Air position. URN THE MULTIFUNCTION KNOB  to set the temperature. URN THE ADJUST KNOB ...
  • Seite 19 FORCED AIR COMBI to cook roast meats, poul- SE THIS FUNCTION try, and jacket potatoes, frozen convenience foods, sponge cakes, pastry, fish and pud- dings.         to the Forced Air Combi position. URN THE MULTIFUNCTION KNOB ...
  • Seite 20 AUTO REHEAT when reheating ready- SE THIS FUNCTION made food either frozen or chilled. onto a microwave-safe heat LACE FOOD proof dinner plate or dish.     to the Auto position. URN THE MULTIFUNCTION KNOB  to select the desired auto function. RESS THE UTO BUTTON ...
  • Seite 21 AUTO REHEAT FOOD HINTS in line with recommendations above. REPARE FOOD  (250g - 600g) INNER PLATE Heat under cover. in separate bowls or in a large EHEAT UNCOVERED  (200g - 800g) one. , IE. ventilation, OLLOW THE DIRECTIONS ON PACKAGE ...
  • Seite 22 AUTO COOK cooking ONLY. Auto SE THIS FUNCTION FOR Cook can only be used for food belonging to the categories listed in the table. onto a microwave-safe heat LACE FOOD proof dinner plate or dish.      ...
  • Seite 23: Baked Pota Toes

    AUTO COOK FOOD AMOUNT HINTS and place them in a microwave safe RICK THE POTATOES  and oven proof dish. Turn the potatoes when the AKED 200g - 1Kg oven beeps. Please be aware that the oven, dish and TOES food are hot.
  • Seite 24 AUTO FORCED AIR COMBI for cooking from raw or SE THIS FUNCTION frozen.        to the Auto position. URN THE MULTIFUNCTION KNOB  to select the desired auto function. RESS THE UTO BUTTON  to choose desired food class.
  • Seite 25 AUTO FORCED AIR COMBI RECOMMENDED WEIGHTS with salt and spices. PRINKLE THE CHICKEN Brush with oil if needed. Place on an oven-  (800 - 1½K HICKEN proof and microwave safe dish. Place the dish on the wire rack. an ovenproof and microwave safe LACE IN ...
  • Seite 26: Maintenance / Cleaning

    MAINTENANCE & CLEANING does not need cleaning since normally re- RILL ELEMENT LEANING IS THE ONLY MAINTENANCE the intense heat will burn off any splashes, but quired. the ceiling above it may need regular cleaning. in a clean condition AILURE TO MAINTAIN THE OVEN This should be done with warm water, deter- could lead to deterioration of the surface that gent and a sponge.
  • Seite 27: Troubleshooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE , do not make a service it should F THE OVEN DOES NOT WORK F THE MAINS CORD NEEDS REPLACING call until you have made the following checks: be replaced by the original The Turntable and turntable support is in mains cord, which is available place.
  • Seite 28: Technical Specification

    ENVIRONMENTAL HINTS may be fully re- on the product, or on the docu- HE PACKING BOX HE SYMBOL cycled as confirmed by the re- ments accompanying the cycling symbol. Follow lo- product, indicates that this cal disposal regulations. Keep appliance may not be treated potentially hazardous pack- as household waste.
  • Seite 29: Français

    FRANÇAIS INSTALLATION INSTALLATION DE L’APPAREIL ’ ’ , respect- ORS DE L INSTALLATION DE L APPAREIL ez les instructions fournies séparément. AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL N’ si le sur la UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL ÉRIFIEZ QUE LA TENSION INDIQUÉE cordon d’alimentation ou la prise de plaque signalétique correspond bien à...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZLES EN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTA TION ULTÉRIEURE utiliser l’appareil que E LAISSEZ LES ENFANTS sous la surveillance d’un adulte et qu’après EILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRI que des instructions appropriées leur ont à...
  • Seite 31: Généralités

    PRÉCAUTIONS GÉNÉRALITÉS LIQUIDES . Dans un four à micro- AR EX BOISSONS OU EAU N’ UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMES ondes, les liquides peuvent TIQUE bouillir sans produire de bulles. à vide avec E FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ Dans ce cas, ils peuvent débor- la fonction micro-ondes.
  • Seite 32 ACCESSOIRES GÉNÉRALITÉS PLAQUE À PÂTISSERIE accessoires sont disponibles sur TILISEZ LA PLAQUE À PÂTISSER E NOMBREUX le marché. Avant de les acheter, assurez-vous uniquement lors de la cuis- qu’ils conviennent bien aux micro-ondes. son avec la chaleur pulsée ou avec la fonction gril. Ne sont résistants à...
  • Seite 33: Interruption Ou Arrêt De La Cuisson

    INTERRUPTION OU ARRÊT DE LA CUISSON OUR INTERROMPRE LA CUISSON I VOUS NE SOUHAITEZ PAS CONTINUER LA CUISSON , mé- , fermez la porte I VOUS SOUHAITEZ VÉRIFIER ORTEZ LES ALIMENTS langer ou retourner les al- et appuyez sur la touche STOP iments, ouvrez la porte : la (ARRÊT).
  • Seite 34 MINUTEUR si vous devez mesurer TILISEZ CETTE FONCTION un temps avec précision, par exemple pour la cuisson des œufs ou pour faire lever une pâte avant de la cuire, etc.    sur la position zéro. MENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS ...
  • Seite 35: Sélection Du Niveau De Puissance

    CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA FONCTION MICROONDES la cuisson nor- TILISEZ CETTE FONCTION POUR male ou le réchauffage rapide d’aliments tels que les légumes, le poisson, les pommes de terre et la viande.       sur la position micro-ondes. MENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS ...
  • Seite 36: Décongélation Manuelle

    FONCTION JET START pour réchauffer rap- TILISEZ CETTE FONCTION idement des aliments à forte teneur en eau, tels que les potages, le café ou le thé.    sur la position micro-ondes. MENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS  PPUYEZ SUR LA TOUCHE TART ÉMARRAGE à...
  • Seite 37: Décongélation Rapide

    DÉCONGÉLATION RAPIDE que si le poids net des TILISEZ CETTE FONCTION aliments se situe entre 100 g- 3 kg. sur le plateau LACEZ TOUJOURS LES ALIMENTS tournant en verre.        sur la position Auto. MENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS ...
  • Seite 38 DÉCONGÉLATION RAPIDE , vous devez connaître le poids net des aliments. OUR UTILISER CETTE FONCTION ALIMENTS SURGELÉS : ALIMENTS SURGELÉS : que la I LE POIDS DES ALIMENTS EST INFÉRIEUR OU OUR LES ALIMENTS PLUS CHAUDS : pour la dé- température de surgélation (-18 °C), SUPÉRIEUR AU POIDS CONSEILLÉ...
  • Seite 39 GRIL pour dorer rapide- TILISEZ CETTE FONCTION ment la surface des aliments. OUR LES ALIMENTS TELS QUE FROMAGE TOASTS , placez la grille métal- BIFTECKS OU SAUCISSES lique au-dessus de la plaque à pâtisserie.     sur la position Gril. MENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS ...
  • Seite 40: Appuyez Sur

    GRIL COMBI pour dorer rapide- TILISEZ CETTE FONCTION ment la surface des aliments pendant leur cuisson aux micro-ondes.       sur la position Gril Combi. MENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS  pour régler la puissance. OURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE ...
  • Seite 41 TURBO GRIL COMBINÉ pour cuire gratins, la- TILISEZ CETTE FONCTION sagnes, volailles, pommes de terre au four, etc. sur la grille métallique LACEZ LES ALIMENTS ou sur le plateau tournant en verre lorsque   vous utilisez cette fonction.  ...
  • Seite 42: Chauffage Rapide

    CHAUFFAGE RAPIDE pour réchauffer le TILISEZ CETTE FONCTION four vide. N’ ’ dans le four INTRODUISEZ PAS D ALIMENTS avant ou pendant son préchauffage. En ef- fet, la haute température dégagée risquer- ait de les brûler.     sur la position Réchauff.
  • Seite 43 CHALEUR PULSÉE pour cuire des me- TILISEZ CETTE FONCTION ringues, des pâtisseries, des gâteaux de savoie, des soufflés, de la volaille et des rôtis.       sur la position Chaleur pulsée. MENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS  pour régler la température.
  • Seite 44 CHALEUR PULSÉE COMBINÉE pour la cuisson de TILISEZ CETTE FONCTION rôtis, volailles, pommes de terre en robe des champs, plats préparés congelés, gâteaux de Savoie, pâtisseries, poisson et puddings.         sur la position Chaleur pulsée combinée. MENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS ...
  • Seite 45 RÉCHAUFF. AUTO pour réchauffer des TILISEZ CETTE FONCTION plats précuisinés surgelés ou frais. sur un plat résistant à la ISPOSEZ LES ALIMENTS chaleur et adapté aux micro-ondes.     sur la position Auto. MENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS  pour sélectionner la fonction au- PPUYEZ SUR LA TOUCHE tomatique souhaitée.
  • Seite 46 RÉCHAUFF. AUTO ALIMENTS CONSEILS comme indiqué ci-dessus. RÉPAREZ LES ALIMENTS  (250 g - 600 g) RANDE ASSIETTE Chauffez sous un couvercle. dans des bols séparés ÉCHAUFFEZ SANS COUVERCLE  (200 g - 800 g) OUPE ou dans un grand récipient. ’...
  • Seite 47 CUISSON AUTOMATIQUE AUTO COOK UNIQUEMENT TILISEZ CETTE FONCTION POUR cuisson. La fonction Auto Cook (cuisson au- tomatique) ne peut être utilisée qu’avec les fa- milles d’aliments indiquées dans le tableau. sur un plat résistant à la ISPOSEZ LES ALIMENTS  ...
  • Seite 48 CUISSON AUTOMATIQUE AUTO COOK ALIMENTS QUANTITÉ CONSEILS ’ ’ IQUEZ LES POMMES DE TERRE À L AIDE D UNE FOURCHETTE disposez-les dans un plat pour micro-ondes, résis-  OMMES DE TERRE 200 g - 1 kg tant à la chaleur. Retournez les pommes de terre AU FOUR lorsque le four sonne.
  • Seite 49 CHALEUR PULSÉE COMBINÉE AUTOMATIQUE cuire les aliments TILISEZ CETTE FONCTION POUR crus ou surgelés.        sur la position Auto. MENEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS  pour sélectionner la fonction automa- PPUYEZ SUR LA TOUCHE tique souhaitée. ...
  • Seite 50 CHALEUR PULSÉE COMBINÉE AUTOMATIQUE POIDS CONSEILLÉS avec du sel et des épic- SSAISONNEZ LE POULET es. Enduisez-le, si nécessaire, d’huile. Placez-  (800 - 1½ le dans un plat pour micro-ondes, résis- OULET tant au four. Placez le plat sur la grille mé- tallique.
  • Seite 51: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’ se limite à son nettoyage. ne nécessite aucun nettoyage, la cha- ENTRETIEN DE CET APPAREIL E GRIL ’ , cela peut en- leur intense brûlant toutes les éclaboussures. I LE FOUR N EST PAS MAINTENU PROPRE traîner la détérioration de la surface, affecter la Toutefois il convient de nettoyer régulière- durée de vie de l’appareil et provoquer des sit-...
  • Seite 52: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES , avant de contacter ’ I LE FOUR NE FONCTIONNE PAS I LE CORDON D ALIMENTATION DOIT ÊTRE REM votre Revendeur, veuillez vérifier si : , utilisez un cordon PLACÉ Le plateau tournant et support du plateau d’origine disponible auprès tournant sont en place.
  • Seite 53: Informations Pour Le Recyclage

    INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE au sujet du trait- présent sur l’appareil ou sur la OUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS E SYMBOLE ement, de la récupération et du recyclage de cet documentation qui appareil, veuillez vous adresser au bureau com- l’accompagne indique que pétent de votre commune, à...
  • Seite 54: Aufstellung

    DEUTSCH AUFSTELLUNG MONTAGE DES GERÄTES separate Einbauanleitung IE MITGELIEFERTE zum Aufbau des Geräts befolgen. VOR DEM ANSCHLIESSEN , wenn Kabel ERÄT NICHT VERWENDEN PANNUNG AUF DEM YPENSCHILD MUSS DER oder Stecker beschädigt sind, es nicht in Ihrem Haus ent- PANNUNGSVERSORGUNG einwandfrei funktioniert, herunterge- sprechen.
  • Seite 55: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF in dem Gerät dürfen das Mikrowellengerät nur EINE BRENNBAREN ATERIALIEN INDER selbst oder in seiner Nähe erhitzen oder unter Aufsicht von Erwachsenen benut- verwenden. Rauchentwicklung kann zu zen, und nur dann, wenn sie ausreichend Brand oder Explosion führen.
  • Seite 56 VORSICHTSMASSNAHMEN ALLGEMEINES FLÜSSIGKEITEN Z. B. G . Flüssigkeiten kön- ETRÄNKE ODER ASSER ERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE ERWENDUNG IM nen über den Siedepunkt AUSHALT BESTIMMT hinaus erhitzt werden, ohne dass es zu einer sichtbaren Bla- UTZUNG DER IKROWELLENFUNKTIONEN DARF DAS , wenn sich Speisen senbildung kommt.
  • Seite 57 ZUBEHÖR ALLGEMEINES BACKBLECH von Zubehörteilen kann käuflich er- nur beim Heißluft- EIHE ACKBLECH worben werden. Prüfen Sie vor dem Kauf, ob oder Grillbetrieb verwenden. sie für das Mikrowellengerät geeignet sind. Niemals im Kombinationsb- und mik- etrieb mit Mikrowelle ver- UR HITZEBESTÄNDIGES rowellengeeignetes Koch- wenden.
  • Seite 58: Unterbrechung Oder Abbruch Des Garvorgangs

    UNTERBRECHUNG ODER ABBRUCH DES GARVORGANGS BBRUCH DES ARVORGANGS NTERBRECHUNG DES ARVORGANGS EHMEN IE DAS ERICHT HERAUS ARVORGANG KANN DURCH schließen Sie die Gerätetür und Ö FFNEN DER ERÄTETÜR UN drücken die Stopptaste. werden, um die TERBROCHEN Speisen zu kontrollieren, zu wenden oder umzurühren.
  • Seite 59 ZEITSCHALTUHR , wenn Sie eine ERWENDEN IE DIESE UNKTION Zeitschaltuhr zur genauen Messung der Zeit für verschiedene Vorgänge benötigen, z. B. zum Kochen von Eiern oder zum Gehen lassen von Teig vor dem Backen.    auf null stellen. ULTIFUNKTIONSKNOPF ...
  • Seite 60: Garen Und Aufwärmen Mit Mikrowellen

    GAREN UND AUFWÄRMEN MIT MIKROWELLEN dient zum normalen Garen IESE UNKTION und Aufwärmen von Gemüse, Fisch, Kartof- feln und Fleisch.       in Stellung Mikrowelle drehen. ULTIFUNKTIONSKNOPF  , um die Garzeit einzustellen. REHEN IE DEN INSTELLKNOPF ...
  • Seite 61: Schnellstartfunktion

    SCHNELLSTARTFUNKTION dient zum schnellen Aufwär- IESE UNKTION men von Speisen mit einem hohen Was- sergehalt, z. B. klare Suppen, Kaffee oder Tee.    in Stellung Mikrowelle drehen. ULTIFUNKTIONSKNOPF  RÜCKEN IE DIE TARTTASTE mit der höchsten Mikrowellen- IESE UNKTION STARTET AUTOMATISCH leistung und einer Garzeit von 30 Sekunden.
  • Seite 62: Schnellauftauen

    SCHNELLAUFTAUEN sollte nur für Speisen mit ei- IESE UNKTION nem Nettogewicht von 100 g bis 3 kg ge- nutzt werden. stets auf den Glasdrehteller stel- PEISE len.        in Automatikstellung drehen. ULTIFUNKTIONSKNOPF  drücken, um die gewünschte Automatikfunktion auszuwählen. UTOMATIKTASTE ...
  • Seite 63 SCHNELLAUFTAUEN muss das Gewicht der Speise bekannt sein. EI DIESER UNKTION TIEFGEKÜHLTE SPEISEN: TIEFGEKÜHLTE SPEISEN: , falls EBENSMITTELN DIE EIN GERINGERES ÄHLEN IE EIN NIEDRIGERES EWICHT die Speisen wärmer als die Tiefkühl- ODER HÖHERES EWICHT ALS EMPFOHLEN HA , verfahren Sie entsprechend dem temperatur (-18 °C) sind.
  • Seite 64: Grillfunktion

    GRILLFUNKTION erhalten Ihre Gerichte IT DER RILLFUNKTION schnell eine knusprig-braune Kruste. Käse, Toasts, Steaks und PEISEN WIE Würstchen den Grillrost auf das Backblech setzen.     in Stellung Grill drehen. ULTIFUNKTIONSKNOPF  , um die Garzeit einzustellen. REHEN IE DEN INSTELLKNOPF ...
  • Seite 65: Kombinationsbetrieb Mit Grill

    KOMBINATIONSBETRIEB MIT GRILL erhalten Gerichte schnell IT DIESER UNKTION eine knusprige, braune Kruste, während sie gleichzeitig in der Mikrowelle gegart werden.       in Stellung Kombinationsbetrieb mit Grill ULTIFUNKTIONSKNOPF drehen.  , um die MW-Leistung einzustellen. REHEN IE DEN INSTELLKNOPF...
  • Seite 66: Kombinationsbetrieb Mit Turbogrill

    KOMBINATIONSBETRIEB MIT TURBOGRILL Zubereitung IESE UNKTION EIGNET SICH ZUR von Speisen wie Gratins, Lasagne, Geflügel und Ofenkartoffeln. die Speise auf den Grill- EI DIESER UNKTION rost oder auf den Glasdrehteller stellen bzw. legen.       in Stellung Turbogrill drehen. ULTIFUNKTIONSKNOPF ...
  • Seite 67: Schnellaufheizen

    SCHNELLAUFHEIZEN eignet sich zum Vorheizen des UNKTION leeren Garraums. vor oder während TELLEN IE KEINE PEISEN des Vorheizens in den Garraum. Sie kön- nen durch die starke Hitzeentwicklung ver- brannt werden.     in Stellung Schnellaufheizen drehen. ULTIFUNKTIONSKNOPF ...
  • Seite 68 HEISSLUFT dient zur Zubereitung von IESE UNKTION Baisers, Gebäck, Rühr- und Biskuitkuchen, Aufläufen, Geflügel und Braten.       in Stellung Heißluft drehen. ULTIFUNKTIONSKNOPF  , um die Temperatur einzustellen. REHEN IE DEN INSTELLKNOPF  , um die Garzeit aufzurufen. USWAHLTASTE DRÜCKEN ...
  • Seite 69: Kombinationsbetrieb Mit Heissluft

    KOMBINATIONSBETRIEB MIT HEISSLUFT zum Garen von ERWENDEN IE DIESE UNKTION Bratenfleisch, Geflügel, gebackenen Kart- offeln, Tiefkühlgerichten, Rührkuchen, Ge- bäck, Fisch und Pudding.         in Stellung Heißluft drehen. ULTIFUNKTIONSKNOPF  , um die Temperatur einzustellen. REHEN IE DEN INSTELLKNOPF...
  • Seite 70: Automatisches Aufwärmen

    AUTOMATISCHES AUFWÄRMEN dient zum Aufwärmen von ti- IESE UNKTION efgekühlten oder gekühlten Fertiggerich- ten. auf einen mikrowellengeeigneten PEISE und hitzebeständigen Essteller oder in ein entsprechendes Kochgeschirr geben.     in Automatikstellung drehen. ULTIFUNKTIONSKNOPF  drücken, um die gewünschte Automatik- UTOMATIKTASTE funktion auszuwählen.
  • Seite 71 AUTOM. AUFWÄRMEN LEBENSMITTEL TIPPS entsprechend o. g. Empfehlungen PEISE    (250 vorbereiten. - 600 SSTELLER Abgedeckt aufwärmen. oder einer großen Schüssel N MEHREREN CHÜSSELN  (200 bis 800 g) UPPE aufwärmen, dabei nicht abdecken.  , z.B. d. h. IEFGEKÜHLTE ORTION NWEISUNGEN AUF DER...
  • Seite 72 AUTOM. GAREN NUR zum Garen verwen- IESE UNKTION DARF det werden. Die automatische Garfunk- tion eignet sich ausschließlich für Speisen der hier aufgeführten Nahrungsmittelkat- egorien.       auf einen mikrowellengeeigneten und hitzebeständigen Esstell- PEISE er oder in ein entsprechendes Kochgeschirr geben. ...
  • Seite 73 AUTOM. GAREN LEBENSMITTEL MENGE TIPPS anstechen und in mikrowellengee- ARTOFFELN ignetes und herdfestes Geschirr geben. Wenn ein  200 g - 1kg FENKARTOFFELN Signalton ertönt, die Kartoffeln wenden. Vorsicht: Gerät, Geschirr und Gargut sind heiß. in sechs gleich große Stücke sch- EMÜSE ...
  • Seite 74 AUTOMATISCHER KOMBINATIONSBETRIEB MIT HEISSLUFT Garen von rohen IESE UNKTION DIENT ZUM oder tiefgekühlten Speisen.        in Automatikstellung drehen. ULTIFUNKTIONSKNOPF  drücken, um die gewünschte Automatikfunktion UTOMATIKTASTE auszuwählen.  , um die Speiseart zu wählen. REHEN IE DEN INSTELLKNOPF...
  • Seite 75: Automatischer Kombinationsbetrieb Mit Heissluft

    AUTOMATISCHER KOMBINATIONSBETRIEB MIT HEISSLUFT EMPFOHLENES GEWICHT mit Salz und ESTREUEN IE DAS ÄHNCHEN Gewürzen. Ggf. mit Öl einstreichen. Das   (800 - 1½ Hähnchen in hitzebeständiges und mik- ÄHNCHEN rowellengeeignetes Kochgeschirr geben. Das Kochgeschirr auf den Grillrost stellen. in hitzebeständiges und mik- ASAGNE ...
  • Seite 76: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE nur gereinigt braucht nicht gereinigt zu ORMALFALL MUSS DASS ERÄT RILLSTAB werden. werden, da durch die starke Hitze eventu- , kann dies ell vorhandene Fettspritzer verbrennen. Die IRD DAS ERÄT NICHT SAUBER GEHALTEN zu Abnutzung der Oberfläche führen, was die obere Wand des Garraums muss jedoch re- Lebensdauer des Geräts verringern und mögli- gelmäßig gereinigt werden.
  • Seite 77: Erst Einmal Selbst Prüfen

    ERST EINMAL SELBST PRÜFEN ENN DAS ERÄT NICHT EINWANDFREI FUNKTIONIERT ETZKABEL DARF NUR GEGEN EIN zunächst folgende Punkte überprüfen, bevor ausgetauscht INALKABEL der Kundendiensttechniker gerufen wird: werden, das über unseren Sind Drehtelleraufl age und Drehteller rich- Kundendienst bezogen tig eingesetzt. werden kann.
  • Seite 78: Technische Daten

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ auf dem YMBOL ITTE WENDEN IE SICH AN DIE ZUSTÄNDIGEN EHÖRDEN Produkt oder der beilieg- Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Re- enden Produktdokumen- cyclinghof für Hausmüll oder an den Händler, tation weist darauf hin, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um dass dieses Gerät nicht weitere Informationen über die Behandlung, als normaler Hausmüll...
  • Seite 79: Italiano

    ITALIANO INSTALLAZIONE MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO ’ , seguire le istruzioni URANTE L INSTALLAZIONE per il montaggio fornite separatamente. PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO ’ con il indicata sulla ON FAR FUNZIONARE L APPARECCHIO ONTROLLARE CHE LA TENSIONE cavo di alimentazione o la spina danneg- targhetta matricola corrisponda alla ten- giati, se non funziona correttamente o sione dell’abitazione.
  • Seite 80: Importanti Precauzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI di utilizzare ON RISCALDARE O USARE MATERIALI INFIAMMA ONSENTIRE AI BAMBINI all’interno o vicino al forno. I vapori l’apparecchio solo in presenza di adulti, BILI potrebbero causare incendi o esplosioni. dopo avere impartito loro adeguate istru- zioni e dopo essersi accertati che abbiano per asci-...
  • Seite 81 PRECAUZIONI SUGGERIMENTI GENERALI LIQUIDI . Quando si riscaldano liq- BEVANDE O ACQUA UESTO APPARECCHIO È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE uidi come bevande o acqua, ’ USO DOMESTICO questi si possono surriscaldare oltre il punto di ebollizione , questo appar- ON LA FUNZIONE MICROONDE INSERITA senza che appaiano bollicine.
  • Seite 82 ACCESSORI PIATTO DA FORNO SUGGERIMENTI GENERALI per la cottura con le sono disponibili diversi accessori. SARE IL PIATTO DA FORNO N COMMERCIO sole funzioni Ventilato o quan- Prima di acquistarli, accertarsi che siano speci- do è attiva la funzione Grill. fici per la cottura a microonde.
  • Seite 83: Sospensione O Interruzione Della Cottura

    SOSPENSIONE O INTERRUZIONE DELLA COTTURA ER SOSPENDERE IL PROCESSO DI COTTURA ER NON CONTINUARE LA COTTURA , mescolare ’ , chiudere la por- ER CONTROLLARE OGLIERE L ALIMENTO o girare l’alimento, aprire la ta e premere il tasto di Arresto. porta ed il processo di cottu- ra si interromperà...
  • Seite 84 TIMER per indicare sul TILIZZARE QUESTA FUNZIONE timer di cucina il tempo desiderato, ad es- empio per cuocere uova, pasta o far lievita- re la pasta prima di cuocerla e così via.    sulla posizione zero. UOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE ...
  • Seite 85 COTTURA E RISCALDAMENTO CON LE MICROONDE per normali opera- TILIZZARE QUESTA FUNZIONE zioni di cottura e riscaldamento di verdure, pesce, patate e carne.       multifunzione sulla posizione Microonde. UOTARE LA MANOPOLA  per impostare il tempo di cottura. UOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE ...
  • Seite 86 FUNZIONE JET START serve per riscaldare rapida- UESTA FUNZIONE mente alimenti ad alto contenuto d’acqua come zuppe non dense, caffè o tè.    multifunzione sulla posizione Microonde. UOTARE LA MANOPOLA  REMERE DI NUOVO IL TASTO TART alla potenza massima per UESTA FUNZIONE SI AVVIA AUTOMATICAMENTE le microonde e tempo di cottura impostato a 30 secondi.
  • Seite 87 FUNZIONE JET DEFROST solo per alimenti con peso UNZIONE ADATTA netto compreso tra 100 g- 3 Kg. il cibo sul piatto rotante in ISPORRE SEMPRE vetro.        la manopola multifunzione sulla posizione Auto. UOTARE ...
  • Seite 88 FUNZIONE JET DEFROST indicare il peso netto del cibo. ER QUESTA FUNZIONE È NECESSARIO CIBI SURGELATI: CIBI SURGELATI: ’ E IL PESO È INFERIORE O SUPERIORE AL PESO ALIMENTO È A TEMPERATURA PIÙ ALTA , seguire la procedura de- quella di surgelamento (-18°C), selezi- CONSIGLIATO scritta in “Cottura e riscaldamento onare un peso inferiore.
  • Seite 89: Funzione Grill

    FUNZIONE GRILL per dorare rapida- TILIZZARE QUESTA FUNZIONE mente la superficie dell’alimento. ER CIBI QUALI FORMAGGIO TOAST BISTECCHE E SAL , porre la griglia di cottura sul piatto da SICCE forno.     sulla posizione Grill. UOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE ...
  • Seite 90 GRILL COMBI questa funzione per dorare rap- TILIZZARE idamente la superficie dell’alimento con- temporaneamente alla cottura a mi- croonde.       sulla posizione Grill combi. UOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE  per impostare il livello di potenza. UOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE ...
  • Seite 91 TURBO GRILL COMBI SARE QUESTA FUNZIONE PER CUOCERE PIETANZE GRATINATE LASAGNE POLLAME E PATATE AL FORNO sulla griglia di cottura o sul ISPORRE IL CIBO piatto rotante in vetro quando si cuoce con questa funzione.      ...
  • Seite 92 RISCALD. RAPIDO per preriscaldare il for- SARE QUESTA FUNZIONE no vuoto. ’ attende- RIMA DI METTERE L ALIMENTO NEL FORNO re che venga completata la fase di preriscal- damento. Il calore intenso potrebbe farlo bruciare.     sulla posizione Riscaldamento rapido. UOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE ...
  • Seite 93 FUNZIONE VENTILATO questa funzione per cuocere mer- TILIZZARE inghe, pasticceria, torte tipo pan di Spagna, soufflé, pollame e arrosti di carne.         sulla posizione Ventilato. UOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE  impostare la temperatura. UOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE PER ...
  • Seite 94 FUNZIONE VENTILATO COMBI per cuocere arros- SARE QUESTA FUNZIONE ti di carne, pollame e patate con la buccia, alimenti veloci surgelati, torte tipo pan di Spagna, pasticceria, pesce e dolci.         sulla posizione Ventilato combi. UOTATE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE ...
  • Seite 95: Riscaldamento Automatico

    RISCALDAMENTO AUTOMATICO per riscaldare cibo già SARE QUESTA FUNZIONE pronto congelato o freddo. su un piatto da portata resis- ISPORRE IL CIBO tente al calore.     la manopola multifunzione sulla posizione Auto. UOTARE  per selezionare la funzione automatica. REMERE IL TASTO ...
  • Seite 96 RISCALDAMENTO AUTOMATICO ALIMENTO SUGGERIMENTI il cibo seguendo le raccomandazioni so- REPARARE  (250g - 600g) pra indicate. IATTO UNICO UOCERE COPERTO in fondine separate o in una ISCALDARE SCOPERTO  (200 - 800 g) UPPE zuppiera grande.  , IE. ventilazi- ORZIONE SURGELATA EGUIRE LE ISTRUZIONI SULLA CONFEZIONE one, perforazione, ecc.
  • Seite 97: Funzione Cottura Automatica

    FUNZIONE COTTURA AUTOMATICA SOLAMENTE per TILIZZARE QUESTA FUNZIONE cuocere. La cottura automatica può essere usata solo per gli alimenti che rientrano nelle categorie elencate nella tabella. su un piatto da portata resis- ISPORRE IL CIBO tente al calore.   ...
  • Seite 98 FUNZIONE COTTURA AUTOMATICA ALIMENTO QUANTITÀ SUGGERIMENTI e disporle su un piatto adat- UNZECCHIARE LE PATATE to sia per il forno a microonde che per il forno tra-  ATATE AL 200 g - 1 kg dizionale. Girare le patate al segnale acustico del for- FORNO no.
  • Seite 99 FUNZIONE AUTOMATICA VENTILATO COMBI per cuocere cibi TILIZZARE QUESTA FUNZIONE crudi o surgelati.        la manopola multifunzione sulla posizione Auto. UOTARE  per selezionare la funzione automatica. REMERE IL TASTO  per scegliere la categoria di alimenti UOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE desiderata.
  • Seite 100 FUNZIONE AUTOMATICA VENTILATO COMBI PESI CONSIGLIATI sale e spezie. NSAPORIRE IL POLLO CON Spennellare con olio a piacere. Porre su un  (800 - 1½K OLLO piatto adatto per le microonde e per il for- no tradizionale. Porre il piatto sulla griglia. adatto sia per il forno ISPORRE SU UN PIATTO ...
  • Seite 101: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA normalmente non necessita di alcuna pulizia, in quan- A PULIZIA È LA SOLA MANUTENZIONE L GRILL to il calore intenso brucia lo sporco, mentre richiesta. il cielo del forno deve essere pulito regolar- A MANCATA ESECUZIONE DELLE OPERAZIONI DI PULIZ mente.
  • Seite 102: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI , prima di chiamare il sostitu- E IL FORNO NON FUNZIONA L CAVO DI ALIMENTAZIONE DEVE ESSERE Servizio Assistenza, effettuare i seguenti con- ito solo con un cavo originale, trolli: disponibile tramite la nostra Il piatto rotante e l’apposita guida sono al- organizzazione del servizio loggiati nella sede.
  • Seite 103: Specifiche Tecniche

    CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE sul trattamento, re- sul prodotto o sulla documentazi- ER ULTERIORI INFORMAZIONI L SIMBOLO cupero e riciclaggio di questo prodotto, con- one di accompagnamento tattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di rac- indica che questo prodot- colta dei rifiuti domestici o il negozio presso il to non deve essere trattato quale il prodotto è...
  • Seite 104: Het Apparaat Monteren

    NEDERLANDS INSTALLATIE HET APPARAAT MONTEREN afzonderlijke montage-in- OLG DE MEEGELEVERDE structies voor het installeren van het apparaat. VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT als het netsnoer of de spanning op het type- EBRUIK HET APPARAAT NIET ONTROLEER of de stekker beschadigd is, als het appa- plaatje overeenstemt met de spanning raat niet goed werkt of als het beschad- bij u thuis.
  • Seite 105: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST zonder ERWARM OF GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE MATE AAT KINDEREN HET APPARAAT ALLEEN in of bij de oven. De dampen kun- toezicht van volwassenen gebruiken na RIALEN nen brand of een explosie veroorzaken.
  • Seite 106 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN VLOEISTOFFEN . De vloeistof kan IJVOORBEELD DRANKEN OF WATER IT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUIS boven het kookpunt worden HOUDELIJK GEBRUIK oververhit zonder dat de vloe- istof begint te borrelen. Als zonder voedsel EBRUIK DE MAGNETRONFUNCTIE NOOIT gevolg hiervan kan de hete in de oven te plaatsen.
  • Seite 107 ACCESSOIRES ALGEMEEN BAKPLAAT accessoires verkrijgbaar. alleen bij R ZIJN VERSCHILLENDE EBRUIK DE BAKPLAAT Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze het bereiden met hete lucht geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. en de grillfunctie. Gebruik deze nooit met de magne- ONTROLEER VOOR GEBRUIK OF HET KOOKGEREI DAT U tronfunctie.
  • Seite 108: De Bereiding Onderbreken Of Stoppen

    DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN ANNEER U NIET VERDER WILT GAAN M DE BEREIDING TE ONDERBREKEN , sluit AAL HET VOEDSEL UIT DE OVEN E BEREIDING KAN WORDEN ON de deur en druk op de stoptoets. om het voedsel te DERBROKEN controleren, om te draaien of door te roeren, door de deur...
  • Seite 109 KOOKWEKKER als u een keukentim- EBRUIK DEZE FUNCTIE er nodig heeft om de tijd precies bij te houden, zoals voor het koken van eieren en pasta of voor het laten rijzen van deeg enz.    naar de nulpositie. RAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP ...
  • Seite 110: Alleen Magnetronfunctie

    BEREIDEN EN OPWARMEN MET DE MAGNETRON voor normale bereiding- EBRUIK DEZE FUNCTIE en en het opwarmen van bijvoorbeeld gro- enten, vis, aardappelen en vlees.       naar de magnetronpositie. RAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP  om de bereidingstijd in te stellen. RAAI DE INSTELKNOP ...
  • Seite 111: Handmatig Ontdooien

    STRAAL START voor het snel opwarmen EBRUIK DEZE FUNCTIE van voedsel dat veel water bevat zoals hel- dere soepen, koffie of thee.    naar de magnetronpositie. RAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP  RUK OP DE STARTTOETS met een maximaal magnetronvermo- EZE FUNCTIE START AUTOMATISCH gen en een bereidingstijd van 30 seconden.
  • Seite 112 STRAAL ONTDOOIEN alleen als het nettoge- EBRUIK DEZE FUNCTIE wicht tussen 100 g - 3 kg ligt. altijd op het glazen draai- LAATS HET VOEDSEL plateau.        naar de autostand. RAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP ...
  • Seite 113 STRAAL ONTDOOIEN het nettogewicht van het voedsel bekend zijn. OOR DEZE FUNCTIE MOET BEVROREN VOEDSEL: BEVROREN VOEDSEL: temperatu- LS HET GEWICHT MINDER OF MEER IS DAN HET LS HET VOEDSEL EEN HOGERE : volg de procedure ur heeft dan diepvriestemperatuur (- AANBEVOLEN GEWICHT voor “Koken en opwarmen met de 18°C), moet een lager voedselgewicht...
  • Seite 114 GRILL het voedsel snel een EBRUIK DEZE FUNCTIE OM mooi bruin korstje te geven. LAATS HET ROOSTER BOVEN OP DE BAKPLAAT kaas, toast, biefstuk en VOOR VOEDSEL ZOALS worstjes.     naar de grillstand. RAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP ...
  • Seite 115 GRILL COMBI het voedsel snel en EBRUIK DEZE FUNCTIE OM mooi bruin korstje te geven als het voedsel wordt bereid in de magnetron.       naar Grill Combi. RAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP  om het vermogen in te stellen. RAAI DE INSTELKNOP ...
  • Seite 116 TURBO GRILL COMBI gegratineerde ge- EBRUIK DEZE FUNCTIE OM rechten, lasagne, gevogelte en gebakken aardappelen te bereiden. met deze functie het LAATS BIJ HET KOKEN voedsel op het rooster of op het glazen draaiplateau.       naar Turbo Grill.
  • Seite 117 SNEL VERHITTEN de lege oven voor te EBRUIK DEZE FUNCTIE OM verwarmen. in de oven vóór of tijdens ET GEEN VOEDSEL het voorverwarmen. Dit zal door de hoge temperatuur verbranden.     naar Snel verhitten. RAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP ...
  • Seite 118: Hete Lucht

    HETE LUCHT voor de bereiding van EBRUIK DEZE FUNCTIE meringues, gebak, biscuitgebak, soufflés, gevogelte en geroosterd vlees.       naar de Hete Lucht-positie. RAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP  om de temperatuur in te stellen. RAAI DE INSTELKNOP ...
  • Seite 119: Hete Lucht Combi

    HETE LUCHT COMBI kunt u gebraden vlees, ET DEZE FUNCTIE gevogelte, aardappelen in de schil, diepvr- iesmaaltijden, biscuitgebak, bladerdeeg, vis en puddingen bereiden.         naar de Hete Lucht-positie. RAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP  om de temperatuur in te stellen.
  • Seite 120 AUTOVERWARMEN voor het opwarmen EBRUIK DEZE FUNCTIE van kant-en-klaar voedsel, zowel diepvries, gekoeld of op kamertemperatuur op een bord of schaal LAATS HET VOEDSEL (magnetronbestendig en ovenvast).     naar de autostand. RAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP  om de gewenste autofunctie te kiezen. RUK DE AUTOTOETS IN ...
  • Seite 121 AUTOVERWARMEN VOEDSEL TIPS overeenkomstig de bovensta- EREID HET VOEDSEL   ande aanbevelingen. (250 g - 600 g) AALTIJDBORD Afgedekt verwarmen. in afzonderlijke kommen of NAFGEDEKT OPWARMEN  (200g - 800 g) in één grote kom. m.b.t. venti- OLG DE AANWIJZINGEN OP DE VERPAKKING ...
  • Seite 122 AUTOKOOK UITSLUITEND om te ko- EBRUIK DEZE FUNCTIE ken. Auto-kook mag alleen worden gebruikt voor voedsel dat valt onder de categorieën die in de tabel worden weergegeven. op een bord of schaal LAATS HET VOEDSEL (magnetronbestendig en ovenvast).   ...
  • Seite 123 AUTOKOOK VOEDSEL HOEVEELHEID TIPS en plaats ze in een ovenvaste RIK DE AARDAPPELEN IN en magnetronbestendige schaal. Draai de aardap-  EBAKKEN 200 g - 1 kg pelen om wanneer de oven een pieptoon geeft. AARDAPPELEN Houd er rekening mee dat de oven, de schaal en het voedsel heet zijn.
  • Seite 124: Auto Hete Lucht Combi

    AUTO HETE LUCHT COMBI het koken vanaf EBRUIK DEZE FUNCTIE VOOR rauw of bevroren.        naar de autostand. RAAI DE MULTIFUNCTIONELE KNOP  om de gewenste autofunctie te kiezen. RUK DE AUTOTOETS IN  naar de gewenste voedselcategorie.
  • Seite 125: Aanbevolen Gewicht

    AUTO HETE LUCHT COMBI AANBEVOLEN GEWICHT met zout en kruiden. Indien ESTROOI DE KIP nodig, bestrijkt u de kip met olie. Plaats de   (800 - 1½ kip in een oven- en magnetronbestendige schaal. Plaats de schaal op het rooster. een oven- en LAATS DE LASAGNE IN ...
  • Seite 126: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING de enige ORMAAL GESPROKEN IS SCHOONMAKEN hoeft niet gereinigd te wor- ET GRILLELEMENT vorm van onderhoud die nodig is. den omdat spatten er door de intense hitte af- niet goed wordt schoongehouden, LS DE OVEN gebrand worden, maar het plafond erboven kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak moet mogelijk wel regelmatig gereinigd wor- leiden, hetgeen de levensduur van het appara-...
  • Seite 127: Storingen Opsporen

    STORINGEN OPSPOREN , bel dan pas voor assis- LS DE OVEN NIET WERKT LS HET NETSNOER MOET WORDEN VERVAN tentie als u gecontroleerd hebt of: , moet dat gebeuren met Het draaiplateau en de drager van het een origineel exemplaar dat draaiplateau op hun plaats zitten.
  • Seite 128: Technische Specificaties

    MILIEUTIPS over de behandel- op het product of op de bijbe- OOR NADERE INFORMATIE ET SYMBOOL ing, terugwinning en recycling van dit prod- horende documentatie uct wordt u verzocht contact op te nemen geeft aan dat dit product met het stadskantoor in uw woonplaats, uw niet als huishoudelijk afval afvalophaaldienst of de winkel waar u het mag worden behandeld.
  • Seite 129: Español

    ESPAÑOL INSTALACIÓN MONTAJE DEL APARATO de montaje facilita- IGA LAS INSTRUCCIONES das para instalar el aparato. ANTES DE CONECTAR EL HORNO si el enchufe o el de la placa de O UTILICE ESTE APARATO OMPRUEBE QUE EL VOLTAJE cable de alimentación están estropea- características se corresponde con el de dos, si no funciona correctamente o si ha la vivienda.
  • Seite 130: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE SI ES NECESARIO utilizar el O CALIENTE NI UTILICE MATERIAL INFLAMABLE ÓLO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS el horno ni cerca de él. Los gases pueden aparato bajo supervisión de un adulto y provocar incendios o explosiones.
  • Seite 131 PRECAUCIONES GENERALES LÍQUIDOS . En el microondas, OR EJEMPLO BEBIDAS O AGUA ¡E STE APARATO HA SIDO DISEÑADO SÓLO PARA USO DO los líquidos pueden calentarse MÉSTICO a temperatura superior al pun- con la función de O PONGA EN MARCHA EL APARATO to de ebullición sin que ape- microondas si no contiene alimentos.
  • Seite 132 ACCESORIOS GENERALES PLACA DE HORNO varios accesorios disponibles. sólo al N EL MERCADO HAY TILICE LA PLACA DE HORNO Antes de adquirirlos, asegúrese de que son ad- cocinar con aire forzado y aire ecuados para el uso con microondas. forzado automático. N que emplea son utilice nunca en combi- SEGÚRESE DE QUE LOS UTENSILIOS...
  • Seite 133 PAUSA O INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN I NO DESEA CONTINUAR LA COCCIÓN ARA DETENER EL PROCESO DE COCCIÓN , cierre la puerta y , girar o re- ETIRE EL ALIMENTO I DESEA COMPROBAR pulse el botón de parada. mover la comida, puede in- terrumpir el proceso de coc- ción abriendo la puerta.
  • Seite 134: Temporizador De Cocina

    TEMPORIZADOR DE COCINA cuando necesite medir el TILICE ESTA FUNCIÓN tiempo con exactitud para diferentes fines, por ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar que suba un bizcocho antes de dorarse, etc.    a la posición cero. IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN ...
  • Seite 135: Selección Del Nivel De Potencia

    COCCIÓN Y CALENTAMIENTO CON MICROONDAS sirve para cocinar y calentar con STA FUNCIÓN normalidad, por ejemplo, verduras, pescado, patatas y carne.       a la posición de microondas. IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN  para programar el tiempo de cocción. IRE EL MANDO DE AJUSTE ...
  • Seite 136: Descongelación Manual

    ENCENDIDO RÁPIDO JET START para calentar rápidam- STA FUNCIÓN SIRVE ente alimentos con alto contenido de agua, como sopas, café o té.    a la posición de microondas. IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN  ULSE EL BOTÓN DE INICIO con el nivel superior de po- STA FUNCIÓN COMIENZA AUTOMÁTICAMENTE tencia de microondas y el tiempo de cocción configurado en 30 se-...
  • Seite 137 DESCONGELACIÓN RÁPIDA sólo cuando el peso neto TILICE ESTA FUNCIÓN sea de 100 g a 3 kg. en el plato gi- OLOQUE SIEMPRE LOS ALIMENTOS ratorio de cristal.        a la posición Auto. IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN ...
  • Seite 138: Alimentos Congelados

    DESCONGELACIÓN RÁPIDA el peso neto de los alimentos. STA FUNCIÓN REQUIERE INFORMACIÓN SOBRE ALIMENTOS CONGELADOS: ALIMENTOS CONGELADOS: I EL PESO ES MENOR O MAYOR DEL RECOMEN I LA TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS ES SU : siga el procedimiento de “Coc- a la del congelador (-18 °C), elija DADO PERIOR...
  • Seite 139 GRATINADOR GRILL para dorar rápidamente TILICE ESTA FUNCIÓN la superficie de los alimentos. queso, tostadas, fi- OLOQUE LA COMIDA COMO letes y salchichas en la parrilla, sobre la placa de horno.       a la posición de grill. IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN ...
  • Seite 140 GRILL COMBI para dorar rápidamente TILICE ESTA FUNCIÓN la superficie del alimento al mismo tiempo que lo cocina en el microondas.       a la posición Grill Combi. IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN  para elegir la potencia. IRE EL MANDO DE AJUSTE ...
  • Seite 141 TURBO GRILL COMBI para cocinar gratinados, TILICE ESTA FUNCIÓN lasaña, aves y patatas asadas. en la parrilla o en el OLOQUE LOS ALIMENTOS plato giratorio cuando cocine con esta fun- ción.       a la posición de Turbo Grill. IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN ...
  • Seite 142: Calentamiento Rápido

    CALENTAMIENTO RÁPIDO para precalentar el hor- TILICE ESTA FUNCIÓN no vacío. en el horno antes de O INTRODUZCA ALIMENTOS precalentarlo o durante el precalentamien- to. Se quemarían por la intensidad del calor.     a la posición de Calentamiento Rápido. IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN ...
  • Seite 143 AIRE FORZADO para cocinar merengues, TILICE ESTA FUNCIÓN pastas, bizcochos, suflés, aves y carnes asa- das.         a la posición de Aire Forzado. IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN  para elegir la temperatura. IRE EL MANDO DE AJUSTE ...
  • Seite 144 AIRE FORZADO COMBI para cocinar asados de TILICE ESTA FUNCIÓN carne, aves, patatas asadas, pescado, comi- da rápida congelada, tartas, bizcochos y pu- dines.         a la posición de Aire Forzado Combi. IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN ...
  • Seite 145: Calentamiento Automático

    CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO para calentar alimentos TILICE ESTA FUNCIÓN precocinados que estén congelados o re- frigerados. en una bandeja o pla- OLOQUE LOS ALIMENTOS to para microondas.     a la posición Auto. IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN  para seleccionar la función automática que desee. ULSE EL BOTÓN ...
  • Seite 146 CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO ALIMENTO CONSEJOS según las REPARE LOS ALIMENTOS  (250 g - 600 g) recomendaciones anteriores. ANDEJA DE CENA Caliente con tapa. en cuencos individuales o en ALIÉNTELA SIN TAPA  (200 g - 800 g) uno grande. , es decir, IGA LAS INSTRUCCIONES DEL ENVASE ...
  • Seite 147: Cocción Automática

    COCCIÓN AUTOMÁTICA SÓLO para cocer. La coc- STA FUNCIÓN SIRVE ción automática sólo se puede utilizar con los alimentos cuyas categorías figuran en la tabla. en una bandeja o pla- OLOQUE LOS ALIMENTOS to para microondas.     ...
  • Seite 148 COCCIÓN AUTOMÁTICA ALIMENTO CANTIDAD CONSEJOS y colóquelas en un plato para mi- INCHE LAS PATATAS  croondas. Gire las patatas cuando el horno emita un ATATAS 200 g - 1 kg pitido. Tenga en cuenta que el plato y las patatas es- ASADAS tarán calientes.
  • Seite 149 AIRE FORZADO AUTO COMBI cocinar alimentos TILICE ESTA FUNCIÓN PARA crudos o congelados.        a la posición Auto. IRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN  para seleccionar la función automática que desee. ULSE EL BOTÓN  para elegir el tipo de alimento que corresponda.
  • Seite 150 AIRE FORZADO AUTO COMBI PESOS RECOMENDADOS sal y especias. Páselo por ÑADA AL POLLO aceite, si es necesario. Colóquelo en un  (800 - 1½ OLLO plato para horno y microondas. Coloque el plato en la parrilla. en un plato para horno y mi- OLÓQUELO ...
  • Seite 151: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA no necesita limpieza ya que las A LIMPIEZA ES LA ÚNICA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO L GRATINADOR requerida habitualmente. altas temperaturas queman las salpicaduras, se puede deteri- aunque se debe limpiar el techo de forma pe- I NO MANTIENE LIMPIO EL HORNO orar la superficie, lo cual podría afectar nega- riódica.
  • Seite 152: Guía Para La Localización De Averías

    GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS , no pida asistencia téc- I EL HORNO NO FUNCIONA I FUERA NECESARIO SUSTITUIR EL CABLE DE AL nica antes de comprobar lo siguiente: , es preciso que IMENTACIÓN El plato giratorio y su soporte están coloca- sea el cable original.
  • Seite 153: Características Técnicas

    CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE es 100% re- en el producto o en los documen- A CAJA DEL EMBALAJE L SÍMBOLO ciclable, como lo atestigua el tos que se incluyen con el símbolo impreso. Respete producto, indica que no se la normativa local sobre puede tratar como residuo desechos y mantenga el ma-...
  • Seite 154: Instalação

    PORTUGUÊS INSTALAÇÃO MONTAGEM DO ELECTRODOMÉSTICO IGA AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM FORNECIDAS separado quando proceder à instalação do electrodoméstico. ANTES DE LIGAR se este possuir um indicada na chapa ÃO LIGUE O APARELHO ERIFIQUE SE A VOLTAGEM cabo ou uma tomada eléctrica danifi ca- de características equivale à...
  • Seite 155: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE E GUARDEAS PARA CONSULTAS FUTURAS utilizem o forno ÃO AQUEÇA NEM UTILIZE OBJECTOS INFLAMÁVEIS ÃO PERMITA QUE CRIANÇAS no interior ou perto do forno. Os vapores sem supervisão por parte de um adulto, a poderão provocar um incêndio ou uma menos que lhes tenham sido fornecidas in- explosão.
  • Seite 156 PRECAUÇÕES GERAL LÍQUIDOS . Poderá ocorrer um OR EXEMPLO BEBIDAS OU ÁGUA STE APARELHO DESTINA SE EXCLUSIVAMENTE AO USO DO sobreaquecimento do líqui- MÉSTICO do além do ponto de ebulição sem alimentos APARELHO NÃO DEVERÁ SER LIGADO sem que se verifique o borbul- no forno quando utilizar as microondas.
  • Seite 157 ACESSÓRIOS TABULEIRO GERAL quando cozinhar apenas na fun- vários acessórios disponíveis no mercado. SE O TABULEIRO XISTEM ção de ar forçado ou para grel- Antes de comprá-los, certifique-se de que são ad- har. Nunca o utilize em combi- equados para serem utilizados com microondas. nação com as microondas.
  • Seite 158 INTERROMPER OU PARAR A COZEDURA E NÃO QUISER CONTINUAR A COZINHAR ARA INTERROMPER A COZEDURA , feche a porta e ETIRE OS ALIMENTOS COZEDURA PODE SER INTERROM prima o botão STOP. para verificar, virar ou PIDA mexer os alimentos, abrindo a porta.
  • Seite 159: Temporizador De Cozinha

    TEMPORIZADOR DE COZINHA sempre que necessitar TILIZE ESTA FUNÇÃO de um temporizador de cozinha para medir o tempo exacto em vários procedimentos tais como a cozedura de ovos ou para per- mitir que a massa suba antes de confeccio- nar bolos, etc. ...
  • Seite 160 COZINHAR E AQUECER COM MICROONDAS para cozinhar e aquec- TILIZE ESTA FUNÇÃO er normalmente legumes, peixe, batatas e carne.       para a posição de microondas. ODE O BOTÃO MULTI FUNÇÕES  para ajustar o tempo de cozedura. ODE O BOTÃO DJUST ...
  • Seite 161 FUNÇÃO JET START para o aquecimento STA FUNÇÃO É UTILIZADA rápido de alimentos com um elevado con- teúdo de água, tais como sopas brancas, café ou chá.    para a posição de microondas. ODE O BOTÃO MULTI FUNÇÕES ...
  • Seite 162 DESCONGELAÇÃO RÁPIDA apenas se o peso líquido TILIZE ESTA FUNÇÃO estiver entre 100 g- 3 Kg. alimento no prato rotati- OLOQUE SEMPRE O vo de vidro.        o botão multi-funções para a posição Auto. ...
  • Seite 163 DESCONGELAÇÃO RÁPIDA tem de saber o peso líquido do alimento. STA FUNÇÃO ALIMENTOS CONGELADOS: ALIMENTOS CONGELADOS: do que E O PESO FOR INFERIOR OU SUPERIOR AO PESO E O ALIMENTO ESTIVER MAIS QUENTE : Siga o procedimento a temperatura de descongelação RECOMENDADO para “Cozinhar e Aquecer com o mi- (-18°C), seleccione um peso inferior...
  • Seite 164 GRELHADOR dar rapidamente TILIZE ESTA FUNÇÃO PARA uma agradável superfície tostada aos ali- mentos. queijo, tostas, O CASO DE ALIMENTOS TAIS COMO bifes e salsichas, coloque a grelha sobre o tabuleiro.     para a posição grill. ODE O BOTÃO MULTI FUNÇÕES ...
  • Seite 165 GRILL COMBI dar rapidamente TILIZE ESTA FUNÇÃO PARA uma agradável superfície tostada aos ali- mentos ao mesmo tempo que são cozinha- dos pelas microondas.       para a posição Grill Combi. ODE O BOTÃO MULTI FUNÇÕES ...
  • Seite 166 TURBO GRILL COMBI TILIZE ESTA FUNÇÃO PARA COZINHAR ALIMENTOS , lasanha, aves e bata- TAIS COMO GRATINADOS tas assadas. no cesto de arame ou OLOQUE O ALIMENTO no prato rotativo de vidro sempre que coz- inhar com esta função.  ...
  • Seite 167: Aquecimento Rápido

    AQUECIMENTO RÁPIDO para pré-aquecer o for- TILIZE ESTA FUNÇÃO no vazio. antes ou du- ÃO COLOQUE ALIMENTOS NO FORNO rante o pré-aquecimento. Ficarão queima- dos devido ao calor intenso.     para a posição Quick heat. ODE O BOTÃO MULTI FUNÇÕES ...
  • Seite 168 AR FORÇADO para cozinhar merengues, TILIZE ESTA FUNÇÃO massas, pão de ló, soufflés, aves e carne as- sada.       para a posição Forced Air. ODE O BOTÃO MULTI FUNÇÕES  para regular a temperatura. ODE O BOTÃO DJUST ...
  • Seite 169 AR FORÇADO COMBI cozinhar carne as- TILIZE ESTA FUNÇÃO PARA sada, aves e batatas com casca, alimentos congelados já preparados, pão de ló, mas- sas, peixe e pudins.         para a posição Forced Air Combi. ODE O BOTÃO MULTI FUNÇÕES ...
  • Seite 170: Aquecimento Automático

    AQUECIMENTO AUTOMÁTICO quando aquecer refeições TILIZE ESTA FUNÇÃO prontas, estejam elas congeladas ou frias. numa travessa ou pra- OLOQUE OS ALIMENTOS to resistente ao calor e próprio para fornos microondas.     o botão multi-funções para a posição Auto. ...
  • Seite 171 AQUECIMENTO AUTOMÁTICO ALIMENTO SUGESTÕES de acordo com as reco- REPARE OS ALIMENTOS  (250g - 600g) mendações anteriores. RATO RASO Aqueça com a tampa. em tigelas separadas ou numa QUEÇA SEM TAMPA  (200g - 800g) terrina grande. , ou seja, ventilar, IGA AS INSTRUÇÕES DA EMBALAGEM ...
  • Seite 172 COZEDURA AUTOMÁTICA APENAS cozinhar. TILIZE ESTA FUNÇÃO PARA A função Auto Cook só pode ser utilizada para alimentos pertencentes às categorias indicadas na tabela. numa travessa ou pra- OLOQUE OS ALIMENTOS to resistente ao calor e próprio para fornos  ...
  • Seite 173 COZEDURA AUTOMÁTICA ALIMENTO QUANTIDADE SUGESTÕES e coloque-as num prato adequado IQUE AS BATATAS  para o microondas. Vire as batatas quando o forno ATATAS ASSA 200g - 1Kg emitir um sinal sonoro. Certifique-se de que o forno, o prato e os alimentos estão quentes. em pedaços iguais.
  • Seite 174 AR FORÇADO COMBI AUTO cozinhar os alimen- TILIZE ESTA FUNÇÃO PARA tos crus ou congelados.        o botão multi-funções para a posição Auto.  o botão Auto para seleccionar a função automática desejada. RIMA ...
  • Seite 175 AR FORÇADO COMBI AUTO PESOS RECOMENDADOS com sal e condimentos. Unte OLVILHE O FRANGO com óleo caso seja necessário. Coloque num   (800 - 1½K RANGO recipiente adequado para fornos microondas. Coloque o recipiente na grelha. recipiente adequado para for- OLOQUE NUM ...
  • Seite 176: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA normalmente ne- não necessita de LIMPEZA É A ÚNICA MANUTENÇÃO RESISTÊNCIA DO GRELHADOR cessária. qualquer tipo de limpeza já que o calor inten- poderá provocar a so permite queimar quaisquer salpicos, mas o FALTA DE LIMPEZA DO FORNO deterioração da sua superfície, situação que tecto situado por cima da resistência poderá...
  • Seite 177: Guia Para Resolução De Problemas

    GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS , não chame a assistên- E O FORNO NÃO FUNCIONAR E O CABO DE ALIMENTAÇÃO NECESSITAR DE SER cia antes de verificar os seguintes pontos: , deverá sê-lo por SUBSTITUÍDO Se o prato rotativo e o respectivo suporte um cabo original, o qual está...
  • Seite 178: Especificações Técnicas

    SUGESTÕES AMBIENTAIS sobre o no produto, ARA OBTER INFORMAÇÕES MAIS DETALHADAS SÍMBOLO tratamento, a recuperação e a reciclagem deste ou nos documentos que produto, contacte o Departamento na sua locali- acompanham o produto, dade, o seu serviço de eliminação de desperdícios indica que este aparelho não domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Seite 179: Svenska

    SVENSKA INSTALLATION MONTERING AV MIKROVÅGSUGNEN separata monteringsan- ÖLJ MEDFÖLJANDE visningar för att installera ugnen. INNAN MIKROVÅGSUGNEN ANSLUTS om elsladden eller NVÄND INTE UGNEN ONTROLLERA ATT SPÄNNINGENPÅ TYPSKYLTEN stickproppen är skadad, om ugnen inte i ditt hem. ÖVERENSSTÄMMER MED SPÄNNINGEN fungerar som den ska eller om den ska- dats på...
  • Seite 180: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS NOGGRANT OCH SPAR FÖR FRAMTIDA REFERENS använda ugnen under up- RANDFARLIGT MATERIAL FÅR INTE VÄRMAS ELLER ÅT BARA BARN i eller nära ugnen. Avgivna gas- psikt av en vuxen och efter att ha fått nog- FÖRVARAS er och ångor kan medföra brand- eller granna instruktioner, så...
  • Seite 181: Allmänna Anvisningar

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ALLMÄNNA ANVISNINGAR VÄTSKOR . Vätskans kokpunkt kan DRYCKER VATTEN ENNA MIKROVÅGSUGN ÄR UTESLUTANDE AVSEDD FÖR överskridas utan att det syns HUSHÅLLSBRUK några bubblor. Det finns då risk med mikrovågor utan att GNEN FÅR INTE STARTAS att vätskan plötsligt kokar över. det fi...
  • Seite 182 TILLBEHÖR BAKPLÅT ALLMÄNNA ANVISNINGAR vid tillagning finns det många olika sorters till- NVÄND BAKPLÅTEN Å MARKNADEN med varmluft eller grillning. behör. Försäkra dig om att de är lämpade för Använd den aldrig i kombi- mikrovågsugnar innan du gör några inköp. nation med mikrovågor.
  • Seite 183 AVBRYTA ELLER STOPPA TILLAGNINGEN M DU VILL AVSLUTA TILLAGNINGEN VBRYT TILLAGNINGEN SÅ HÄR , stänger luckan och Ö TAR DU UT MATEN PPNA UGNSLUCKAN NÄR DU VILL trycker in stoppknappen. för att AVBRYTA TILLAGNINGEN kontrollera, vända eller röra om i maten. Inställda funk- tioner bibehålls i 10 minuter.
  • Seite 184 TIMER när du behöver NVÄND DEN HÄR FUNKTIONEN en timer för att ta exakt tid vid äggkokning eller när en deg ska jäsa vid bakning osv.    till nolläget. RID FUNKTIONSKNAPPEN  för att ställa in önskad tidslängd. RID INSTÄLLNINGSKNAPPEN automatiskt nedräkningen efter 1 sekund.
  • Seite 185 TILLAGNING OCH VÄRMNING MED MIKROVÅGOR för normal tillagning NVÄND DENNA FUNKTION och uppvärmning av grönsaker, fisk, pota- tis och kött.       till mikrovågsläget. RID FUNKTIONSKNAPPEN  för att ställa in tillagningstiden. RID INSTÄLLNINGSKNAPPEN  för att välja effektnivå. RYCK PÅ...
  • Seite 186 JET START SNABBSTART för snabb uppvärmn- NVÄND DENNA FUNKTION ing av mat med hög vattenhalt såsom klara soppor, kaffe eller te.    till mikrovågsläget. RID FUNKTIONSKNAPPEN  RYCK PÅ STARTKNAPPEN med full mikrovågseffekt och till- ENNA FUNKTION STARTAR AUTOMATISKT agningstiden inställd på...
  • Seite 187 JET DEFROST SNABBUPPTINING enbart när net- NVÄND DEN HÄR FUNKTIONEN tovikten är mellan 100 g - 3 Kg. på glastallriken. LACERA ALLTID MATEN        till Auto-läget. RID FUNKTIONSKNAPPEN  Auto-knappen för att välja önskad automatisk funktion. RYCK PÅ...
  • Seite 188 JET DEFROST SNABBUPPTINING matens nettovikt. GNEN BEHÖVER VETA FRYST MAT: FRYST MAT: än djup- M VIKTEN ÄR LÄGRE ELLER HÖGRE ÄN DEN M MATENS TEMPERATUR ÄR HÖGRE : Följ instruktion- fryst (-18°C) ställer du in en lägre vikt. REKOMMENDERADE VIKTEN erna i “Tilllagning och Uppvärmning än djupfryst M MATEN ÄR KALLARE...
  • Seite 189 GRILLNING för att snabbt ge NVÄND DENNA FUNKTION maten en aptitretande gyllenbrun yta. ost, smörgåsar, köttskivor ÖR SÅDAN MAT SOM och korvar, placera bakgallret ovanpå bak- plåten.     till grill. RID FUNKTIONSKNAPPEN  för att ställa in tillagningstiden. RID INSTÄLLNINGSKNAPPEN ...
  • Seite 190 GRILL KOMBI snabbt ge NVÄND DEN HÄR FUNKTIONEN FÖR ATT maten en angenämt brun yta, samtidigt som mikrovågorna tillagar maten.       till “Grill kombi”-positionen. RID FUNKTIONSKNAPPEN  för att ställa in önskad effektnivå. RID INSTÄLLNINGSKNAPPEN ...
  • Seite 191 TURBOGRILL KOMBI för tillagning av rät- NVÄND DENNA FUNKTION ter såsom gratänger, lasagne, kyckling och bakad potatis. på bakgallret eller glastallrik- LACERA MATEN en vid tillagning med denna funktion.       till Turbogrill. RID FUNKTIONSKNAPPEN  för att ställa in önskad effektnivå.
  • Seite 192 SNABBVÄRMNING för att värma den NVÄND DENNA FUNKTION tomma ugnen. eller under TÄLL INGEN MAT I UGNEN FÖRE förvärmningen. Den intensiva hettan brän- ner maten.     till Snabbvärmning. RID FUNKTIONSKNAPPEN  för att ställa in värmen. RID INSTÄLLNINGSKNAPPEN ...
  • Seite 193 VARMLUFT för att baka mar- NVÄND DEN HÄR FUNKTIONEN ränger, kakor, sockerkakor, tillaga souffléer, fåglar och stekar.       till varmluftsläget. RID FUNKTIONSKNAPPEN  för att ställa in värmen. RID INSTÄLLNINGSKNAPPEN  för att välja tillagningstid. RYCK PÅ...
  • Seite 194 VARMLUFT KOMBI för att tillaga ugns- NVÄND DENNA FUNKTION stekt kött, fågel och bakad potatis, fryst, till- agad mat, sockerkakor, bakverk, fisk och puddingar.         till varmluftsläget. RID FUNKTIONSKNAPPEN  för att ställa in temperaturen. RID INSTÄLLNINGSKNAPPEN ...
  • Seite 195 AUTOMATISK UPPVÄRMNING till att värma mat NVÄND DEN HÄR FUNKTIONEN som antingen är frusen eller kall. på en mikrovågssäker och ÄGG MATEN värmetålig tallrik eller fat.     till Auto-läget. RID FUNKTIONSKNAPPEN  Auto-knappen för att välja önskad automatisk funktion. RYCK PÅ...
  • Seite 196 AUTOMATISK UPPVÄRMNING LIVSMEDEL TIPS enligt ovanstående rekommendationer. ILLAGA MATEN  (250g - 600g) ATTALLRIK Värm med lock.  (200 - 800 g) skålar eller i en stor skål. OPPA ÄRM UTAN LOCK I SEPARATA , IE. ventilation, ÖLJ ANVISNINGARNA PÅ FÖRPACKNINGEN ...
  • Seite 197 AUTOMATISK TILLAGNING ENDAST för till- NVÄND DENNA FUNKTION agning. Automatisk tillagning kan bara an- vändas till mat som hör till de kategorier som finns i tabellen. på en mikrovågssäker och ÄGG MATEN värmetålig tallrik eller fat.     ...
  • Seite 198 AUTOMATISK TILLAGNING LIVSMEDEL MÄNGD TIPS och placera dem på ett mi- TICK HÅL PÅ POTATISARNA  krovågs- och ugnssäkert fat. Vänd potatisarna när AKAD 200 g - 1 kg ugnen avger en ljudsignal. Tänk på att ugnen, fatet OTATIS och maten blir mycket varma. i lika stora bitar.
  • Seite 199 AUTOMATISK VARMLUFT KOMBI tillagning av råa NVÄND DENNA FUNKTION VID eller frusna livsmedel.        till Auto-läget. RID FUNKTIONSKNAPPEN  Auto-knappen för att välja önskad automatisk funktion. RYCK PÅ  för att välja önskad matsort. RID INSTÄLLNINGSKNAPPEN ...
  • Seite 200 AUTOMATISK VARMLUFT KOMBI REKOMMENDERADE VIKTER kycklingen. Gnid med olja RYDDA OCH SALTA  (800 - 1½K vid behov. Placera på ett ugns- och mik- YCKLING rovågssäkert fat. Placera fatet på bakgallret. ugns- och mikrovågssäkert LACERA PÅ ETT  (400 - 1K RYST LASAGNE fat.
  • Seite 201: Underhåll Och Rengöring

    UNDERHÅLL OCH RENGÖRING är normalt det enda under- behöver inte rengöras, efter- ENGÖRING AV UGNEN RILLELEMENTET håll som krävs. som den intensiva hettan bränner bort all inte hålls ren kan dess yta ta skada, smuts och allt fettstänk, men ugnstaket ovan- M UGNEN vilket i sin tur kan reducera ugnens livslängd för kan behöva rengöras emellanåt.
  • Seite 202 FELSÖKNING , kontrollera nedan- ut mot en orig- M UGNEN INTE FUNGERAR LSLADDEN FÅR ENDAST BYTAS stående punkter innan du tillkallar service: inal elsladd som kan bestäl- Att glasplattan och rullstödet är på plats. las genom vår serviceorgani- Att stickproppen sitter ordentligt i elut- sation.
  • Seite 203: Tekniska Data

    MILJÖTIPS på produkten eller i dokumenten LLT FÖRPACKNINGSMATERIAL YMBOLEN återvinnas, vilket framgår av som medföljer produk- återvinningssymbolen. Följ ten anger att denna appa- lokala bestämmelser om kas- rat inte får behandlas som sering och avfallshantering. vanligt hushållsavfall. Den Förvara material såsom plast, skall i stället lämnas in på...
  • Seite 204: Dansk

    DANSK OPSTILLING INSTALLATION AF APPARATET installationsvejled- ØLG DEN MEDFØLGENDE ning ved installation af apparatet. FØR TILSLUTNING , hvis netled- på typepladen NVEND IKKE DETTE APPARAT ONTROLLÉR AT SPÆNDINGEN ningen eller stikproppen er beskadiget, svarer til spændingen i hjemmet. hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget eller har været tabt på...
  • Seite 205: Vigtige Sikkerhedsregler

    VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER LÆS DISSE REGLER OMHYGGELIGT, OG GEM DEM TIL SENERE BRUG bruge ovnen under opsyn, og PVARM ELLER ANVEND IKKE BRÆNDBARE MATERI AD KUN BØRN i eller tæt ved ovnen. Dampene kan når de har fået tilstrækkelig vejledning til ALER starte en brand eller en eksplosion.
  • Seite 206 SIKKERHEDSFORSKRIFTER GENERELT OPVARMNING AF VÆSKER OR EKSEMPEL DRIKKEVARER ELLER ALMINDELIGT VAND ENNE OVN ER UDELUKKENDE BEREGNET TIL HUSHOLD Overophedning af væsken NINGSBRUG op over kogepunktet kan ske, uden at der kommer bobler. i, når der an- VNEN MÅ IKKE BRUGES UDEN MADVARER Det kan medføre, at den varme vendes mikrobølger.
  • Seite 207 TILBEHØR GENERELT BAGEPLADE stort udvalg af tilbehør på markedet. , når du til- RUG KUN BAGEPLADEN ER ER ET bereder med varmluft eller Før indkøb skal du sikre dig, at det er velegnet til brug i mikrobølgeovn. grill. Brug den aldrig i kom- bination med mikrobølger.
  • Seite 208 AFBRYDELSE ELLER STANDSNING AF EN TILBEREDNING VIS TILBEREDNINGEN IKKE SKAL FBRYDELSE AF EN TILBEREDNING FORTSÆTTE ED AT ÅBNE DØREN KAN DU AF , luk ovnlå- AG MADEN UD AF OVNEN for at BRYDE TILBEREDNINGEN gen og tryk på STOP-knappen. kontrollere, vende eller røre i maden.
  • Seite 209 MINUTUR TIMER , når der er brug for NVEND DENNE FUNKTION et minutur til at måle den nøjagtige tid for f.eks. kogning af æg, pasta eller hævning af dej.    til nul-positionen. REJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN  for at indstille den tid, der skal gå. REJ JUSTERINGSKNAPPEN nedtællingen efter 1 sekund.
  • Seite 210 TILBEREDNING OG OPVARMNING MED MIKROBØLGER til normal tilberedning RUG DENNE FUNKTION og genopvarmning af f.eks. grøntsager, fisk, kartofler og kød.       til mikrobølge-positionen. REJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN  for at indstille tilberedningstiden. REJ JUSTERINGSKNAPPEN  for at vælge effektniveau. RYK PÅ...
  • Seite 211: Jet Start

    JET START til hurtig opvarmning ENNE FUNKTION BRUGES af madvarer med stort vandindhold, f.eks. klar suppe, kaffe eller te.    til mikrobølge-positionen. REJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN  RYK PÅ TART KNAPPEN med maks. mikrobølgeeffekt og ENNE FUNKTION STARTER AUTOMATISK tilberedningstiden indstillet til 30 sekunder. Hvert tryk øger tiden med 30 sekunder.
  • Seite 212 JETOPTØNING , hvis net- ENNE FUNKTION MÅ KUN BRUGES tovægten er mellem 100 g - 3 kg. på glasdrejet- NBRING ALTID MADVARERNE allerkenen.        til Auto-positionen. REJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN  for at vælge den ønskede auto-funktion. RYK PÅ...
  • Seite 213 JETOPTØNING “kende” madens nettovægt. ED DENNE FUNKTION SKAL OVNEN FROSNE MADVARER: FROSNE MADVARER: VIS VÆGTEN ER OVER ELLER UNDER DEN ANBE VIS MADEN ER VARMERE : Følg fremgangsmåden for dybfrosttemperaturen (-18°C), skal der FALEDE VÆGT “Tilberedning og opvarmning med vælges en lavere vægtindstillng. mikrobølger”, og vælg 160 W til op- end dybfrosttem- VIS MADEN ER KOLDERE...
  • Seite 214 GRILNING hurtigt at give NVEND DENNE FUNKTION TIL maden en flot brun overflade. NBRING RISTEN OVEN PÅ BAGEPLADEN TIL MADVARER ost, toast, bøffer og pølser.     til grill-positionen. REJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN  for at indstille tilberedningstiden. REJ JUSTERINGSKNAPPEN ...
  • Seite 215 GRILL KOMBI hurtigt at give NVEND DENNE FUNKTION TIL maden en pæn brun overflade samtidigt med, at retten tilberedes med mikrobølger.       til grill kombi-positionen. REJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN  for at indstille effektniveauet. REJ JUSTERINGSKNAPPEN  for at vælge tilberedningstiden.
  • Seite 216 TURBOGRILL KOMBI til tilberedning af ret- NVEND DENNE FUNKTION ter som gratin, lasagne, fjerkræ og bagte kartofler. eller på ADVARERNE SKAL ANBRINGES PÅ RISTEN glasdrejetallerkenen, når du tilbereder med denne funktion.       til positionen turbogrill. REJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN ...
  • Seite 217 HURTIG OPVARMNING til at forvarme den tom- RUG DENNE FUNKTION me ovn. i ovnen før eller under NBRING IKKE MADVARER forvarmning. De kan blive brændt af den kraftige varme.     til positionen for hurtig opvarmning. REJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN ...
  • Seite 218 VARMLUFT ved tilberedning af NVEND DENNE FUNKTION marengs, mør- og butterdejskager, sukker- brødskager, soufflé, fjerkræ og stegt kød.       til varmluft-positionen. REJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN  for at indstille temperaturen. REJ JUSTERINGSKNAPPEN  for at vælge tilberedningstiden. RYK PÅ...
  • Seite 219 VARMLUFT KOMBI til stegning af kød, NVEND DENNE FUNKTION fjerkræ, bagte kartofler, frosne, halvfærdige retter og fisk samt til bagning af sukker- brøds dej, kager og buddinger.         til varmluft-positionen. REJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN  for at indstille temperaturen.
  • Seite 220 AUTO REHEAT AUTOMATISK OPVARMNING til opvarmning af fær- NVEND DENNE FUNKTION digretter enten frosne eller køleskabskolde. på en ovn- og mikrobølgefast LACER RETTEN tallerken eller fad.     til Auto-positionen. REJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN  for at vælge den ønskede auto-funktion. RYK PÅ...
  • Seite 221 AUTO REHEAT AUTOMATISK OPVARMNING MADVARER TIPS i overensstemmelse med ILBERED RETTEN  (250 g - 600 g) ovenstående anbefalingerne. ALLERKENRET PVARMES TILDÆKKET  (200 g - 800 g) i en suppetallerken eller -skål. UPPE PVARMES UTILDÆKKET med hensyn til ØLG VEJLEDNINGEN PÅ PAKKEN ...
  • Seite 222 AUTOTILBEREDNING KUN anvendes til til- ENNE FUNKTION MÅ beredning. Auto Cook-funktionen kan ude- lukkende anvendes til madvarer, der tilhør- er de kategorier, der anføres i tabellen. på en ovn- og mikrobølgefast LACER RETTEN tallerken eller fad.     ...
  • Seite 223 AUTOTILBEREDNING MADVARER MÆNGDE TIPS , og anbring dem på et RIK KARTOFLERNE MED EN GAFFEL  ovnfast fad, der er velegnet til mikrobølger. Vend kar- AGTE 200 g - 1 kg toflerne, når lydsignalet afgives. Vær opmærksom på, KARTOFLER at ovnen, fadet og maden er varme. i ensartede stykker.
  • Seite 224 AUTOVARMLUFT KOMBI til tilberedning af rå RUG DENNE FUNKTION eller frosne madvarer.        til Auto-positionen. REJ MULTIFUNKTIONSKNAPPEN  for at vælge den ønskede auto-funktion. RYK PÅ KNAPPEN  for at vælge den ønskede fødevaregruppe. REJ JUSTERINGSKNAPPEN ...
  • Seite 225 AUTOVARMLUFT KOMBI ANBEFALET VÆGT med salt og krydderier. Pensl RYS KYLLINGEN evt. med olie. Læg kyllingen i et ovnfast fad,  (800 - 1½ YLLING der er velegnet til mikrobølger. Sæt fadet på risten. i et ovnfast fad, der er ÆG LASAGNEN ...
  • Seite 226: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE for vedligehold- har ikke behov for rengøring, da ENGØRING ER DEN ENESTE FORM RILLELEMENTET else, der normalt er brug for. den stærke varme vil brænde alle rester væk, , kan overfladerne men det kan være nødvendigt at rengøre lof- VIS OVNEN IKKE HOLDES REN ødelægges.
  • Seite 227 FEJLFINDINGSOVERSIGT , skal du kontrollere ne- , skal den VIS OVNEN IKKE FUNGERER VIS NETLEDNINGEN SKAL SKIFTES denstående punkter, før du kontakter Service: erstattes med en original Drejetallerken og drejekryds er anbragt netledning, der kan leveres korrekt. fra vore servicecentre. Stikket sidder rigtigt i stikkontakten.
  • Seite 228: Tekniske Specifikationer

    MILJØTIPS kan genbruges 100% på produktet eller på dokumenterne, MBALLAGEN YMBOLET og er forsynet med et gen- der ledsager produktet, brugsmærke. Følg de lo- angiver, at produktet ikke kale regler for bortskaffelse må bortskaffes sammen med af affald. Emballage, der kan husholdningsaffaldet.
  • Seite 229: Norsk

    NORSK INSTALLASJON MONTERE APPARATET monteringsanvisningen ØLG DEN VEDLAGTE når du skal installere apparatet. FØR TILKOPLING hvis strømka- på typeplaten U MÅ IKKE BRUKE APPARATET ONTROLLER AT SPENNINGEN belen eller støpselet er skadet, hvis det stemmer med spenningen i strømnettet ikke fungerer som det skal, eller hvis ditt hjemme.
  • Seite 230 VIKTIG OM SIKKERHET LES NØYE GJENNOM DETTE OG TA VARE PÅ DET FOR FREMTIDIG REFERANSE få bruke ovnen uten tilsyn KKE VARM OPP ELLER BRUK BRANNFARLIGE MA ARN MÅ KUN inni eller i nærheten av ovnen. av voksen når de har fått tilstrekkelig op- TERIALER Dette kan gi gassutvikling og forårsake plæring, slik at de er i stand til å...
  • Seite 231 FORHOLDSREGLER GENERELT VÆSKER . Væske kan overop- DRIKKER ELLER VANN ETTE APPARATET ER BARE LAGET FOR BRUK I HJEMMET pvarmes over kokepunktet, selv om du ikke ser at det opp- med mikrobølger dersom PPARATET MÅ IKKE BRUKES står bobler. Denne såkalte det ikke er mat i ovnen.
  • Seite 232 TILBEHØR GENERELT STEKEPLATE kun når du til- forskjellig tilbehør tilgjengelig på RUK STEKEPLATEN ET FINNES bereder med varmluft- eller markedet. Før du kjøper noe utstyr, bør du for- grillfunksjonen. Du må aldri sikre deg om at det kan brukes i mikrobølge- bruke den sammen med ovn.
  • Seite 233 STOPPE ELLER TA EN PAUSE I TILBEREDNINGEN JØR FØLGENDE HVIS DU IKKE ØNSKER Å LIK KAN DU TA EN PAUSE I TILBEREDNINGEN FORTSETTE TILBEREDNINGEN U KAN AVBRYTE TILBEREDNIN , lukk døren og trykk på A UT MATEN for å kontrollere, snu STOPP-knappen.
  • Seite 234 KJØKKENTIMER når du trenger en RUK DENNE FUNKSJONEN stoppeklokke på kjøkkenet til å måle nøyak- tig tid for ulike formål, for eksempel når du koker egg eller pasta eller når du har deig til heving.    til null-posisjon. REI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN ...
  • Seite 235 TILBEREDE OG VARME MAT MED MIKROBØLGER til normal tilberedning RUK DENNE FUNKSJONEN og oppvarming, for eksempel av grønnsak- er, fisk, poteter og kjøtt.       til mikrobølgeposisjon. REI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN  for å stille inn tilberedningstiden. REI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN ...
  • Seite 236: Jet Start

    JET START for rask oppvarm- ENNE FUNKSJONEN BRUKES ing av mat med høyt vanninnhold, som; klare supper, kaffe eller te.    til mikrobølgeposisjon. REI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN  RYKK PÅ STARTKNAPPEN automatisk på maksimalt mikrobølgeef- ENNE FUNKSJONEN STARTER fektnivå og tilberedningstiden innstilt på 30 sekunder. Hvert nye trykk øker tiden med 30 sekunder.
  • Seite 237: Jet Defrost

    JET DEFROST kun når vekten er RUK DENNE FUNKSJONEN mellom 100 g - 3 kg. på den roterende LASSER ALLTID MATEN glasstallerkenen.        til autoposisjonen. REI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN  for å velge ønsket autofunksjon. RYKK PÅ AUTOKNAPPEN ...
  • Seite 238 JET DEFROST om matens nettovekt. ENNE FUNKSJONEN MÅ FÅ OPPLYSNINGER FROSNE MATVARER: FROSNE MATVARER: enn dypfryst VIS VEKTEN ER LAVERE ELLER HØYERE ENN AN VIS MATEN ER VARMERE : Følg prosedyren for “Til- temperatur (-18°C), velger du en lavere BEFALT VEKT berede og varme mat med mikrobøl- vekt for maten.
  • Seite 239 GRILL gi maten en RUK DENNE FUNKSJONEN TIL RASKT Å delikat, gyllenbrun farge. ATRETTER SOM OST SMØRBRØD STEKER OG PØLSER plasseres på risten, som settes oppå steke- platen.     til grillposisjon. REI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN  for å stille inn tilberedningstiden. REI PÅ...
  • Seite 240: Kombigrill

    KOMBIGRILL raskt å gi maten RUK DENNE FUNKSJONEN TIL en delikat, gyldenbrun farge samtidig som maten tilberedes med mikrobølger.       til kombigrillposisjon. REI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN  for å stille inn mikrobølgeeffektnivået. REI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN  for å velge tilberedningstid. RYKK PÅ...
  • Seite 241 TURBO KOMBIGRILL når du skal tilberede RUK DENNE FUNKSJONEN retter som gratenger, lasagne, fjærkre og bakte poteter. eller på den LASSER MATEN PÅ GRILLRISTEN roterende glasstallerkenen når du tilbered- er mat med denne funksjonen.       til turbogrill-posisjonen.
  • Seite 242 HURTIGOPPVARMING for å forvarme den RUK DENNE FUNKSJONEN tomme ovnen. ovnen før eller under U MÅ IKKE LEGGE MAT I forvarmingen av ovnen. Den kan bli brent av den sterke varmen.     til hurtigoppvarming-posisjon. REI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN  for å...
  • Seite 243 VARMLUFT for å steke marengs, RUK DENNE FUNKSJONEN tebrød, sukkerbrød, suffléer, fjærkre og stek.       til varmluftposisjon. REI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN  for å stille inn temperaturen. REI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN  for å velge tilberedningstid. RYKK PÅ ELECT VELGER KNAPPEN...
  • Seite 244 KOMBIVARMLUFT til å tilberede stekt RUK DENNE FUNKSJONEN kjøtt, fjærkre, kokte poteter, frossen ferdig- mat, sukkerbrød, tebrød, fisk og puddinger.         til varmluftposisjon. REI MULTIFUNKSDJONSKNAPPEN  for å stille inn temperaturen. REI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN ...
  • Seite 245 AUTO OPPVARMING når du skal varme fer- RUK DENNE FUNKSJONEN diglaget mat, enten frossen, kjøleskapskald eller romtemperert. på et fat eller en tallerken som EGG MATEN både tåler mikrobølger og varmen fra en vanlig ovn.     til autoposisjonen. REI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN ...
  • Seite 246 AUTO OPPVARMING MATVARE TIPS ifølge anbefalingene over. ORBERED MATEN  (250g - 600g) IDDAGSTALLERKEN Varm opp under lokk. i separate suppeskåler JENOPPVARMES UTEN LOKK  (200g - 800g) UPPE eller i en suppeterrin. mht. ventilasjon, prik- ØLG ANVISNINGENE PÅ PAKKEN ...
  • Seite 247 AUTO TILBEREDNING tilberedning. RUK DENNE FUNKSJONEN Auto tilberedning kan kun brukes for mat- varer i de kategoriene som er opplistet i ta- bellen. på et fat eller en tallerken som EGG MATEN   både tåler mikrobølger og varmen fra en ...
  • Seite 248 AUTO TILBEREDNING MATVARE MENGDE TIPS og plasser dem i en beholder som RIKK POTETENE tåler mikrobølgeovn og stekeovn. Snu potetene når  200g - 1kg AKTE POTETER du hører pipesignalet fra ovnen. Husk at ovnen, beholderen og maten er varme. i like store biter.
  • Seite 249 AUTO KOMBIVARMLUFT tilberedning fra rå RUK DENNE FUNKSJONEN TIL eller frossen.        til autoposisjonen. REI MULTIFUNKSJONSKNAPPEN  for å velge ønsket autofunksjon. RYKK PÅ AUTOKNAPPEN  for å velge ønsket matkategori. REI PÅ JUSTERINGSBRYTEREN ...
  • Seite 250 AUTO KOMBIVARMLUFT ANBEFALT VEKT over kyllingen. Pensle med TRØ SALT OG KRYDDER olje om nødvendig. Legg kyllingen på en ildfast  (800 - 1½ YLLING tallerken som tåler mikrobølgeovn. Plasser tall- erkenen på grillristen. lasagnen på en ildfast tallerken som tåler mi- ...
  • Seite 251: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD det eneste vedlikehold- trenger ikke rengjøring, da den ENGJØRING ER VANLIGVIS RILLELEMENTET et som er nødvendig. sterke varmen vil brenne av eventuelt søl, men , kan det føre til ned- taket under elementet kan trenge regelmes- VIS OVNEN IKKE HOLDES REN brytning av overflaten og dermed muligens sig rengjøring.
  • Seite 252 FEILSØKINGSLISTE , bør du , bør den VIS OVNEN IKKE VIRKER TILFREDSTILLENDE VIS STRØMLEDNINGEN MÅ SKIFTES kontrollere følgende punkter før du ringer et- skiftes ut med en original ter service: strømledning, som er å få ved Holderen for den roterende tallerkenen og våre serviceverksteder.
  • Seite 253: Tekniske Data

    MILJØTIPS 100 % resirkuler- på produktet eller på dokumentene SKEN BESTÅR AV YMBOLET bart materiale, og er merket som følger med det, vis- med et resirkuleringssym- er at dette produktet ikke bol. Følg lokale forskrifter for må behandles som hushold- avfallshåndtering.
  • Seite 254: Laitteen Asentaminen

    SUOMI ASENNUS LAITTEEN ASENTAMINEN erillisiä SENNA LAITE MUKANA TOIMITETTUJA ohjeita noudattaen. ENNEN KYTKENTÄÄ Ä , jos virtajohto tai pis- LÄ KÄYTÄ LAITETTA ARKISTA ETTÄ ARVOKILPEEN MERKITTY JÄNNITE toke on vahingoittunut, jos laite ei toi- vastaa asuntosi jännitettä. mi kunnolla, tai jos se on vaurioitunut tai pudonnut.
  • Seite 255: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. Ä LÄ KUUMENNA TAI KÄYTÄ TULENARKOJA MATERI NNA LASTEN KÄYTTÄÄ LAITETTA ILMAN AIKUISEN tai sen läheisyydessä. Kaa- AALEJA UUNISSA , jos heidät on opetettu VALVONTAA VAIN sut voivat aiheuttaa palovaaran tai räjäh- käyttämään uunia turvallisesti, ja he ym- dyksen.
  • Seite 256: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET YLEISTÄ NESTEET . Neste voi kuumentua SIMERKIKSI JUOMAT TAI VESI ÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTITAL yli kiehumispisteen ilman, että OUSKÄYTTÖÖN näkyy kuplintaa. Ylikuumennut mikroaaltotoiminnolla, jos AITETTA EI SAA KÄYTTÄÄ neste voi yllättäen kiehua yli. uunissa ei ole ruokaa. Laitteen käyttäminen ty- Tämä...
  • Seite 257 VARUSTEET YLEISTÄ UNEJA VARTEN on saatavilla monenlaisia var- PAISTOALUSTA usteita. Ennen kuin hankit mitään varusteita, ainoast- ÄYTÄ PAISTOALUSTAA varmista, että ne soveltuvat käytettäviksi mik- aan kiertoilmatoiminnos- roaaltouuneissa. sa ja grillauksessa. Älä kos- ARKISTA ENNEN KÄYTTÖÄ ETTÄ KÄYTTÄMÄSI RUOKAILU kaan käytä paistoalustaa yhdessä mikroaal- VÄLINEET ovat mikroaaltouunin totoiminnon kanssa.
  • Seite 258 TOIMINNAN KESKEYTTÄMINEN TAI PYSÄYTTÄMINEN OS ET HALUA JATKAA TOIMINTAA OIMINNAN KESKEYTTÄMINEN , sulje luukku TA RUOKA POIS UUNISTA OIT KESKEYTTÄÄ UUNIN TOIMIN ja paina pysäytyspainiketta. avaamalla luukun, kun haluat tarkistaa ruoan kypsyyden, sekoittaa ruokaa tai kääntää astiaa. Asetus säi- lyy laitteen muistissa 10 minuuttia. minuutin välein 10 minuutin ERKKIÄÄNI KUULUU OIMINNAN JATKAMINEN...
  • Seite 259 AJASTIN avulla voit asettaa aikahälytyksen JASTIMEN esimerkiksi kananmunien keittämiseen tai taikinan kohottamiseen jne.    nolla-asentoon. ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN  valitsinta kääntämällä. SETA AJASTIMEN AIKA sekunnin kuluttua. JASTIN KÄYNNISTYY AUTOMAATTISESTI aika on kulunut loppuun, kuuluu UN AJASTIMEEN SÄÄDETTY merkkiääni . KELLO UN LAITE KYTKETÄÄN VERKKOVIRTAAN ENSIM tai sähkökatkon jälkeen, näyt-...
  • Seite 260 KYPSENNYS JA KUUMENNUS MIKROAALTOTOIMINNOLLA kypsennettäessä ÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN ja kuumennettaessa normaaliin tapaan eri ruokia, kuten vihanneksia, kalaa, perunoi- ta ja lihaa.       mikroaallot-asentoon. ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN  valitsimella. SETA TOIMINTA AIKA  painamalla Select-painiketta. ALITSE TEHOTASO ...
  • Seite 261 PIKAKÄYNNISTYS JET START runsaasti nestettä ÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN sisältävien ruokalajien, kuten lienten, kah- vin ja teen kuumentamiseen.    ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN mikroaallot-asentoon.  AINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA täydellä mikroaaltoteholla 30 OIMINTO KÄYNNISTYY AUTOMAATTISESTI sekunnin toiminta-ajaksi. Jokainen ylimääräinen painallus pidentää aikaa 30 sekunnilla. Voit myös lisätä tai vähentää aikaa kääntämällä valitsinta toiminnon käynnistämisen jälkeen.
  • Seite 262 PIKASULATUS JET DEFROST vain, jos ruoan paino on ÄYTÄ TÄTÄ TOIMINTOA välillä 100 g - 3 kg. lasialustalle. SETA RUOKA AINA        monitoimivalitsin automaattitoiminnan asentoon. ÄÄNNÄ  painamalla automaat- ALITSE HALUAMASI AUTOMAATTINEN TOIMINTO titoiminnan painiketta. ...
  • Seite 263 PIKASULATUS JET DEFROST ruoan nettopaino. ÄSSÄ TOIMINNOSSA UUNIIN ON OHJELMOITAVA PAKASTETUT RUOAT: PAKASTETUT RUOAT: pakastuslämpötilaa OS RUOAN PAINO POIKKEAA SUOSITUSPAINOS OS RUOKA ON udata ohjeita, jotka on annettu (-18°C) korkeampi, aseta ruoan paino kohdassa Kypsennys ja kuumennys alhaisemmaksi. mikroaaltotoiminnolla ja valitse te- OS RUOAN LÄMPÖTILA on pakastus- hotasoksi 160 W sulatettaessa.
  • Seite 264 GRILLI saat ruoan pinnalle nope- ÄLLÄ TOIMINNOLLA asti kauniin ruskistuksen. juustoa sisältäviä UN VALMISTAT ESIMERKIKSI ruokia, lämpimiä voileipiä, paistia ja makka- roita, aseta ritilä paistoalustalle.     grilliasentoon. ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN  valitsimella. SETA TOIMINTA AIKA  AINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA Ä...
  • Seite 265 GRILLIYHDISTELMÄ saat ruoan pinnalle kauni- ÄLLÄ TOIMINNOLLA in ruskistuksen samalla, kun ruoka kypsyy mikroaaltojen avulla.       Grilliyhdistelmä-asentoon. ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN  valitsinta kääntämällä. SETA TEHOTASO  ALITSE KYPSENNYSAIKA Select-painikkeella.  SETA TOIMINTA AIKA valitsimella.  AINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA ovat kuumuuden- ja uunink- ARMISTA ETTÄ...
  • Seite 266 TURBOGRILLIYHDISTELMÄ esimerkiksi gratiinien, ÄYTÄ TÄTÄ TOIMINTOA lasagnen, linturuokien tai uuniperunoiden valmistamiseen. kypsennysalustalle tai lasialust- SETA RUOKA alle, kun valmistat ruokaa tällä toiminnolla.       turbogrillaus-asentoon. ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN  valitsinta kääntämällä. SETA TEHOTASO  Select-painikkeella. ALITSE KYPSENNYSAIKA ...
  • Seite 267 PIKAKUUMENNUS esikuumentaa tyhjän ÄLLÄ TOIMINNOLLA VOIT uunin. Ä esikuumennusta en- LÄ LAITA UUNIIN RUOKAA nen tai sen aikana. Ruoka palaa korkeassa kuumuudessa.     Pikakuumennus-asentoon. ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN  kääntämällä valitsinta. SETA LÄMPÖTILA  AINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA numerot vilkkuvat, ja näytössä näkyy tiet- UUMENNUKSEN AIKANA yin väliajoin PRE-HEA T (esikuumennus), kunnes uuni on kuumentunut asetettuun lämpötilaan.
  • Seite 268 KIERTOILMA marenkien, leivon- ÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN naisten, sokerikakkujen, kohokkaiden, lintu- ruokien ja lihapaistien valmistamiseen.       Kiertoilma-asentoon. ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN  kääntämällä valitsinta. SETA LÄMPÖTILA  Select-painikkeella. ALITSE KYPSENNYSAIKA  valitsimella. SETA TOIMINTA AIKA  AINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA kiertoilmatoiminnossa on 175 °C.
  • Seite 269 KIERTOILMAYHDISTELMÄ voit kypsentää paahto- ÄLLÄ TOIMINNOLLA paisteja, linturuokia, uuniperunoita, kuu- mentaa pakaste-eineksiä, paistaa kakkuja, leivonnaisia, kalaa ja pataruokia.         kiertoilmayhdistelmätoiminnon asentoon. ÄÄNNÄ MONITOIMIVALITSIN  kääntämällä valitsinta. SETA LÄMPÖTILA  painamalla Select-painiketta. ALITSE MIKROAALTOTEHO ...
  • Seite 270: Automaattinen Kuumennus

    AUTOMAATTINEN KUUMENNUS käytetään valmisruokien, ÄTÄ TOIMINTOA joko pakasteiden tai jääkaappikylmien, kuu- mentamiseen. mikroaaltouunin ja lämmön SETA RUOKA kestävälle lautaselle tai astiaan.     monitoimivalitsin automaattitoiminnan asentoon. ÄÄNNÄ  painamalla automaat- ALITSE HALUAMASI AUTOMAATTINEN TOIMINTO titoiminnan painiketta.  AINA KÄYNNISTYSPAINIKETTA uuni pysähtyy ja pyytää...
  • Seite 271 AUTOMAATTINEN KUUMENNUS RUOKA VINKKEJÄ edellä annettujen ohjeiden mu- ALMISTA RUOKA  TERIALAUTANEN (250 - 600 g) kaisesti. UUMENNA KUVULLA PEITETTYNÄ erillisissä astioissa tai yh- UUMENNA PEITTÄMÄTTÄ  (200 - 800 g) EITTO dessä suuressa astiassa. , esim. ilmanvaihto, OUDATA PAKKAUKSEN OHJEITA ...
  • Seite 272 AUTOMAATTINEN KYPSENNYS AINOASTAAN ÄYTÄ TÄTÄ TOIMINTOA kypsentämiseen. Automaattista kypsenny- stä voidaan käyttää vain taulukossa mainit- tujen ruokalajien kypsentämiseen. mikroaaltouunin ja lämmön SETA RUOKA kestävälle lautaselle tai astiaan.        monitoimivalitsin automaattitoiminnan asentoon. ÄÄNNÄ  painamalla automaat- ALITSE HALUAMASI AUTOMAATTINEN TOIMINTO titoiminnan painiketta.
  • Seite 273 AUTOMAATTINEN KYPSENNYS RUOKA MÄÄRÄ VINKKEJÄ ja aseta ne mikroaaltouunin ISTELE PERUNOIHIN REIKIÄ kestävään uunivuokaan. Käännä perunoita, kun uuni-  UNIPERUNAT 200 g - 1 kg sta kuuluu äänimerkki. Muista, että uuni, vuoka ja ruoka ovat kuumia. samankokoisiksi paloiksi. Lisää 2 - EIKKAA VIHANNEKSET ...
  • Seite 274 AUTOMAATTINEN KIERTOILMAYHDISTELMÄ raakojen tai pak- ÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN astettujen ruokien kypsentämiseen.        monitoimivalitsin automaattitoiminnan asentoon. ÄÄNNÄ  painamalla automaat- ALITSE HALUAMASI AUTOMAATTINEN TOIMINTO titoiminnan painiketta.  valitsinta kääntämällä. ALITSE RUOKALAJIRYHMÄ  AINA ELECT PAINIKETTA NÄKYVIIN TULEE OLETUSPAINO ...
  • Seite 275 AUTOMAATTINEN KIERTOILMAYHDISTELMÄ SUOSITUSPAINOT broilerin pinnalle. EVITÄ SUOLA JA MAUSTEET Voitele tarvittaessa öljyllä. Laita kuumuutta  (800 - 1½ ROILERI ja mikroaaltoja kestävään astiaan. Aseta as- tia ritilän päälle. AITA kuumuutta ja mikroaaltoja kestävään  (400 AKASTETTU LASAGNE astiaan. Aseta astia ritilän päälle. kevyesti voidellulle paistoalustal- SETA ...
  • Seite 276: Huolto Ja Puhdistus

    HUOLTO JA PUHDISTUS nor- ei tarvitse puhdistaa, sillä korkea UHDISTUS ON AINOA HUOLTOTOIMENPIDE JOTA RILLIVASTUSTA maalisti tarvitaan. lämpötila polttaa mahdolliset roiskeet pois. , pinnat saattavat Uunin katto grillivastuksen yläpuolella on sen OS UUNIA EI PIDETÄ PUHTAANA vahingoittua, mikä voi puolestaan lyhentää sijaan puhdistettava säännöllises- uunin käyttöikää...
  • Seite 277: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS , tarkista seuraavat asiat, ennen Whirlpoolin OS UUNI EI TOIMI IRTAJOHDON SAA KORVATA VAIN kuin soitat huoltoon: huoltoliikkeestä saatavalla al- Lasialusta ja pyöritin ovat paikoillaan. kuperäisellä virtajohdolla. Vir- Pistoke on kunnolla kiinni pistorasiassa. tajohdon saa vaihtaa vain Luukku on kunnolla kiinni. asiantunteva huoltoteknik- Tarkista sulakkeet ja varmista, että...
  • Seite 278: Tekniset Tiedot

    YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEET on täysin kierrätyskel- AKKAUS tuotteessa tai sen dokumenta- YMBOLI poinen siinä olevan kierrä- atiossa tarkoittaa, ettei tysmerkinnän mukaisesti. laitetta saa hävittää koti- Hävitä se paikallisia jätehu- talousjätteiden mukana. Sen oltomääräyksiä noudattaen. sijaan tuote on toimitetta- Pidä mahdollisesti vaaralliset va sähkö- ja elektroniikkalait- pakkausmateriaalit (muovipussit, teiden keräys- ja kierrätyspist- polystyreenipalat jne.) pois lasten ulottuvilta.
  • Seite 279: Magyar

    MAGYAR BEÜZEMELÉS A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE szerelési utasításokat a ÖVESSE A MELLÉKELT készülék üzembe helyezésekor. A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT , ha a E HASZNÁLJUK A KÉSZÜLÉKET AKKOR jel- LLENŐRIZZÜK HOGY A TÖRZSLAPON hálózati tápkábel vagy a villásdugó zett feszültség megegyezik-e lakásunk sérült, továbbá...
  • Seite 280: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE használja a készüléket E MELEGÍTSÜNK VAGY HASZNÁLJUNK GYÚLÉKO YERMEK CSAK AKKOR a sütő belsejében vagy kö- felnőtt felügyelete alatt és megfelelő kiok- NY ANYAGOKAT zelében. Ezek gőzei tűz- vagy robbanás- tatás után, ha a gyermek biztonságos mó- veszélyt idézhetnek elő.
  • Seite 281 ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁLTALÁNOS FOLYADÉKOK . Előfordulhat, hogy ITALOK VAGY VÍZ KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAGOSAN HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA buborékképződés nélkül lépjük KÉSZÜLT túl a folyadék forráspontját. Ez élelmiszerek behel- KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDTETHETŐ a forrásban levő folyadék hir- yezése nélkül, amikor mikrohullámokat használ. telen kicsordulását eredmé- Az ilyen eljárás károsítaná...
  • Seite 282 TARTOZÉKOK ÁLTALÁNOS SÜTŐLAP különféle sütési tartozékok KERESKEDELEMBEN levegőkeringetéses SÜTŐLAPOT kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjünk sütéskor vagy grillezés- meg arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohul- kor használjuk. Soha ne lámú sütéshez. használjuk mikrohullámmal SÜTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT GYŐZŐDJÜNK MEG ARRÓL való kombinálás esetén hogy az alkalmazandó...
  • Seite 283 A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE VAGY LEÁLLÍTÁSA A NEM AKARJUK FOLYTATNI A SÜTÉST SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE , zárjuk be az az ajtó EGYÜK KI AZ ÉTELT SÜTÉS SZÜNETELTETHETŐ ajtót, és nyomjuk meg a STOP kinyitásával, ha ellenőrizni, gombot összekeverni, vagy megforgat- ni szeretnénk az ételt. A beállí- tást a sütő...
  • Seite 284 IDŐBEÁLLÍTÁS , amikor LYANKOR HASZNÁLJUK EZT A FUNKCIÓT egy konyhai órára van szükségünk a pon- tos időtartam méréséhez különféle célokra, mint például tojás főzése vagy a tészta ke- lesztése a sütés előtt stb.    nulla állásba. ORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT ...
  • Seite 285 SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL normál sütésre és melegítésre ZT A FUNKCIÓT használjuk, pl. zöldségek, hal, burgonya és hús elkészítéséhez.       mikrohullám állásba. ORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT  a sütési idő beállításához. ORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT ...
  • Seite 286: Jet Start

    JET START nagy víztartalmú étel gyors Z A FUNKCIÓ felmelegítésére szolgál, mint pl. nem sűrű levesek, kávé vagy tea.    mikrohullám állásba. ORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT  YOMJUK MEG A TART GOMBOT maximális mikrohullámos teljesít- Z A FUNKCIÓ AUTOMATIKUSAN ELINDUL ménnyel és 30 másodperces sütési idővel.
  • Seite 287 JET FELENGEDÉS csak 100 g - 3 kg közötti nettó Z A FUNKCIÓ súly esetében használható. az üveg forgótányérra hely- Z ÉTELT MINDIG ezzük.        Auto állásba. ORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT  válasszuk ki a kívánt automatikus funkciót. UTO GOMBOT MEGNYOMVA ...
  • Seite 288 JET FELENGEDÉS az élelmiszer nettó súlyát. NNÉL A FUNKCIÓNÁL MEG KELL ADNUNK FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK: FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK: a mélyhűtési A A SÚLY KEVESEBB VAGY TÖBB MINT AZ A AZ ÉLELMISZER MELEGEBB : Kövessük a “Sütés és hőmérsékletnél (-18°C), válasszunk AJÁNLOTT SÚLY melegítés mikrohullámokkal”...
  • Seite 289 GRILL az ételek NNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL pirosra süthetők. Z OLYAN ÉLELMISZEREKET MINT SAJTOK PIRÍTÓSOK , a sütőlapra állított STEAKEK ÉS A KOLBÁSZOK drótállványra helyezzük.     grill állásba. ORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT  a sütési idő beállításához. ORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ...
  • Seite 290 GRILL KOMBI az ételek NNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL pirosra süthetők, miközben a mikrohullá- mok elvégzik az étel megsütését.       Grill kombi állásba. ORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT  a teljesítményszint beállításához. ORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT ...
  • Seite 291 TURBO GRILL KOMBI a használatával olyan NNEK A FUNKCIÓNAK ételek készíthetők el, mint a csőbensültek, lasagne, baromfi és sült burgonya. a drótállványra vagy ELYEZZÜK AZ ÉLELMISZERT az üveg forgótányérra, amikor ezt a funk- ciót használjuk.      ...
  • Seite 292 GYORS MELEGÍTÉS a az üres sütő előmelegítésére Z A FUNKCIÓ szolgál. az előmelegítés E HELYEZZÜK AZ ÉLELMISZERT előtt vagy alatt a sütőbe. Az intenzív hőhatástól megéghet.     Gyorsmelegítés állásba. ORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT  a hőmérséklet beállításához. ORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ...
  • Seite 293 LEVEGŐKERINGETÉS habcsókok, sütemények, kelt Z A FUNKCIÓ tészták, felfújtak, sült baromfi és egybensül- tek készítésére szolgál.       Levegőkeringetés állásba. ORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT  a hőmérséklet beállításához. ORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT  a sütési időtartam kiválasztásához. YOMJUK MEG A ÁLASZTÁS GOMBOT ...
  • Seite 294 LEVEGŐKERINGETÉS KOMBI egybensültek, baromfi, héjában Z A FUNKCIÓ sült burgonya, fagyasztott félkész ételek, kelt tészták, sütemények, halak és pudingok készítésére szolgál.         Levegőkeringetés kombi állásba. ORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT  a hőmérséklet beállításához. ORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ...
  • Seite 295 AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS fagyasztott vagy hűtött készé- ZT A FUNKCIÓT telek melegítéséhez használjuk. egy hőálló, a mikrohul- ELYEZZÜK AZ ÉTELT lámú sütőben használható tányérra vagy tálba.     Auto állásba. ORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT  válasszuk ki a kívánt automatikus funkciót. UTO GOMBOT MEGNYOMVA ...
  • Seite 296 AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS ÉTELEK TANÁCSOK a fenti ajánlásoknak ÉSZÍTSÜK ELŐ AZ ÉTELT  (250 g - 600 g) megfelelően. GYTÁLÉTEL Lefedve melegítsük. külön csészékben vagy levesestálban EDŐ NÉLKÜL  (200 g - 800 g) EVES melegítsük fel. , vagyis ÖVESSÜK A CSOMAGOLÁSON LÉVŐ UTASÍTÁSOKAT ...
  • Seite 297 AUTOMATIKUS SÜTÉS CSAK ételkészítésre szolgál. Z A FUNKCIÓ Az Automatikus sütés funkció csak olyan élelmiszerek esetében használható, amely- ek a táblázatban felsorolt kategóriákba tar- toznak.       egy hőálló, a mikrohullámú sütőben használható tányér- ELYEZZÜK AZ ÉTELT ra vagy tálba.
  • Seite 298 AUTOMATIKUS SÜTÉS ÉTELEK MENNYISÉG TANÁCSOK , és tegyük egy mikrohul- ZURKÁLJUK MEG A KRUMPLIKAT  lámú sütésre alkalmas sütőedénybe. Forgassuk meg a ÜLT 200 g - 1 kg krumplikat, amikor a sütő sípol. Ügyeljünk arra, hogy BURGONYA a sütő, az edény és az étel forró. egyforma darabokra.
  • Seite 299 AUTO LEVEGŐKERINGETÉS KOMBI nyers vagy fagyasztott Z A FUNKCIÓ élelmiszerek elkészítésére szolgál.        Auto állásba. ORGASSUK EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT  válasszuk ki a kívánt automatikus funkciót. UTO GOMBOT MEGNYOMVA  a kívánt élelmiszerosztály kiválasz- ORGASSUK EL A BEÁLLÍTÓ...
  • Seite 300 AUTO LEVEGŐKERINGETÉS KOMBI AJÁNLOTT SÚLYOK a csirkét. Kenjük meg ÓZZUK ÉS FŰSZEREZZÜK olajjal, ha szükséges. Tegyük hőálló és mikro-  (800 - 1½ SIRKE hullámú sütőben használható sütőedénybe. Helyezzük az edényt a drótállványra. hőálló és mikrohullámú sütőben EGYÜK  (400 használható...
  • Seite 301: Karbantartás És Tisztítás

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS a tisztítás jelenti az nem igényel tisztítást, mert ORMÁL HASZNÁLAT MELLETT GRILLEZŐ FŰTŐSZÁL az intenzív hő minden szennyeződést leéget, egyedüli karbantartást. a felül- de a felette lévő felső fal esetén rendszeres SÜTŐ TISZTÁNTARTÁSÁNAK ELMULASZTÁSA tisztításra lehet szükség. Használjon ehhez me- et károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát, és es- leg vizet, mosószert és szivacsot.
  • Seite 302: Hibaelhárítási Útmutató

    HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ , a segélyszolgálat kihívá- A A SÜTŐ NEM MŰKÖDIK A A HÁLÓZATI TÁPKÁBEL SZORUL sa előtt ellenőrizzük a következőket: , az csak erede- CSERÉRE Helyén van-e a forgótányér és a forgó- ti kábellel cserélhető, ame- tányér tartó. ly a vevőszolgálatnál A villásdugó...
  • Seite 303: Környezetvédelmi Tanácsok

    KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK 100%-ban újra- CSOMAGOLÓ DOBOZ TERMÉKEN VAGY A TERMÉKHEZ MELLÉKELT DOKUMEN hasznosítható, és el van lát- jelzés TUMOKON FELTÜNTETETT va az újrahasznosítás jelév- arra utal, hogy ez a termék el. A csomagolóanyag elhely- nem kezelhető háztartási ezésénél a helyi előírásokkal hulladékként.
  • Seite 304: Montáž Spotřebiče

    ĆESKY INSTALACE MONTÁŽ SPOTŘEBIČE se řiďte samostat- ŘI INSTALACI SPOTŘEBIČE nými přiloženými instalačními pokyny. PŘED PŘIPOJENÍM , pokud je poškozený na typovém POTŘEBIČ NEZAPÍNEJTE KONTROLUJTE ZDA NAPĚTÍ přívodní kabel nebo zástrčka, pokud štítku odpovídá napětí ve vaší ve vaší spotřebič nefunguje správně, nebo domácnosti.
  • Seite 305: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽITÍ používat tento spotřebič EOHŘÍVEJTE A NEPOUŽÍVEJTE HOŘLAVÉ MA EDOVOLTE DĚTEM uvnitř nebo v blízkosti mikrovln- bez dohledu dospělých; mohou ho TERIÁLY né trouby. Výpary mohou způsobit požár používat jen tehdy, pokud jste jim dali nebo výbuch.
  • Seite 306: Všeobecné Údaje

    DŮLEŽITÉ RADY VŠEOBECNÉ ÚDAJE TEKUTINY . Mohou se v mikrov- APŘ NÁPOJE NEBO VODA ENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN VÝHRADNĚ K DOMÁCÍMU lnné troubě přehřát za bod POUŽITÍ varu, aniž by se objevily bub- liny. Vroucí tekutiny pak mohou prázdnou IKROVLNNOU TROUBU NIKDY NEZAPÍNEJTE náhle vytéct z nádoby.
  • Seite 307: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ VŠEOBECNÉ ÚDAJE PLECH mnoho různých druhů příslušenství. pouze při A TRHU JE LECH POUŽÍVEJTE Před nákupem se vždy ujistěte, že je nádobí grilování nebo pečení jídla s vhodné pro mikrovlnnou troubu. nuceným oběhem vzduchu. Nikdy ho nepoužívejte v ÁDOBY KTERÉ...
  • Seite 308 PŘERUŠENÍ NEBO VYPNUTÍ VAŘENÍ DVAKRÁT se TISKNUTÍM TLAČÍTKA TART ŘERUŠENÍ VAŘENÍ doba prodlouží o 30 vteřin. OKUD CHCETE JÍDLO ZKONTRO ESTLIŽE UŽ NECHCETE POKRAČOVAT LOVAT ZAMÍCHAT NEBO OBRÁTIT , zavřete otevřete dvířka a proces te- YJMĚTE JÍDLO Z TROUBY dvířka a stiskněte tlačítko STOP. pelné...
  • Seite 309 MINUTKA , potřebujte-li použít UTO FUNKCI POUŽIJTE minutku k přesnému odměření času např. při vaření vajec, těstovin nebo k vykynutí těsta před pečením.    nastavte do nulové polohy. ŘEPÍNAČ FUNKCÍ  požadovaného času. TOČTE OVLADAČEM K NASTAVENÍ odpočítávat čas po 1 vteřině. INUTKA ZAČNE AUTOMATICKY zazní...
  • Seite 310 JAK VAŘIT A OHŘÍVAT S MIKROVLNAMI k běžnému vaření a UTO FUNKCI POUŽIJTE pečení nebo ohřívání zeleniny, ryb, bram- bor a masa.       otočte do polohy mikrovln. ŘEPÍNAČ FUNKCÍ  nastavte čas vaření. TOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE ...
  • Seite 311: Jet Start

    JET START k ry- ATO FUNKCE RYCHLÉHO STARTU SE POUŽÍVÁ chlému ohřevu potravin s vysokým obsa- hem vody, jako řídkých polévek, kávy nebo čaje.    otočte do polohy mikrovln. ŘEPÍNAČ FUNKCÍ  TISKNĚTE TLAČÍTKO TART se trouba automaticky zapne na maximál- TISKNUTÍM TOHOTO TLAČÍTKA ní...
  • Seite 312: Jet Defrost

    JET DEFROST rychlého rozmrazování UTO FUNKCI používejte pouze pro čistou váhu 100 g-3 kg. na skleněný otočný ÍDLO VŽDY POKLÁDEJTE talíř.        do polohy Auto. TOČTE PŘEPÍNAČ FUNKCÍ  k volbě požadované automatické funkce. TISKNĚTE TLAČÍTKO ...
  • Seite 313: Zmrazené Potraviny

    JET DEFROST musí trouba zjistit čistou váhu potravin. TÉTO FUNKCE ZMRAZENÉ POTRAVINY: ZMRAZENÉ POTRAVINY: , než je teplota PŘÍPADĚ ŽE JE VÁHA NIŽŠÍ NEBO VYŠŠÍ NEŽ Á LI JÍDLO VYŠŠÍ TEPLOTU : postupujte podle hlubokozmrazených potravin, (-18°C), DOPORUČENÁ VÁHA pokynů v části “J ak vařit a ohřívat zvolte nižší...
  • Seite 314 GRIL rychlému osmáhnutí UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE K jídla dozlatova. sýr, toasty, steaky a párky OTRAVINY JAKO položte na rošt umístěný na plechu.     otočte do polohy grilu. ŘEPÍNAČ FUNKCÍ  nastavte čas vaření. TOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE  TISKNĚTE TLAČÍTKO TART při zapnutém grilu delší...
  • Seite 315 KOMBINOVANÝ GRIL rychlému osmáhnutí UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE K jídla dozlatova při současném vaření s mik- rovlnami.       otočte do polohy kombinovaného grilu. ŘEPÍNAČ FUNKCÍ  ovladače nastavte výkonový stupeň. TOČENÍM NASTAVOVACÍHO  k volbě času pečení. TISKNĚTE TLAČÍTKO VOLIČE ...
  • Seite 316 KOMBINOVANÝ TURBO GRIL přípravě zapékaných UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE K jídel, lasagní, drůbeže a pečených brambor. při použití této funkce na rošt ÍDLO POLOŽTE nebo otočný skleněný talíř.       otočte do polohy kombinovaného turbo grilu. ŘEPÍNAČ FUNKCÍ ...
  • Seite 317 RYCHLÝ OHŘEV UNKCI RYCHLÉHO OHŘEVU UICK HEAT POUŽÍVEJTE K předhřátí prázdné trouby. nevkláde- ŘED PŘEDHŘÁTÍM NEBO BĚHEM NĚHO jte do trouby žádné jídlo. Spálilo by se vzniklým žárem.     otočte do polohy rychlého ohřevu. ŘEPÍNAČ FUNKCÍ  teploty.
  • Seite 318 NUCENÝ OBĚH VZDUCHU k pečení pusinek, UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE pečiva, piškotů, nákypů, drůbeže a pečeného masa.       otočte do polohy nuceného oběhu vzduchu. ŘEPÍNAČ FUNKCÍ  teploty. TOČTE OVLADAČEM K NASTAVENÍ  k volbě času pečení. TISKNĚTE TLAČÍTKO VOLIČE ...
  • Seite 319 KOMBINOVANÝ NUCENÝ OBĚH VZDUCHU k pečení masa, UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE drůbeže, brambor ve slupce, zmrazených potravin, piškotů, pečiva, ryb a pudinků.         otočte do polohy nuceného oběhu vzduchu. ŘEPÍNAČ FUNKCÍ  teploty. TOČTE OVLADAČEM K NASTAVENÍ ...
  • Seite 320 AUTOMATICKÝ OHŘEV k ohřevu hotových UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE mražených nebo chlazených jídel. žáruvzdorné nádobě, talíři ÍDLO VE VHODNÉ nebo míse vložte do mikrovlnné trouby.     do polohy Auto. TOČTE PŘEPÍNAČ FUNKCÍ  k volbě požadované automatické funkce. TISKNĚTE TLAČÍTKO ...
  • Seite 321 AUTOMATICKÝ OHŘEV JÍDLO TIPY podle výše uvedených ÍDLO PŘIPRAVTE  (250 g - 600 g) pokynů. OTOVÉ JÍDLO Ohřívejte zakryté. v polévkových miskách HŘÍVEJTE NEZAKRYTOU  (200 g - 800 g) OLÉVKA nebo ve velké míse. Ř , pokud jde o větrání, IĎTE SE POKYNY NA OBALU ...
  • Seite 322 AUTOMATICKÉ VAŘENÍ UNKCI AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ POUZE k vaření. Můžete ji použít POUŽÍVEJTE pouze pro potraviny obsažené v dále uve- dených kategoriích. žáruvzdorné nádobě, talíři ÍDLO VE VHODNÉ    nebo míse vložte do mikrovlnné trouby.     do polohy Auto.
  • Seite 323 AUTOMATICKÉ VAŘENÍ JÍDLO MNOŽSTVÍ TIPY a ve vhodné nádobě RAMBORY PROPÍCHNĚTE VIDLIČKOU  je vložte je do mikrovlnné trouby. Po zaznění signá- EČENÉ 200 g - 1 kg lu trouby brambory obraťte. Uvědomte si prosím, že BRAMBORY trouba, nádoba i jídlo se zahřejí na vysokou teplotu. na stejně...
  • Seite 324 KOMBINOVANÝ NUCENÝ OBĚH VZDUCHU k přípravě syrového UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE nebo mraženého jídla.        do polohy Auto. TOČTE PŘEPÍNAČ FUNKCÍ  k volbě požadované automatické funkce. TISKNĚTE TLAČÍTKO  k výběru požadované skupiny potravin. TOČTE NASTAVOVACÍ...
  • Seite 325 KOMBINOVANÝ NUCENÝ OBĚH VZDUCHU DOPORUČENÁ VÁHA . Můžete ho také potřít UŘE OSOLTE A OKOŘEŇTE  (800 - 1˝ olejem. Vložte ho do nádoby vhodné do mik- UŘE rovlnné trouby. Nádobu postavte na rošt. do nádoby vhodné do mikrovlnné LOŽTE JE ...
  • Seite 326: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Č , která je obvykle nutná. IŠTĚNÍ JE JEDINOU ÚDRŽBOU není třeba čistit, protože OPNÝ ČLÁNEK GRILU v čistém stavu, EBUDETE LI TROUBU UDRŽOVAT velký žár spálí všechny nastříkané zbytky jídel, může dojít k poškození povrchu, ke zkrácení ale horní...
  • Seite 327: Jak Odstranit Poruchu

    JAK ODSTRANIT PORUCHU , nevolejte hned do ser- OKUD TROUBA NEFUNGUJE OŠKOZENÝ PŘÍVODNÍ KABEL JE TŘEBA VYMĚNIT visu, ale proveďte tyto kontroly: za originální přívodní ka- Otočný talíř a držák otočného talíře jsou bel, který je k dostání v ser- řádně...
  • Seite 328: Rady K Ochraně Životního Prostředí

    RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ , kr- na výrobku AK DOKLÁDÁ RECYKLAČNÍ SYMBOL YMBOL abici, v níž je výrobek zabalen, nebo na dokumentech lze beze zbytku recyklovat. přiložených k výrobku Řiďte se platnými pokyny pro udává, že tento spotřebič odstraňování odpadu. Oba- nepatří...
  • Seite 329: Montaż Urządzenia

    POLSKI INSTALACJA MONTAŻ URZĄDZENIA należy przestrzegać NSTALUJĄC URZĄDZENIE załączonych oddzielnie instrukcji montażu. PRZED PODŁĄCZENIEM jeśli ka- , czy napięcie podane na ta- IE NALEŻY URUCHAMIAĆ URZĄDZENIA PRAWDZIĆ bel zasilający lub wtyczka są uszkod- bliczce znamionowej jest zgodne z tym, zone, jeśli nie działa ono prawidłowo lub, jakie jest w Państwa mieszkaniu.
  • Seite 330: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ IE NALEŻY PODGRZEWAĆ ANI STOSOWAĆ PAL ABRANIA SIĘ ZDEJMOWANIA JAKICHKOLWIEK wewnątrz lub w pobliżu NYCH MATERIAŁÓW OSŁON kuchenki. Opary mogą spowodować mogą obsługiwać urządzenie bez ZIECI zagrożenie pożarem lub wybuchem. nadzoru osób dorosłych jedynie wówczas, gdy zostały odpowiednio poinstruowane, IE NALEŻY UŻYWAĆ...
  • Seite 331: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGI OGÓLNE PŁYNY . Przegrzanie płynu ponad NAPOJE CZY WODA INIEJSZE URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO punkt wrzenia może nastąpić UŻYTKU DOMOWEGO bez oznak wrzenia. Może IE MOŻNA WŁĄCZAĆ KUCHENKI BEZ POTRAW W ŚRODKU to prowadzić do nagłego jeśli wybrano funkcję...
  • Seite 332 AKCESORIA UWAGI OGÓLNE BLACHA DO PIECZENIA są różne akcesoria przeznaczone z funkcją A RYNKU DOSTĘPNE ODCZAS PIECZENIA JEDYNIE do kuchenek. Przed ich zakupem, należy upewnić wymuszonego nadmuchu lub się, czy nadają się do kuchenek mikrofalowych. podczas grillowania, należy , należy upewnić się, czy są używać...
  • Seite 333 PRZERYWANIE LUB ZATRZYMYWANIE GOTOWANIA RZERWANIE PROCESU GOTOWANIA EŚLI NIE CHCEMY KONTYNUOWAĆ GOTOWANIA , zamknąć drz- OTOWANIE MOŻNA PRZERWAĆ NALEŻY WYJĄĆ POTRAWĘ drzwiczki, aby wiczki i nacisnąć przycisk STOP. OTWIERAJĄC sprawdzić, odwrócić lub RZĘCZYK KUCHENKI BĘDZIE wymieszać potrawę. Ustawienia kuchenki są sygnalizował...
  • Seite 334 MINUTNIK TIMER KUCHENNY , gdy należy FUNKCJI TEJ MOŻNA KORZYSTAĆ zmierzyć dokładny czas, np. podczas gotowania jajek lub wyrastania ciasta przed jego pieczeniem itd.    na zero. STAWIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE  , aby ustawić czas. BRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM odliczanie po upływnie 1 sekundy.
  • Seite 335 GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL do normalnego UNKCJA TA JEST PRZEZNACZONA gotowania i podgrzewania takich potraw, jak warzywa, ryby, ziemniaki i mięso.       mikrofale. BRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE NA  , aby ustawić czas. BRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM ...
  • Seite 336 FUNKCJA “JET” SZYBKIE PODGRZEWANIE do szybkiego podgrze- UNKCJA TA SŁUŻY wania potraw zawierających dużo wody, ta- kich jak: klarowne zupy, kawa lub herbata.    mikrofale. BRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE NA  “S ”. ACISNĄĆ PRZYCISK TART z pełną mocą mikrofal oraz UNKCJA TA URUCHAMIA SIĘ...
  • Seite 337 ROZMRAŻANIE JET DEFROST , jeśli waga UNKCJI TEJ MOŻNA UŻYWAĆ TYLKO netto produktów wynosi 100 g - 3 kg. Ż na szklanym YWNOŚĆ NALEŻY ZAWSZE POŁOŻYĆ talerzu obrotowym.        “Auto”. BRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE NA ...
  • Seite 338 ROZMRAŻANIE JET DEFROST wagi netto potrawy. UNKCJA TA WYMAGA PODANIA POTRAWY MROŻONE: POTRAWY MROŻONE: jest wyższa EŚLI WAGA JEST MNIEJSZA LUB WIĘKSZA NIŻ EŚLI TEMPERATURA ŻYWNOŚCI : należy postępować zgodnie od głęboko zamrożonej (-18°C), należy ZALECANA z instrukcją “Gotowanie i podgrze- wybrać...
  • Seite 339 GRILL dla szybkiego przyrumie- ŻYWAĆ TEJ FUNKCJI nienia powierzchni potrawy. OTRAWY TAKIE JAK SER TOSTY STEKI ORAZ należy umieszczać na blasze do KIEŁBASKI pieczenia.     na “Grill”. BRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE  , aby ustawić czas. BRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM ...
  • Seite 340 GRILL COMBI dla szybkiego przyrumi- ŻYWAĆ TEJ FUNKCJI enienia powierzchni potrawy podczas gotowania przy użyciu mikrofal.       na “Grill Combi”. STAWIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE  , aby ustawić żądany poziom mocy. BRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM  “S ”...
  • Seite 341 TURBO GRILL COMBI do przyrządzania zapiekanek, UNKCJA SŁUŻY lasagne, potraw z drobiu oraz pieczonych ziemniaków. , potrawy należy OTUJĄC Z UŻYCIEM TEJ FUNKCJI umieszczać na podstawce drucianej lub na szklanym talerzu obrotowym.       na “Turbo Grill”. STAWIĆ...
  • Seite 342 SZYBKIE ROZGRZEWANIE QUICK HEAT podgrzewania pustej UNKCJA TA SŁUŻY DO kuchenki. przed lub w IE NALEŻY WKŁADAĆ ŻYWNOŚCI trakcie rozgrzewania kuchenki. Może zostać spalona wskutek intensywnego ciepła.     na “Szybkie rozgrzewanie”. STAWIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE  , aby ustawić temperaturę. BRACAĆ...
  • Seite 343 WYMUSZONY NADMUCH pieczenia bezów, ciastek, UNKCJA SŁUŻY DO biszkoptów, sufletów, drobiu i mięs.       na “Wymuszony nadmuch”. STAWIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE  , aby ustawić temperaturę. BRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM  “S ” ustawić czas gotowania. A POMOCĄ PRZYCISKU ELECT ...
  • Seite 344 WYMUSZONY NADMUCH COMBI mięs, drobiu, ziem- UNKCJA SŁUŻY DO PIECZENIA niaków w mundurkach, gotowych potraw mrożonych, ciast biszkoptowych, ciastek, ryb i deserów.         na “Wymuszony Nadmuch Combi”. STAWIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE  , aby ustawić temperaturę. BRACAĆ...
  • Seite 345 AUTOMATYCZNE PODGRZEWANIE do podgrze- UNKCJI TEJ NALEŻY UŻYWAĆ wania dań gotowych - zamrożonych lub schłodzonych. ułożyć potrawę na TYM CELU NALEŻY żaroodpornym talerzu lub naczyniu przeznaczonym do kuchenek mikrofalow-   ych.   “Auto”. BRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE NA  “A ”, aby wybrać...
  • Seite 346 AUTOMATYCZNE PODGRZEWANIE POTRAWA RADY zgodnie z zaleceniami RZYGOTOWYWAĆ POTRAWĘ  OTOWE DANIE OBIADOWE podanymi powyżej. (250g - 600g) Podgrzewać pod przykryciem. w oddzielnych nac- DGRZEWAĆ BEZ PRZYKRYCIA  (200g - 800 g) zyniach lub w jednym dużym naczyniu. RZESTRZEGAĆ ZALECEŃ PODANYCH NA OPAKOWANIU ...
  • Seite 347 AUTOMATYCZNE GOTOWANIE WYŁĄCZNIE do gotowania. UNKCJA SŁUŻY Funkcja “Automatyczne gotowanie” może być zastosowana jedynie do potraw należących do kategorii opisanych w tabeli. ułożyć potrawę na TYM CELU NALEŻY żaroodpornym talerzu lub naczyniu     przeznaczonym do kuchenek mikrofalow- ...
  • Seite 348 UTOMATYCZNE GOTOWANIE POTRAWA ILOŚĆ RADY i umieścić je w naczyniu przeznacz- AKŁUĆ ZIEMNIAKI  onym do kuchenki mikrofalowej. Odwrócić ziemnia- IECZONE ZIEM 200 g - 1 kg ki po usłyszeniu sygnału dźwiękowego z kuchenki. NIAKI Uwaga - kuchenka, naczynie oraz potrawa są gorące. na równe kawałki.
  • Seite 349 WYMUSZONY NADMUCH AUTO COMBI do gotowania surowych lub UNKCJA TA SŁUŻY zamrożonych potraw.        “Auto”. BRÓCIĆ POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE NA  “A ”, aby wybrać żądaną funkcję automatyczną. ACISNĄĆ PRZYCISK  , aby wybrać odpowiednią klasę BRACAĆ...
  • Seite 350 WYMUSZONY NADMUCH AUTO COMBI ZALECANA WAGA natrzeć przyprawa- OSOLIĆ KURCZAKA ORAZ mi. Natrzeć olejem, jeśli potrzeba. Umieścić w  (800 - 1½ K żaroodpornym naczyniu przeznaczonym do URCZAK użytku w kuchenkach mikrofalowych. Włożyć naczynie na podstawce drucianej. w żaroodpornym naczyniu przeznacz- MIEŚCIĆ...
  • Seite 351: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA użyciu YCIE JEST JEDYNĄ NORMALNIE WYMAGANĄ RZĄDZENIA NIE WOLNO CZYŚCIĆ PRZY czynnością konserwacyjną. myjek ciśnieniowych. , aby UCHENKĘ NALEŻY UTRZYMYWAĆ W CZYSTOŚCI nie wymaga czyszc- nie niszczyć jej powierzchni, co ma negaty- RZAŁKA GRILLA zenia, gdyż wysoka wny wpływ na trwałość...
  • Seite 352: Ochrona Środowiska

    INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK , przed skontak- EŚLI KUCHENKA NIE DZIAŁA EŻELI KABEL ZASILANIA WYMAGA WYMI towaniem się z Serwisem, należy sprawdzić: , należy go wymienić na Czy podstawka pod talerz obrotowy oraz nowy - oryginalny, dostępny talerz obrotowy są włożone na swoje w naszych punktach ser- miejsce.
  • Seite 353: Dane Techniczne

    OCHRONA ŚRODOWISKA na temat utyl- ARDZIEJ SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE umieszczony na produkcie lub na YMBOL izacji, złomowania i recyklingu opisywane- dołączonych do niego do- go urządzenia można uzyskać w lokalnym kumentach oznacza, że urzędzie miasta, w miejskim przedsiębiorstwie niniejszy produkt nie jest utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym klasyfikowany jako odpad produkt został...
  • Seite 354: Установка

    РУССКИЙ УСТАНОВКА МОНТАЖ ПРИБОРА П следуйте РИ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА указаниям, приведенным в специальной инструкции по монтажу, входящей в комплект поставки . ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ Н , если П на Е ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ РОВЕРЬТЕ ЧТОБЫ НАПРЯЖЕНИЕ повреждены электрический шнур или табличке технических данных вилка, если...
  • Seite 355: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Н Д пользоваться печью без Е НАГРЕВАЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГОРЮЧИЕ ЕТИ МОГУТ внутри или вблизи печи. присмотра взрослых, только в том МАТЕРИАЛЫ Пары могут привести к возгоранию случае, если они предварительно или...
  • Seite 356: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ЖИДКОСТИ Н . Нагрев жидкости АПРИМЕР НАПИТКИ ИЛИ ВОДА Д АННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ выше точки кипения может БЫТОВОГО ПРИМЕНЕНИЯ произойти без явного Н режим “Микроволны”, если в образования пузырьков. Это Е ВКЛЮЧАЙТЕ печи нет продуктов. В противном случае может...
  • Seite 357 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И только СПОЛЬЗУЙТЕ ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ В большой выбор ПРОДАЖЕ ИМЕЕТСЯ для приготовления в режимах кулинарных принадлежностей. При конвекции и грилирования. покупке проверьте их пригодность для Никогда не используйте использования в микроволновой печи. его в комбинации с П...
  • Seite 358 ПРИОСТАНОВКА ИЛИ ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ П Е В РИОСТАНОВКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ СЛИ Ы НЕ ХОТИТЕ ПРОДОЛЖАТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЕ О ТКРЫВ ДВЕРЦУ МОЖНО ПИЩИ процесс В , закройте дверцу ПРИОСТАНОВИТЬ ЫНЬТЕ ПРОДУКТЫ приготовления пищи для и нажмите кнопку “Стоп”. того, чтобы проверить, З...
  • Seite 359 ТАЙМЕР И , если Вам нужен СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ кухонный таймер для точного отсчета времени приготовления, например, в случае варки яиц или, чтобы дать тесту подняться до выпечки и т.д.    П в нулевое положение. ОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ ...
  • Seite 360: Выбор Уровня Мощности

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ И РАЗОГРЕВ ПИЩИ ПРИ ПОМОЩИ МИКРОВОЛН П для обычного РИМЕНЯЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ приготовления и разогрева блюд из овощей, рыбы, картофеля и мяса.       П в положение, ОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ соответствующее микроволновому режиму.  П задайте...
  • Seite 361 БЫСТРЫЙ ПУСК JET START Э для быстрого ТОТ РЕЖИМ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ разогрева продуктов с высоким содержанием воды, например бульонов, кофе и чая.    П в положение, ОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ соответствующее микроволновому режиму.  Н “П ”. АЖМИТЕ КНОПКУ УСК Д...
  • Seite 362 БЫСТРОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ JET DEFROST И только, если вес СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ нетто продукта лежит в пределах от 100 г до 3 кг. В на стеклянный СЕГДА ПОМЕЩАЙТЕ ПРОДУКТ поворотный стол.        П в положение “Авто”. ОВЕРНИТЕ...
  • Seite 363 БЫСТРОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ Д “ ” чистый вес продукта. ЛЯ РАБОТЫ В ЭТОМ РЕЖИМЕ ПЕЧЬ ДОЛЖНА ЗНАТЬ ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ: ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ: В Е СЛУЧАЕ ЕСЛИ ВЕС ПРОДУКТА БОЛЬШЕ СЛИ ТЕМПЕРАТУРА ПРОДУКТА рекомендованного температуры глубокого ИЛИ МЕНЬШЕ ВЫШЕ веса: Следуйте процедуре, замораживания (-18°C), выберите относящейся...
  • Seite 364 ГРИЛЬ И быстрого СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ получения на продукте приятной румяной корочки. Д ЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ТАКИХ ПРОДУКТОВ КАК , кладите СЫР ГРЕНКИ СТЕЙКИ И СОСИСКИ их на высокую решетчатую подставку,   предварительно установив ее на  противне.  П...
  • Seite 365 ГРИЛЬКОМБИ И СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ одновременного приготовления продукта с помощью микроволнового излучения и быстрого образования на нем приятной румяной корочки.       П в положение, ОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ соответствующее режиму “Гриль-комби”.  П задайте уровень мощности. ОВОРОТОМ...
  • Seite 366 ТУРБО ГРИЛЬКОМБИ И для СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ приготовления гратинированных блюд, лазаньи, птицы и печеного картофеля. П РИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭТОГО РЕЖИМА ПОМЕЩАЙТЕ или на ПРОДУКТЫ НА РЕШЕТЧАТУЮ ПОДСТАВКУ стеклянный поворотный стол.       П в положение, соответствующее ОВЕРНИТЕ...
  • Seite 367 БЫСТРЫЙ НАГРЕВ И для СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ предварительного разогрева пустой печи. Н до или во Е КЛАДИТЕ ПРОДУКТЫ В ПЕЧЬ время предварительного разогрева. От сильного жара они могут подгореть.     П в положение “Быстрый нагрев”. ОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ ...
  • Seite 368 КОНВЕКЦИЯ И приготовления СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ безе, пирожных, бисквитных тортов, суфле, птицы и мясного жаркого.       П в положение “Конвекция”. ОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ  П задайте температуру. ОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА  Н “S ” для выбора времени приготовления. АЖМИТЕ...
  • Seite 369 КОНВЕКЦИЯКОМБИ И для СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ приготовления мясного жаркого, птицы, картофеля в мундире, мороженых полуфабрикатов, бисквитных пирогов, пирожных, рыбы и пудингов.         П в положение, ОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ соответствующее режиму “Конвекция-комби”.  П задайте...
  • Seite 370 АВТОМАТИЧЕСКИЙ РАЗОГРЕВ И для разогрева СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ готовых замороженных или охлажденных блюд. В на жаропрочную и ЫЛОЖИТЕ ПРОДУКТ прозрачную для микроволн обеденную тарелку или блюдо.     П в положение “Авто”. ОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ  Н “А ”...
  • Seite 371 АВТОМАТИЧЕСКИЙ РАЗОГРЕВ ПРОДУКТ РЕКОМЕНДАЦИИ П согласно ОДГОТОВЬТЕ ПРОДУКТЫ вышеприведенным рекомендациям.  О (250 г - 600 г) БЕДЕННОЕ БЛЮДО Разогревайте, предварительно накрыв крышкой. Р , в отдельных АЗОГРЕВАЙТЕ НЕ НАКРЫВАЯ  С (200 г - 800 г) УП тарелках или в одной большой супнице. ...
  • Seite 372 АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ П ТОЛЬКО ОЛЬЗУЙТЕСЬ ЭТИМ РЕЖИМОМ для приготовления пищи. Режим “Автоматическое приготовление” можно применять только к продуктам, которые относятся к категориям, перечисленным в приведенной здесь таблице.     В на жаропрочную и ЫЛОЖИТЕ ПРОДУКТ   прозрачную для микроволн обеденную ...
  • Seite 373 АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТ КОЛИЧЕСТВО РЕКОМЕНДАЦИИ П положите их на РОКОЛИТЕ КАРТОФЕЛИНЫ И пригодную для использования в печи и прозрачную для микроволн тарелку. После  П 200 г - 1 кг ЕЧЕНЫЙ КАРТОФЕЛЬ подачи звукового сигнала переверните картофелины. Пожалуйста, помните, что печь, тарелка...
  • Seite 374 АВТО КОНВЕКЦИЯКОМБИ И приготовления СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ сырых или замороженных продуктов.        П в положение “Авто”. ОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ  Н “А ” для выбора нужного автоматического АЖМИТЕ КНОПКУ ВТО режима.  П выберите...
  • Seite 375 АВТО КОНВЕКЦИЯКОМБИ РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВЕС ПРОДУКТОВ П солью и специями. РИПРАВЬТЕ КУРИЦУ Если нужно, обмажьте ее растительным маслом. Выложите в пригодную для  К (800 - 1,5 УРИЦА Г КГ использования в печи и прозрачную для микроволн тарелку. Поставьте тарелку на решетчатую...
  • Seite 376: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД Е за Д в чашку ДИНСТВЕННОЙ НЕОБХОДИМОЙ ФОРМОЙ УХОДА ОБАВЬТЕ НЕМНОГО ЛИМОННОГО СОКА печью является ее чистка. воды, поставьте ее на поворотный стол и П качество кипятите воду в течение нескольких минут, РИ ОТСУТСТВИИ РЕГУЛЯРНОЙ ЧИСТКИ рабочей поверхности печи может чтобы...
  • Seite 377: Руководство По Устранению Неполадок

    ЭТИ КОМПОНЕНТЫ МОЖНО МЫТЬ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ: П Д РОТИВЕНЬ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ ЕРЖАТЕЛЬ ДЕТСКОЙ БУТЫЛОЧКИ РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК Е , прежде чем В СЛИ ПЕЧЬ НЕ РАБОТАЕТ СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ обращаться в сервисный центр, убедитесь следует СЕТЕВОГО ШНУРА в том, что: заменять...
  • Seite 378: Технические Характеристики

    СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ С на приборе или С должна производиться в ИМВОЛ ДАЧА НА СЛОМ на сопроводительной соответствии с местными правилами по документации указывает на утилизации отходов. то, что данный прибор З о правилах А БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ нельзя...
  • Seite 379: Montáž Spotrebiča

    SLOVENSKY INŠTALÁCIA MONTÁŽ SPOTREBIČA postupujte podľa oso- RI INŠTALÁCII SPOTREBIČA bitne dodávaných pokynov na montáž. PRED PRIPOJENÍM na typovom štítku IKROVLNNÚ RÚRU NEUVÁDZAJTE DO ČINNOSTI KONTROLUJTE ČI NAPÄTIE ak je poškodený elektrický napájací ká- zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti. bel alebo zástrčka, ak rúra nepracu- je správne, ak je poškodená...
  • Seite 380: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE , ani používať iba pod do- EZOHRIEVAJTE ANI NEPOUŽÍVAJTE V RÚRE ETI SMÚ SPOTREBIČ v jej blízkosti horľavé materiály. Spaliny zorom dospelej osoby a po dôkladnom môžu spôsobiť nebezpečie požiaru ale- poučení...
  • Seite 381: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VŠEOBECNÉ ÚDAJE TEKUTINY . V mikrovlnnej rúre sa NÁPOJE ALEBO VODA POTREBIČ JE URČENÝ IBA NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI môžu prehriať nad bod varu bez toho, aby sa tvorili bub- pri použití mikrovĺn zapínať POTREBIČ SA NESMIE linky. Horúca tekutina môže v bez potravín vo vnútri rúry.
  • Seite 382 PRÍSLUŠENSTVO VŠEOBECNÉ ÚDAJE TANIER NA PEČENIE je na trhu bohatá ponuka riadu. SÚČASNOSTI OUŽÍVAJTE TANIER NA PEČENIE Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na iba pri varení s funkciou použitie v mikrovlnných rúrach. teplovzdušný ohrev a au- tomatický teplovzdušný , či používané...
  • Seite 383 PRERUŠENIE ALEBO UKONČENIE VARENIA K NECHCETE VO VARENÍ POKRAČOVAŤ RERUŠENIE VARENIA , zatvorte dvier- YBERTE POTRAVINY K CHCETE JEDLO SKONTROLOVAŤ ka a stlačte tlačidlo STOP. obrátiť alebo premiešať, var- enie prerušíte otvorením dvi- erok. Nastavené hodnoty sa udržia 10 minút. signalizuje zvukový...
  • Seite 384 ČASOVÝ KUCHYNSKÝ SPÍNAČ , keď potrebujete OUŽITE TÚTO FUNKCIU kuchynské minútky na odmeranie presného času pri rôznom použití, ako napr. varenie vajíčok alebo kysnutie cesta pred pečením a pod.    do nulovej polohy. TOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ  nastavte čas, ktorý sa má merať. TOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA Č...
  • Seite 385 VARENIE A OHREV MIKROVLNAMI pri bežnom varení a OUŽITE TÚTO FUNKCIU ohreve zeleniny, rýb, zemiakov a mäsa.       do polohy mikrovĺn. TOČTE MULTIFUNKČNÝ OVLÁDAČ  nastavte dobu prípravy jedla. TOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA  nastavte úroveň výkonu. TLAČENÍM TLAČIDLA VÝBERU ...
  • Seite 386 JET START na rýchly ohrev po- ÁTO FUNKCIA SA POUŽÍVA travín s vysokým obsahom vody, ako sú vývary, káva alebo čaj.    do polohy mikrovĺn. TOČTE MULTIFUNKČNÝ OVLÁDAČ  TLAČTE TLAČIDLO TART pri plnom mikrovlnnom ÁTO FUNKCIA ZAČÍNA ČINNOSŤ AUTOMATICKY výkone a doba procesu je nastavená...
  • Seite 387 ZRÝCHLENÉ ROZMRAZOVANIE iba ak je čistá OUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU hmotnosť potravín 100 g- 3 kg. na sklenený otočný ta- OTRAVINY VŽDY ULOŽTE nier.        do polohy Auto. TOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ  , aby ste nastavili želanú funkciu. TLAČTE TLAČIDLO ...
  • Seite 388: Mrazené Potraviny

    ZRÝCHLENÉ ROZMRAZOVANIE čistú hmotnosť potravín. RI TEJTO FUNKCII MUSÍ RÚRA POZNAŤ MRAZENÉ POTRAVINY: MRAZENÉ POTRAVINY: zmrazené K NIE SÚ POTRAVINY HLBOKO K JE HMOTNOSŤ NIŽŠIA ALEBO VYŠŠIA (-18°C), nastavte nižšiu hmotnosť. : Postupujte podľa AKO ODPORÚČANÁ ako teplota pokynov v časti “Varenie a Ohrev mi- K JE TEPLOTA POTRAVÍN NIŽŠIA hlbokého zmrazenia (-18°C), nastavte krovlnami”...
  • Seite 389 GRIL na rýchle získanie ÚTO FUNKCIU POUŽITE príjemnej hnedej kôrky jedla. OTRAVINY AKO SYR TOAST BIFTEKY A KLOBÁSKY položte na drôtený rošt na tanieri na pečenie.        do polohy grilu. TOČTE MULTIFUNKČNÝ OVLÁDAČ  nastavte dobu zapekania.
  • Seite 390 GRIL KOMBI umožňuje rýchle a OUŽITIE TEJTO FUNKCIE príjemné zhnednutie povrchu jedál počas prípravy mikrovlnami.       do polohy Gril kombi. TOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ  nastavte výkon. TOČENÍM OVLÁDAČA  nastavte dobu prípravy jedla. TLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU ...
  • Seite 391 TURBO GRIL KOMBI sa používa na prípravu grati- ÁTO FUNKCIA novaných jedál, lasagní, hydiny a pečených zemiakov. RI POUŽITÍ TEJTO FUNKCIE ULOŽTE POTRAVINY drôtený rošt alebo otočný sklenený tanier.       do polohy Turbo Gril. TOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ ...
  • Seite 392 RÝCHLY OHREV na predohrev prázd- OUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU nej rúry. do rúry pred, ani počas EDLO NEVKLADAJTE jej predohrevu. Intenzívnym teplom by sa spálili.     do polohy rýchleho predohrevu. TOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ  nastavte teplotu. TOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA ...
  • Seite 393 TEPLOVZDUŠNÝ OHREV na prípravu sne- OUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU hovýh pusiniek, sušienok, suflé, hydiny a pečeného mäsa.       do polohy teplovzdušného ohrevu. TOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ  nastavte teplotu. TOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA  nastavte dobu prípravy jedla. TLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU ...
  • Seite 394 TEPLOVZDUŠNÝ OHREV KOMBI na prípravu pečeného OUŽITE TÚTO FUNKCIU mäsa, hydiny, zemiakov v šupke, hotových mrazených jedál, piškótových múčnikov, pečiva, rýb a pudingov.         do polohy teplovzdušného ohrevu kombi. TOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ  nastavte teplotu.
  • Seite 395 AUTOMATICKÝ OHREV pri ohreve hotových OUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU jedál, mrazených aj chladených. na tanier vhodný do mik- OLOŽTE POTRAVINY rovlnnej rúry.     viacúčelový ovládač do polohy Auto. TOČTE  nastavte želanú funkciu. TLÁČANÍM TLAČIDLA  TLAČTE TLAČIDLO TART sa rúra zastaví...
  • Seite 396 AUTOMATICKÝ OHREV POTRAVINY RADY podľa horeuvedených OTRAVINY PRIPRAVTE  (250g - 600g) odporúčaní. ANIER S JEDLOM Ohrievajte prikryté. v samostatnej neprikrytej šálke alebo HRIEVAJTE  (200g - 800g) OLIEVKA tanieri. , t.j. dodržiavajte OSTUPUJTE PODĽA POKYNOV NA OBALE  (250g - 600g) RAZENÉ...
  • Seite 397 AUTOMATICKÉ VARENIE používajteIBA pre varenie. Au- ÚTO FUNKCIU tomatické varenie môžete používať iba pre potraviny, ktoré patria do kategórií uve- dených v tabuľke. na tanier, vhodný do mik- OLOŽTE POTRAVINY rovlnnej rúry.        viacúčelový ovládač do polohy Auto. TOČTE ...
  • Seite 398 AUTOMATICKÉ VARENIE POTRAVINY MNOŽSTVO RADY a vložte ich do nádoby vhodnej na EMIAKY PREPICHNITE  použitie v mikrovlnnej rúre. Po zapípaní rúry zemiaky EČENÉ 200 g - 1 kg obráťte. Buďte, prosím, opatrní, pretože rúra, nádoba ZEMIAKY a potraviny sú horúce. na rovnako veľké...
  • Seite 399 AUTOMATICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ OHREV KOMBI varenie surových ÁTO FUNKCIA SA POUŽÍVA NA alebo mrazených potravín.        viacúčelový ovládač do polohy Auto. TOČTE  , aby ste nastavili želanú funkciu. TLAČTE TLAČIDLO  zvoľte želanú triedu potravín. TOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA ...
  • Seite 400 AUTOMATICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ OHREV KOMBI ODPORÚČANÉ HMOTNOSTI osoľte a okoreňte. Podľa potreby po- URČA trite tukom. Uložte na tanier vhodný do mi-  (800 - 1½ URČA krovlnnej rúry a do rúry na pečenie. Tanier položte na drôtený rošt. nádoby vhodnej na použitie v mi- LOŽTE DO ...
  • Seite 401: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE je čistenie. si nevyžaduje čistenie, pretože EDINOU POTREBNOU ÚDRŽBOU RILOVACÍ ČLÁNOK , aby bola intenzívne teplo spáli všetky zvyšky jedla, ale EDOSTATOČNÁ STAROSTLIVOSŤ O RÚRU čistá, môže viesť k poškodeniu povrchu, čo horná stena nad ním si môže vyžadovať pravi- môže mať...
  • Seite 402: Príručka Na Odstraňovanie Problémov

    PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV , skôr ako zavoláte servisnú sa musí vymeniť K RÚRA NEPRACUJE OŠKODENÝ PRÍVODNÝ KÁBEL službu, najprv skontrolujte: za kábel pôvodného typu, Správne uloženie otočného taniera a ktorý dodáva naša servisná držiaka otočného taniera. organizácia. Prívodný ká- Riadne zasunutie zástrčky v elektrickej zá- bel môže vymeniť...
  • Seite 403: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA sa môže recyklovať, ako na výrobku alebo na sprievodných ELÝ OBAL YMBOL to potvrdzuje symbol recyklá- dokumentoch zna- cie. Obal likvidujte podľa mená, že s týmto výrob- platných predpisov. Obaly kom sa nesmie zaobchádzat’ (plastové vrecia, polystyrén ako s domovým odpadom.
  • Seite 404: Ελλσα

    ΕΛΛΣΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Α ΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΠΟΥ ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ συσκευή. ΠΡΙΝ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Ε αν έχει Η ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ που ΛΕΓΞΤΕ ΑΝ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ φθαρεί το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις, προβλέπεται...
  • Seite 405: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Η ΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΕΙΤΕ Ν να χρησιμοποιούν Α ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ μέσα ή κοντά στο φούρνο. ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΛΙΚΑ το φούρνο μόνο με επιτήρηση από Οι αναθυμιάσεις μπορεί να προκαλέσουν ενήλικα, και...
  • Seite 406: Μετρα Ασφαλειασ

    ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΑ ΥΓΡΑ Π. . Τα υγρά μπορεί να Η Χ ΡΟΦΗMΑΤΑ Η ΝΕΡΟ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ MΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ υπερθερμανθούν άνω του Η χωρίς να σημείου βρασμού χωρίς ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΙ υπάρχει φαγητό στο φούρνο όταν χρησιμοποιείτε να...
  • Seite 407: Προσθετα Εξαρτηματα

    ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΕΝΙΚΑ Υ πέφτουν και τα οποία διαφορετικά θα λέρωναν και ΠΑΡΧΟΥΝ διάφορα πρόσθετα εξαρτήματα θα λέκιαζαν το εσωτερικό του φούρνου. διαθέσιμα στην αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο Τοποθετήστε το γυάλινο περιστρεφόμενο εξάρτημα, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για δίσκο πάνω στην ειδική βάση. φούρνο...
  • Seite 408 ΔΙΑΚΟΠΗ Η ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Γ Α ΙΑ ΝΑ ΔΙΑΚΟΨΕΤΕ ΤΟ MΑΓΕΙΡΕMΑ Ν ΔΕΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ ΤΟ ΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΔΙΑΚΟΨΕΤΕ ΤΟ MΑΓΕΙΡΕMΑ Β , κλείστε την για να ελέγξετε, να MΑΓΕΙΡΕMΑ ΓΑΛΤΕ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ γυρίσετε ή να ανακατέψετε πόρτα και πιέστε το κουμπί STOP. το...
  • Seite 409 ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Χ όταν ΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ χρειαστείτε χρονοδιακόπτη για να μετρήσετε τον ακριβή χρόνο για διάφορους σκοπούς, όπως ψήσιμο αυγών ή για να αφήσετε τη ζύμη να φουσκώσει πριν από το ψήσιμο, κτλ.   Γ  στη θέση μηδέν. ΥΡΙΣΤΕ...
  • Seite 410 ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΚΑΙ ΖΕΣΤΑΜΑ ΜΕ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ Χ για το ΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ κανονικό μαγείρεμα και ζέσταμα λαχανικών, ψαριών, πατατών και κρέατος.      Γ  στη θέση μικροκυμάτων. ΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Γ  για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος. ΥΡΙΣΤΕ...
  • Seite 411 ΤΑΧΕΙΑ ΕΝΑΡΞΗ JET START Η για το ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΗ ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΕΙΤΑΙ γρήγορο ζέσταμα φαγητών με μεγάλη περιεκτικότητα νερού, όπως σούπες, καφέ ή τσάι.   Γ  στη θέση μικροκυμάτων. ΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Π  ΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥMΠΙ ΕΝΑΡΞΗΣ Α...
  • Seite 412 ΤΑΧΕΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΑΧΕΙΑΣ ΑΠΟΨΥΞΗΣ MΠΟΡΕΙ ΝΑ μόνο για τρόφιμα με καθαρό ΧΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΘΕΙ βάρος μεταξύ 100 γρ. - 3 κιλά.       Ν στο γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Α ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ  Γ ΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη...
  • Seite 413 ΤΑΧΕΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗ Α το καθαρό βάρος των τροφίμων. ΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΑ ΤΡΟΦΙΜΑ: ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΑ ΤΡΟΦΙΜΑ: Α Α Ν ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΕΙΝΑΙ MΙΚΡΟΤΕΡΟ Η Ν ΤΑ ΤΡΟΦΙMΑ ΕΧΟΥΝ ΘΕΡMΟΚΡΑΣΙΑ από αυτή της βαθιάς MΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΝΙΣΤΩMΕΝΟ MΕΓΑΛΥΤΕΡΗ : Ακολουθήστε...
  • Seite 414 ΓΚΡΙΛ Χ ΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ροδοκοκκινίσει το φαγητό όμορφα και γρήγορα. Γ ΙΑ ΤΡΟΦΙMΑ ΟΠΩΣ ΤΥΡΙ ΤΟΣΤ MΠΡΙΖΟΛΕΣ ΚΑΙ , τοποθετήστε τη σχάρα πάνω στο ΛΟΥΚΑΝΙΚΑ ταψί ψησίματος.    Γ  στη θέση γκριλ. ΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Γ...
  • Seite 415 ΓΚΡΙΛ COMBI Χ ΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ροδοκοκκινίσει το φαγητό όμορφα και γρήγορα ταυτόχρονα με το μαγείρεμα στα μικροκύματα.      Γ  στη θέση γκριλ Combi. ΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Γ  για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος. ΥΡΙΣΤΕ...
  • Seite 416 ΓΡΗΓΟΡΟ ΓΚΡΙΛ COMBI Χ ΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΗ ΓΙΑ ΝΑ μαγειρέψετε φαγητά όπως ογκραντέν, λαζάνια, πουλερικά και ψητές πατάτες. Τ ή στο ΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ ΣΤΗ ΨΗΛΗ ΣΧΑΡΑ γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο κατά το μαγείρεμα με αυτή τη λειτουργία.   ...
  • Seite 417 ΓΡΗΓΟΡΟ ΖΕΣΤΑΜΑ Χ να ΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ προθερμάνετε τον άδειο φούρνο. πριν ή κατά τη ΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΦΑΓΗΤΟ διάρκεια προθέρμανσης του φούρνου. Μπορεί να καεί από την έντονη θερμότητα.        Γ  στη...
  • Seite 418 ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ Χ για να ΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ φτιάξετε μπισκοτάκια, γλυκά, παντεσπάνια, σουφλέ, πουλερικά και ψητό κρέας.      Γ  στη θέση θερμού αέρα. ΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Γ  για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. ΥΡΙΣΤΕ...
  • Seite 419 ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ COMBI Χ για να ΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ μαγειρέψετε ψητά κρέατα, πουλερικά και πατάτες με τη φλούδα τους, κατεψυγμένα φαγητά, παντεσπάνια, γλυκά, ψάρια και πουτίγκες.        Γ  στη θέση θερμού αέρα Combi. ΥΡΙΣΤΕ...
  • Seite 420 ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΖΕΣΤΑΜΑ Χ για να ΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ζεστάνετε ήδη μαγειρεμένο φαγητό, είτε είναι κατεψυγμένο ή κρύο. Τ σε ένα πυρίμαχο ΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ πιάτο κατάλληλο για μικροκύματα.    Γ  στη θέση Auto. ΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Π...
  • Seite 421 ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΖΕΣΤΑΜΑ ΤΡΟΦΙΜΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Π σύμφωνα με τις ΡΟΕΤΟΙMΑΣΤΕ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ  Π ΙΑΤΟ ΦΑΓΗΤΟΥ (250 γρ. - 600 γρ.) παραπάνω συστάσεις. Ζεστάνετε με καπάκι. Ξ σε ξεχωριστά ΑΝΑΖΕΣΤΑΝΕΤΕ ΧΩΡΙΣ ΚΑΠΑΚΙ Σ  (200 γρ. - 800 γρ.) ΟΥΠΑ μπολ ή σε ένα μεγάλο μπολ. Α...
  • Seite 422 ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ Χ μαγείρεμα ΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΜΟΝΟ. Το αυτόματο μαγείρεμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τρόφιμα που ανήκουν στις κατηγορίες που αναφέρονται στον πίνακα. Τ σε ένα πυρίμαχο ΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ πιάτο κατάλληλο για μικροκύματα.   ...
  • Seite 423 ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΤΡΟΦΙΜΑ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Τ και τοποθετήστε τις σε ένα ΡΥΠΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΤΑΤΕΣ πυρίμαχο πιάτο κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων. Γυρίστε τις πατάτες όταν ο Ψ  200 γρ. - 1 κιλό ΗΤΕΣ ΠΑΤΑΤΕΣ φούρνος παράγει το χαρακτηριστικό ήχο. Θυμηθείτε ότι ο...
  • Seite 424 ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ COMBI Χ για ΡΗΣΙMΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ μαγείρεμα ωμών ή κατεψυγμένων τροφίμων.        Γ ΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ στη θέση Auto. Π  για να επιλέξετε την επιθυμητή αυτόματη λειτουργία. ΙΕΣΤΕ...
  • Seite 425 ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ COMBI ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ ΒΑΡΗ Π με αλάτι και ΑΣΠΑΛΙΣΤΕ ΤΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ μπαχαρικά. Αλείψτε με λάδι αν χρειάζεται. Κ (800 . - 1½  ΟΤΟΠΟΥΛΟ ΓΡ ΚΙΛΟ Τοποθετήστε σε ένα πυρίμαχο πιάτο κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων. Τοποθετήστε το πιάτο στη σχάρα. Τ...
  • Seite 426: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Η Ο δεν χρειάζεται καθάρισμα που ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΓΚΡΙΛ ΚΑΘΑΡΙΣMΟΣ ΕΙΝΑΙ Η MΟΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ καθώς η έντονη θερμότητα θα κάψει τυχόν απαιτείται κανονικά. Α υπολείμματα αλλά η οροφή του καθαρό μπορεί να Ν ΔΕΝ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ θαλάμου...
  • Seite 427: Υποδειξεισ Για Την Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Α , μην τηλεφωνήσετε Α Ν ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Ο ΦΟΥΡΝΟΣ Ν ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ στο σέρβις, αν δεν κάνετε αυτούς τους , πρέπει να ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ελέγχους: αντικατασταθεί με γνήσιο Ελέγξτε αν είναι στη θέση τους ο ανταλλακτικό, το...
  • Seite 428: Τεχνικα Στοιχεια

    ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Τ πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα Γ Ο ΣΥMΒΟΛΟ σχετικά με ΙΑ ΠΙΟ ΛΕΠΤΟMΕΡΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ που συνοδεύουν το την επεξεργασία, την περισυλλογή και την προϊόν, υποδεικνύει ανακύκλωση αυτού του ότι αυτή η συσκευή δεν προϊόντος, παρακαλούμε...
  • Seite 432 © Inter IKEA Systems B.V. 2001. 18535 4 6 1 9 - 6 9 4 - 7 3 5 1 1...

Inhaltsverzeichnis