Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Elektrische trimmer
Elektrická strunová sekačka
Elektrinė žoliapjovė
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tradução do manual de instruções original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Translation of the original instructions for use
Elektro-Sense
Decespugliatore
Faux Electrique
Foice eléctica
Elektrický vyžínač
Kosa elektryczna
Electric trimmer
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
FR
NL
PT
SK
CZ
PL
LT
GB
ERS 1238 S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly ERS 1238 S

  • Seite 1 Foice eléctica Elektrický vyžínač Elektrická strunová sekačka Kosa elektryczna Elektrinė žoliapjovė Electric trimmer ERS 1238 S Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tradução do manual de instruções original Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung .................. 3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Halten Sie einen Sicher- Original EG-Konformitätserklärung ..132 heitsabstand von mind. Explosionszeichnung ......137 5 m zu Dritten ein. Grizzly Service-Center ......139 Angabe des Schallleistungspegels Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen in dB. gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit dem Gerät und lassen Sie sich Funk-...
  • Seite 4: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille oder Augenschutz, Gehörschutz, Stiefel Gefahrenzeichen mit Angaben zur oder Schuhe mit rutschfester Sohle und Verhütung von Personen- oder robuste, lange Hosen sowie Arbeitshand- Sachschäden. schuhe. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene San- Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungs- dalen tragen.
  • Seite 5 Witterung oder in feuchter Umgebung. Ar- führen. beiten Sie nur bei guter Beleuchtung. Es • Verwenden Sie nur einen Original- besteht Unfallgefahr. Schneidfaden. Die Verwendung eines • Halten Sie den Schneidfaden von allen Metalldrahtes anstelle des Nylonfadens ist Körperteilen, vor allem Händen und Fü- verboten.
  • Seite 6 reich. Verwenden Sie keine leistungs- • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. schwachen Geräte für schwere Arbeiten. Das Gerät darf weder feucht sein, noch Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, in feuchter Umgebung betrieben werden. für die es nicht bestimmt ist. Das Eindringen von Wasser in das Gerät •...
  • Seite 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Bild 1 Zugentlastung, Wandhalterung Motorgehäuse Netzkabel Oberes Schaftrohr Rohrbefestigungsschraube Unteres Schaftrohr Schutzabdeckung Schneidkopf (bestehend aus Spulen- halter, Feder, Fadenspule) Fadenabschneider 10 Flügelschraube zur Einstellung der Griffhöhe 11 Anti-Vibrationshandgriff 12 Tragöse 13 Schraube zur Griffverstellung 14 Drehgriff 15 Ein-/Ausschalter 16 Einschaltsperre 17 Schultergurt 18 Transportschutzkappe...
  • Seite 8: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Zweiteiliges Rohr montieren (Bild 2) Das Gerät ist nur zum Schneiden von Gras und Unkraut in Gärten und entlang von Bee- 1. Zum Entfernen der Transportschutzkappe trändern geeignet. Jede andere Verwendung, (18) am unteren Schaftrohr (6) drücken die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich Sie den Sicherungsknopf (19) und ziehen zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät Sie die Kappe ab.
  • Seite 9: Elektro-Sense Bedienen

    Drehgriff einstellen (Bild 4) stet in der korrekten Position ein. 2. Schieben Sie das Winkelstück (22) in die Öffnung an der Schutzabdeckung. 1. Um den Arbeitswinkel einzustellen, lösen Sie 3. Befestigen Sie die Schutzabdeckung und die Flügelschraube (13) und bringen Sie den das Winkelstück mit Hilfe der vier Schrau- Drehgriff (14) in die gewünschte Position.
  • Seite 10: Ein- Und Ausschalten

    Bild 6 Bild 7 Ein- und Ausschalten (Bild 7) Achtung: Befreien Sie den Faden- schneider regelmäßig von Gras- 1. Formen Sie aus dem Ende des Verlänge- resten, damit der Schneideffekt rungskabels eine Schlaufe, führen diese nicht beeinträchtigt ist. durch die Öffnung (24) an der Oberseite Schneidfaden verlängern des Gerätes und hängen sie in die Zugent- lastung (1) ein.
  • Seite 11: Hinweise Zum Schneiden

    Wenn die Fadenenden kürzer als 2,5 cm sind: um das Gerät auf richtige Distanz zu halten. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie • Vermeiden Sie es, mit laufendem Gerät über den Netzstecker. das Verlängerungskabel zu schwenken. Sie •...
  • Seite 12: Fadenabschneider Wechseln

    1. Ziehen Sie den Netzstecker. Bild 9 2. Drehen Sie das Gerät um, so dass sich der Schneidkopf oben befindet. 3. Schrauben Sie den Schraubknopf (25) ab. 4. Entfernen Sie die Fadenspule (26) und die Feder (27). 5. Setzen Sie die alte Feder auf den Stift im Spulenhalter (28) auf.
  • Seite 13: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Umweltschutz ckenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. • Lagern Sie das Gerät nicht längere Zeit in Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung direktem Sonnenlicht. einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. •...
  • Seite 14: Ersatzteile

    Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig Technische Daten von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Elektro-Sense ......ERS 1238 S Es besteht die Notwendigkeit, Sicher- Nenneingangsspannung...230 V~, 50 Hz heitsmaßnahmen zum Schutz des Leistungsaufnahme ......1200 W Bedieners festzulegen, die auf einer Schutzklasse ..........
  • Seite 15: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Garantie unterliegen, gegen Berechnung • Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen von unserem Service-Center durchführen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- lassen. Unser Service-Center erstellt Ih- satz erlischt die Garantie.
  • Seite 16: Consigli Di Sicurezza

    CE originale ......132 Dati del livello di rumorosità L in dB. Vista particolari smontati ....... 137 Grizzly Service-Center ......139 Classe di protezione II Prima di lavorare con l’apparecchio, Le apparecchiature non si devono smalti- acquisire dimestichezza con tutti i re insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 17: Simboli Nelle Istruzioni

    Simboli nelle istruzioni • Indossare un abbigliamento da lavoro adatto e un’attrezzatura di protezione per- Simboli dei pericoli con apposite sonale! Usare sempre occhiali di protezio- indicazioni per prevenire danni a ne o una protezione per gli occhi, cuffie persone o cose. per le orecchie, stivali o scarpe con suola antiscivolo, calzoni lunghi e robusti e Simboli dei divieti (al posto del punto...
  • Seite 18 tempo o in ambienti umidi. Lavorare solo vocare lesioni gravi. in presenza di una buona illuminazione. • Non usare l’apparecchio per tagliare l’er- Pericolo di incidenti. ba che non si trova sul suolo, p. es. erba • Tenere lontano il filo da taglio da tutte che cresce sui muri, sulle rocce ecc.
  • Seite 19 Sicurezza elettrica: • Utilizzare esclusivamente prolunghe aventi una lunghezza massima di 75 m e previste Attenzione: in questo modo evitate inci- per l’uso all’aperto. La sezione del trefolo denti e lesioni a causa di scosse elettri- del cavo di prolunga deve esser di almeno che: 2,5 mm .
  • Seite 20: Descrizione Generale

    Descrizione generale Vista d’insieme Figura 1 Scarico della trazione, supporto a pa- rete Alloggiamento motore Cavo di rete Tubo superiore Vite di fissaggio tubo Tubo inferiore Rivestimento di protezione Testa da taglio (composta da porta- rocchetti, molla, rocchetto di filo) Tagliafilo 10 Vite ad alette per la regolazione dell’altezza del manico...
  • Seite 21: Descrizione Delle Funzionalità

    Descrizione delle funzionalità Montaggio del tubo composto da due parti (Figura 2) Il decespugliatore elettrico è un attrezzo por- tatile con funzionamento manuale dotato di un 1. Per rimuovere il cappuccio di protezione per motore di trasmissione elettrico. Il decespu- il trasporto (18) sul tubo interiore (6) pre- gliatore elettrico è...
  • Seite 22: Utilizzo Del Decespugliatore

    Regolare manopola (Figura 4) posizione corretta. 2. Inserire il pezzo angolare (22) nell’apertura sulla copertura di protezione. 1. Per impostare l’angolo di lavoro, allentare 3. Fissare la copertura di protezione e il pezzo la vite ad aletta (13) e mettere la manopola angolare mediante le quattro viti con rondel- (14) nella posizione desiderata.
  • Seite 23: Accensione/Spegnimento

    Figura 6 Figura 7 Attenzione! tener pulita la lama di Accensione/Spegnimento taglio dai depositi di erba affinché sia (Figura 7) sempre efficiente. Allungamento del filo 1. Formare all’estremità della prolunga un cappio, introdurlo nell’apertura (24) posta sulla parte superiore dell’attrezzo e ap- L’apparecchio è...
  • Seite 24: Suggerimenti Per Il Taglio

    Manutenzione e pulizia Se non si vedono la/le estremità filo: • Sostituzione della bobina. (vedi Capitolo Manutenzione e Pulizia) Prima di fare qualunque lavoro all’ap- parecchio, staccare sempre la spina di Suggerimenti per il taglio alimentazione. Un filo corto o logoro taglia male. In Far svolgere ogni altro lavoro, non de- caso di calo nelle prestazioni di taglio, scritto nelle presenti istruzioni, a un cen-...
  • Seite 25: Sostituzione Del Tagliafilo

    Pulizia 5. Riporre la vecchia molla sul perno del supporto della bobina (28). Posizionare la nuova bobina sul supporto della bobina Pulire e prendersi cura dell’apparecchio rego- (28) ed infilare entrambe le estremità del larmente. In tal modo ci si garantisce la sua filo (29) nelle asole di uscita dei fili (30).
  • Seite 26: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Se non si dispone di una connessione Inter- riciclaggio. net, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Per ordinare una nuova bobina rivolgersi all’indirizzo del Servizio Assistenza o al nume-...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparecchio Decespugliatore ...... ERS 1238 S elettrico, il livello di emissione di vibra- Tensione nominale zioni può differire da quello indicato a d‘ingresso ........ 230 V~, 50 Hz seconda della tipologia e della modali- Potenza assorbita .......1200 W...
  • Seite 28: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 mesi • Le riparazioni che non siano coperte da di garanzia. garanzia potranno essere eseguite a pa- • Questo apparecchio non è adatto per gamento dal nostro Centro di Assistenza l’uso industriale.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Traduction de la déclaration de rapport à des tierces per- conformité CE originale ......133 sonnes. Vue éclatée ..........137 Grizzly Service-Center ......139 Mention du niveau de puissance Avant de travailler avec l’appareil, sonore L en dB. veuillez vous familiariser avec toutes ses composantes.
  • Seite 30: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le mode rompez votre travail, si ceux-ci s‘arrêtent d’emploi à proximité. • Portez des vêtement de travail et un équi- Symbole de danger et indications pement de protection individuel ! Vous relatives à la prévention de dom- devez porter des lunettes protectrices ou mages corporels ou matériels.
  • Seite 31 blessures. arrêtée toute seule. Le contact avec le • N‘utilisez pas l‘appareil en cas de pluie, dispositif de coupe peut causer des bles- par mauvais temps ou dans un environne- sures. ment humide. N’utilisez la machine qu’à la • Utilisez uniquement un fil de coupe d‘ori- lumière du jour ou sous un bon éclairage gine.
  • Seite 32 N‘utilisez pas de machine de faible puis- dans un environnement humide. la péné- sance pour de lourds travaux. N‘utilisez par tration de l’eau dans l’appareil augmente votre appareil pour des tâches pour les- le risque d’une décharge électrique. quelles il n‘a pas été conçu. •...
  • Seite 33: Description Générale

    Description générale Vue d‘ensemble ill. 1 Décharge de traction, fixation murale Carter du moteur Câble réseau Raccord supérieur du tuyau Vis de fixation du tuyau Raccord inférieur du tuyau Revêtement de protection Cage de filière (composé de sup- port de bobine, ressort, bobine des fils) Coupe-fil 10 Vis à...
  • Seite 34: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement • Enlevez d’abord l’appareil et vérifiez si toutes les pièces sont complètes. La faux électrique, conçu pour une utilisation Montage du tube à deux élé- manuelle et portable, est entraîné par un ments (ill. 2) moteur électrique. Le mécanisme de coupe de la faux électrique consiste en une bobine de fil double à...
  • Seite 35: Montage Du Capot De Protection

    Montage du capot de protection Respectez les lois de protection contre (ill. 3) le bruit et les prescriptions locales. Il se peut que l’utilisation de l’appareil N’utilisez jamais l’appareil sans soit limitée ou interdite certains jours avoir correctement monté le capot (dimanches et jours de fête), à...
  • Seite 36: Arrimage De La Bandoulière

    Arrimage de la bandoulière 3. Pour mettre l’appareil en circuit actionnez (illustration 6) avec votre pouce droit le dispositif inhibi- teur d’enclenchement (16) et appuyez en- Portez toujours une bandoulière suite sur l’interrupteur marche/arrêt. (15). lorsque vous travaillez avec l’appa- Relâchez à...
  • Seite 37: Instructions De Coupe

    tête de coupe. Si au début les fils devaient être • Mettez l’appareil en marche avant de plus longs que le diamètre de coupe ne le per- vous approcher de la surface à tondre. met, ils sont automatiquement raccourcis à la •...
  • Seite 38: Changement De La Bobine De Fil

    Remplacer le coupe-fil d’origine. N’utilisez jamais de fils illustration 9) métalliques. L’emploi de pièces qui ne sont pas d’origine peut provo- quer des dommages corporels ainsi Ill. 9 que des dommages irréparables pour la machine et conduit à une perte immédiate du droit à la garan- tie.
  • Seite 39: Remisage

    Il ne faut ni asperger l’appareil d’eau, ni • Ne remisez pas votre appareil pour le plonger dans l‘eau. une longue période dans un lieu où N’utilisez ni nettoyant ni solvant. Vous il est exposé au soleil. risqueriez sinon d’infliger des dom- •...
  • Seite 40: Elimination Et Protection De L'environnement

    Caractéristiques de l’environnement techniques Respectez la réglementation relative à la pro- Faux Electrique ......ERS 1238 S tection de l’environnement (recyclage) pour Tension du réseau ....230 V~, 50 Hz l’élimination de l’appareil, des accessoires et Puissance absorbée ......1200 W de l’emballage.
  • Seite 41: Garantie

    Service de réparation Avertissement : L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique • Vous pouvez faire effectuer les répa- peut différer de la valeur totale décla- rations non couvertes par la garantie rée, selon les méthodes d’utilisation de par notre Centre de services avec une l’outil.
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    5 m ten opzichte Vertaling van de originele CE- van derden in acht. conformiteitsverklaring......133 Explosietekening ........137 Grizzly Service-Center ......139 Vermelding van het geluidsvermogensni- veau L in dB. Alvorens u met het apparaat gaat wer- ken, dient u uzelf vertrouwd te maken...
  • Seite 43: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaanwijzing • Aangepaste werkkledij en persoonlijke veiligheidsuitrusting gebruiken! Draag in ie- Gevaarsymbool met informatie over de der geval een veiligheidsbril (of bescherm preventie van personen- of zaakscha- uw ogen op een andere manier), gehoor- bescherming, laarzen of schoenen met antislipzolen en een stevige, lange broek Gebodsteken (in plaats van het uitroe- evenals werkhandschoenen.
  • Seite 44 ten als u de motor start en als de motor andere dan de voorziene toepassingen draaiende is. Er bestaat gevaar voor ver- kan tot gevaarlijke situaties leiden. wondingen. • Steek met een draaiende motor geen • Start het apparaat niet als het omgedraaid grindwegen of grindpaden over.
  • Seite 45: Gebruiksdoeleinde

    Elektrische veiligheid: voor gebruik steeds volledig af. Kontroleer de kabel op beschadigingen. Opgepast: zo vermijdt u ongevallen • Werk nooit met het apparaat boven de en verwondingen door een elektrische verlengkabel. Leg de stroomkabel steeds schok: achter de persoon die met het apparaat werkt.
  • Seite 46: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht afb. 1 Snoerontlasting, wandklem Motorhuis Voedingskabel Bovenste schachtbuis Buisbevestigende schroef Onderste schachtbuis Beschermende afdekking Snijdkop (bestaande uit spoelhouder, veer, brocheerspoel) Draadsnijder 10 Vleugelschroef voor de instelling van de greephoogte 11 Handgreep anti-vibratie 12 Draagoog 13 Schroef voor de aanpassing van de handgreep 14 Draaibare handgreep 15 Schakelaar “Aan/uit”...
  • Seite 47: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking afb. 2 De met twee handen te bedienen elektrische trimmer heeft als aandrijving een elektromotor. Als snij-inrichting bezit de elektrische trimmer een dubbele draadspoel met automatische draadverlenging. Bij het snijproces roteren twee kunststofdraden om een as verticaal naar het snijvlak.
  • Seite 48: Elektrische Trimmer Bedienen

    Greephoogte van handgreep anti- de beschermende afdekking. vibratie instellen (afb. 5) 3. Bevestig de beschermende afdekking en de elleboog met behulp van de vier schroeven met onderlegplaatjes en borgplaatjes (23). 1. Draai de vleugelmoer (10) bij de Hand- 4. Verwijder de beschermende kap aan de greep anti-vibratie (11) los en stel de draadsnijdende inrichting (9).
  • Seite 49: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen (afb. 7) Reinig de snijmesjes regelmatig zoda- nig dt het snijeffect verbetert. 1. Vorm met het uiteinde van de verlengka- Snijdraad verlengen bel een lus, haal deze door de opening (24) aan de bovenkant van het apparaat en klem deze in de trekontlasting (1) vast.
  • Seite 50: Onderhoud En Reiniging

    de draad laat zien. Lees hierover meer bij Laat werkzaamheden die niet in deze onderdeel „Snijdraad verlengen“. gebruiksaanwijzing worden beschre- ven door servicepunten uitvoeren • Vergewis u ervan dat, alvorens u het ap- die wij daartoe hebben aangewezen. paraat gaat gebruiken, de maaikop niet Gebruik uitsluitend originele onder- met stenen, kiezels of andere vreemde delen en let bij de montage op de...
  • Seite 51: Draadsnijder Wisselen

    van de draad (29) door de openingen (30). • Reinig de snij-inrichting en de bescherm- 6. Druk de spoel (26) in de behuizing zodat kap na ieder gebruik door gras en aarde te de veer wordt gespannen. Trek stevig aan verwijderen.
  • Seite 52: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Spoel schoonmaken (zie hoofdstuk Spoel is vervuild „Onderhoud en reiniging“, „Draad- Apparaat trilt spoel vervangen“) Spoel vervangen (zie hoofdstuk Spoel is defect „Onderhoud en reiniging) Stopcontact, kabel, leiding, stekker Er is geen netspanning controleren, evt. reparatie door elek- Apparaat wil niet tricien starten...
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Technische gegevens Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop het elektrische gereed- Elektrische trimmer ....ERS 1238 S schap gebruikt wordt, kan de trilinge- Nominale ingangsspanning ..230 V~, 50 Hz missiewaarde tijdens het effectieve ge- Opgenomen vermogen .......1200 W bruik van het elektrische gereedschap Beschermingsniveau ......
  • Seite 54: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit pro- • Herstellingen, die niet onder de garantie duct. ressorteren, kunt u tegen facturatie door • Dit apparaat is niet geschikt voor com- ons servicecenter laten doorvoeren. Ons mercieel gebruik. Bij commercieel gebruik servicecenter maakt graag voor u een be- vervalt de garantie.
  • Seite 55: Indicações De Segurança

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE ........134 Mantenha outras pessoas Designação de explosão ......137 à distância, para evitar Grizzly Service-Center ......139 eventuais lesões provoca- Antes de manejar o aparelho, dos por objetos estranhos familiarize-se inteiramente com lançados pelo aparelho.
  • Seite 56: Símbolos Que Aparecem No Manual De Instruções

    Símbolos que aparecem no contrarem nas imediações. manual de instruções • Use roupa de serviço adequada e seu equipamento de segurança pessoal! Use Sinais de perigo para a prevenção de sempre o óculo de segurança ou outro danos físicos ou de danos materiais. tipo de protetor de olhos, proteção auri- cular, botas ou sapatos com sola antider- Sinais ordenativos (neste caso, em...
  • Seite 57 cortador todos os membros do corpo, solo, p.ex. grama que cresce sobre mu- principalmente as mãos e os pés. Existe ros, rochas, etc. O uso do aparelho para perigo de ferimentos por corte. outras finalidades que não as previstas • Não dê...
  • Seite 58 Segurança elétrica: uso externo. O condutor deve ter no mí- nimo 2,5 mm² de diâmetro. Na utilização Cuidado: Assim evitam-se acidentes e de um enrolador de cabo, desenrole o lesões procedentes de choque elétri- cabo totalmente antes da operação do aparelho.
  • Seite 59: Descrição Geral

    Descrição geral Resumo Figura 1 Protector de tracção, dispositivo para fixação na parede Caixa do motor Cabo de rede Tubo superior da haste Parafuso de fixação do tubo Tubo inferior da haste Cobertura de protecção Cabeça de corte (formada por suporte da bobina, mola, bobina de fio) Cortador de fio 10 Parafuso de orelhas para ajuste da...
  • Seite 60: Descrição Do Funcionamento

    Descrição do funcionamento to terá de montar a cobertura de protecção e a haste de dois tubos. A foice eléctrica manual e portátil está equipa- • Retirar o aparelho da embalagem e con- da com um motor eléctrico. trolar a sua integralidade. Como dispositivo de corte, a foice eléctrica pos- Montagem da haste de dois tu- sui uma bobina de fio duplo com sistema auto-...
  • Seite 61: Operação

    Regulação do punho rotativo (fi- 1. Virar a cobertura de protecção (7) no gura 4) tubo inferior da haste (6) e pô-la sobre o dispositivo de fixação da haste (21). Ela encaixa-se na posição correcta. 1. Para regular o ângulo de trabalho, soltar 2.
  • Seite 62: Ligar E Desligar

    Figura 6 Figura 7 Ligar e desligar (figura 7) Atenção: Limpe freqüentemente o cortador de fio de restos de grama para 1. Fazer um laço a partir da extremidade do não afetar a eficiência de corte. cabo de extensão, enfiá-lo através do orifí- Prolongar o fio de corte cio (24) existente na face superior do apare- lho e pendurá-lo no protector de tracção (1).
  • Seite 63: Indicações Acerca Dos Cortes

    Se as extremidades do fio forem menores • Evite passar com o aparelho em funcio- do que 2,5 cm: namento sobre o cabo elétrico, para não • Desligar o aparelho e retirar a ficha da danifica-lo. Mantenha o cabo de extensão rede eléctrica.
  • Seite 64: Substituição Do Cortador De Fio

    Limpeza Figura 8 Limpar e cuidar regularmente do aparelho. Assim, poderá assegurar-lhe a eficiência e uma longa durabilidade. • Após cada serviço de corte, limpe o sis- tema cortador e a cobertura protetora de restos de grama e terra. • Mantenha as aberturas de ventilação sem- pre limpas e livres de restos de grama.
  • Seite 65: Remoção/Proteção Ambiental

    Remoção/proteção Peças de reposição ambiental Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Leve o aparelho, acessórios e embalagem para um local de tratamento ambiental apro- priado. Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver Aparelhos elétricos não devem ser jo-...
  • Seite 66: Dados Técnicos

    Dados técnicos Aviso: Durante a utilização real da fer- ramenta eléctrica, o valor de emissão Foice eléctrica ......ERS 1238 S de vibrações pode divergir do valor Tensão de alimentação.....230 V~, 50 Hz indicado, dependendo da forma como Consumo elétrico........ 1200 W a ferramenta eléctrica for utilizada.
  • Seite 67: Garantia

    Garantia Serviço de reparação • Concedemos 24 meses de garantia a • Poderá encarregar os nossos Serviços de este aparelho. A garantia é anulada em Assistência Técnica de efectuar repara- caso de utilização para fins comerciais. ções que não são cobertas pela garantia, •...
  • Seite 68: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálneho prehlásenia v dB. o zhode CE ..........134 Rozvinuté náčrtky........137 ochranná trieda II Grizzly-Service-Center ......139 Elektrické prístroje nepatria do domo- Skôr než začnete s prístrojom praco- vého odpadu vať, dobre sa oboznámte so všetkými jeho obsluhovacími prvkami. Naučte sa s prístrojom zaobchádzať...
  • Seite 69: Symboly V Návode

    Symboly v návode aj pracovné rukavice. Nepoužívajte tento nástroj, keď ste bosí alebo keď nosíte Výstražné značky s údajmi pre za- otvorené sandále. Ochranné zariadenia a bránenie škodám na zdraví alebo osobné ochranné výstroje chránia Vaše vecným škodám. vlastné zdravie a zdravie ostatných a zabezpečujú...
  • Seite 70 - ho necháváte bez dozoru, Pozor! Takto sa vyvarujete škodám na - ho čistíte, nástroji a prípadne z nich vyplývajúcim - ho prenášate z jedného miesta na zdravotným škodám: druhé, - je poškodený elektrický prívodný alebo Starajte sa pečlivo o Váš nástroj: predĺžovací...
  • Seite 71: Účel Použitia

    Účel použitia od elektrickej siete. NEDOTÝKAJTE SA KÁBLA, KÝM NIE JE ODPOJENÝ OD SIETE. Prístroj je určený výhradne na kosenie trávy a Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prú- buriny v záhradách a pozdĺž okrajov hriadok a dom. záhonov. Akékoľvek iné použitie, ktoré v tomto •...
  • Seite 72: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Prehľad Obr. 1 Odľahčenie ťahového napätia, nástenné držadlo Skriňa motora Sieťový kábel Horná rúra vretena Skrutka pre upevnenie rúry Dolná rúra vretena Ochranný kryt Rezná hlava (pozostávajúca z držiaka cievky, pružiny, cievky na vlákno) Odrezávačka vlákna 10 Krídlová skrutka pre nastavenie výšky ru- koväte 11 Antivibračna rukoväť...
  • Seite 73: Popis Funkcie

    Popis funkcie Obr. 2 Ručne ovládateľný a prenosný elektrický vyžínač je vybavený elektromotorovým po- honom. Rezacím zariadením vyžínača je dvojlanková cievka s automatikou odvíjania úderom. Pri rezacom úkone rotujú dve lanká z umelej hmoty okolo jednej osi vertikálne k reznej rovine. Za účelom ochrany užívateľa je prístroj opatrený...
  • Seite 74: Obsluha Elektrického Vyžínača

    2. Nasuňte koleno (22) do otvoru na ochran- polohy. nom kryte. Znova pevne utiahnite krídlovú skrutku 3. Upevnite ochranný kryt a koleno pomocou (13). štyroch skrutiek s podložkami a s poistnými Nastavenie výšky antivibračna podložkami (23). rukoväte (obr. 5) 4. Odstráňte ochranný kryt z odrezávačky vlákna (9).
  • Seite 75: Vypínanie A Zapínanie

    Predĺženie rezného lanka 3. Karabínkový hák pripevnite na očko nachádzajúce sa pod rukoväťou (12). Prístroj je vybavený dvojlankovou automatikou Vypínanie a zapínanie (obr. 7) odvíjania úderom, to znamená, že sa obidve lanká predĺžia, keď mierne udriete žacou hlavi- 1. Z konca predlžovacieho kábla sformu- cou o zem.
  • Seite 76: Čistenie A Údržba

    skalami, kameňmi alebo inými cudzími Nikdy nemanipulujte s rezacím zaria- telesami. dením tým, že doň vložíte opotrebo- • Prístroj zapnite predtým, ako sa priblížite vané originálne diely alebo cudzie k tráve, ktorú treba kosiť. náhradné diely. Používajte výlučne • Začnite s rezaním blízko sieťovej zásuvky originálne náhradné...
  • Seite 77: Výmena Odrezávačky Vlákna

    Váš prístroj pravidelne čistite a ošetrujte. Tým Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky sa zaručí jeho výkonnosť a dlhá životnosť. na Service-Center (viď „Grizzly Service-Cen- ter“). • Po každom rezacom úkone vyčistite reza- cie zariadenie a ochranný kryt od trávy a Pri dokupovaní...
  • Seite 78: Zisťovanie Závad

    Odstránenie a ochrana lanko a toto sami namotať na cievku. V tomto životného prostredia prípade bezpodmienečne dbajte na to, aby ste nenamotali viac ako 2 x 5 m lanka a aby ste toto navíjali paralelne – proti smeru otáčok Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v motora - do oboch kanálikov určených pre súlade s požiadavkami na ochranu životného lanko.
  • Seite 79: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže Elektrický vyžínač ....ERS 1238 S počas skutočného používania elektric- menovité vstupné napätie..230 V~, 50 Hz kého nástroja odlišovať od uvádzanej príkon..........1200 W hodnoty, v závislosti od druhu a spôso- ochranná trieda........
  • Seite 80: Záruka

    Záruka • Pre tento prístroj poskytujeme záruku 24 mesiacov. Pri komerčnom použití zanikne záruka. • Škody, ktoré boli spôsobené prirodzeným opotrebovaním, preťažením alebo neodbor- nou obsluhou, sú zo záruky vylúčené. Určité konštrukčné časti podliehajú ich normálne- mu opotrebovaniu a sú preto zo záruky vy- lúčené.
  • Seite 81: Bezpečnostní Pokyny

    Opravy Služby ...........92 Překlad originálního prohlášení Údaj o úrovni akustického výkonu L o shodě CE ..........135 Rozvinutý výkres ........137 Grizzly-Service-Center ......139 Ochranná třída II Než začnete pracovat s přístrojem, Elektrické přístroje nepatří do domácího dobře se seznamte se všemi obsluž- odpadu.
  • Seite 82: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu nou proti skluzu a robustní, dlouhé kalhoty jakož i pracovní rukavice. Nepoužívejte Výstražné značky s údaji pro tento nástroj, když jste bosi anebo když zabránění škodám na zdraví anebo nosíte otevřené sandály. věcným škodám. Ochranné zařízení a osobní ochranné výstroje chrání...
  • Seite 83 - tento nástroj nepoužíváte, Pozor! Takto se vyvarujete škodám na - ho necháváte bez dozoru, nástroji a případně z nich vyplývajícím - ho čistíte, zdravotním škodám: - ho přenášíte z jedného místa na druhé, - je poškozený elektrický přívodní anebo Pečujte o Váš...
  • Seite 84: Účel Použití

    Účel použití KABEL. Hrozí nebezpečí požáru. • Když se přípojné vedení tohoto nástroje Přístroj je určený k sekání trávy a plevele v poškodí, musí být nahrazené zvláštním zahradách a podél okrajů záhonů. Jakékoliv přípojným vedením, které lze obdržet od jiné použití, které není v tomto návodu výslovně výrobce anebo od jeho servisní...
  • Seite 85: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Přehled Obr. 1 Odlehčení tahového napětí, nástěnné držadlo Skříň motoru Síťový kabel Horní roura vřetene Šroub na upevnění roury Dolní roura vřetene Ochranný kryt Řezná hlava (pozůstávající z držáku cívky, pružiny, cívky na vlákno) Odřezávač vlákna 10 Křídlový šroub na nastavení výšky rukojetě...
  • Seite 86: Návod K Montáži

    Návod k montáži 5. Demontáž: Uvolněte upevňovací šroub roury (5). Před prováděním všech prací na Stiskněte zajišťovací knoflík (19) a přístroji vytáhněte zástrčku. vytáhněte roury ze sebe. Montáž ochranného krytu (Obr. 3) Používejte pouze originální díly a při montáži dejte pozor na odřezávač struny.
  • Seite 87: Obsluha Elektrické Strunové Sekačky

    Obsluha elektrické požadované polohy. strunové sekačky 2. Křídlatý šroub opět pevně přišroubujte. Připnutí ramenního popruhu (obr. 6) Nepoužívejte přístroj bez ochranného krytu. Před každým použitím zkon- trolujte, zda je přístroj funkční. Dbejte Při práci s přístrojem vždy noste ra- na to, aby napětí sítě souhlasilo s menní...
  • Seite 88: Prodloužení Struny

    Obr. 7 Při sníženém výkonu stříhání: Přístroj zapněte a držte ho nad plochou trávníku. Strunovou hlavou se dotkněte země. Struna se automaticky prodlouží. Když jsou konce struny kratší než 2,5 cm: • Přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku. • Stiskněte držák cívky na doraz a silou tahejte za konec struny.
  • Seite 89: Údržba A Čištění

    • Zabraňte dotyku s pevnými překážkami (ka- Obr. 8 meny, zdi, laťkové ploty, atd.). Struna by se rychle opotřebovala. Použijte okraj ochran- ného krytu k tomu, abyste přístroj drželi ve správné vzdálenosti. • Zabraňte tomu, abyste se zapnutým přístrojem přecházeli přes prodlužovací ka- bel.
  • Seite 90: Čištění

    Skladování 1. Uvolněte oba upevňovací šrouby (31) a sejměte odřezávač vlákna (9). 2. Nasaďte nový odřezávač vlákna a pomocí • Přístroj a díly příslušenství pečlivě šroubů ho pevně připevněte. vyčistěte po každém použití (viz kapi- tola Údržba a čištění). Tímto způsobem Čištění...
  • Seite 91: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana okolí Technické údaje Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v Elektrická strunová sekačka ... ERS 1238 S souladu s požadavkami na ochranu životního Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz prostředí do recyklační sběrny. Příkon ..........1200 W Třída ochrany .........
  • Seite 92: Záruka

    Opravy Služby Předpokladem je, že se nástroj vrátí našemu Grizzly service-centru v rozloženém stavu s dokladem o koupi a s dokladem o záruce. Můžeme se zabývat pouze přístrojmi, které byly zaslány dostatečně zabalené a vyplacené.
  • Seite 93: Zasady Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji miast wyjmij wtyczkę z gniazdka! zgodności WE .........135 Rysunek samorozwijający .....137 Utrzymuj odstęp Grizzly Service-Center ......139 bezpieczeństwa co najm- Przed rozpoczęciem pracy z urządze- niej. 5 m od innych osób. niem spalinowym zapoznaj się do- kładnie z wszystkimi jego elementami.
  • Seite 94: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi osobistego wyposażenia ochronnego! Za- wsze noś okulary ochronne lub zabezpie- Symbol niebezpieczeństwa z infor- czenie oczu, nauszniki, buty z cholewą lub macjami na temat ochrony osób i buty z podeszwą przeciwpoślizgową i moc- zapobiegania szkodom materialnym. ne, długie spodnie oraz rękawice robocze.
  • Seite 95 obrócone lub gdy nie znajduje się w pozycji stwo pożaru lub wybuchu. roboczej. • Przechowuj urządzenie w suchym, za- • Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, mkniętym i niedostępnym dla dzieci miej- gdy: scu. - tankujesz urządzenie, - zostawiasz urządzenie bez nadzoru, Ostrożnie! W ten sposób unikniesz - czyścisz je lub konserwujesz albo przed uszkodzeń...
  • Seite 96: Účel Použití

    uszkodzone i nie wykazują objawów zu- zawsze prowadzony za osobą pracującą życia. Nie używaj urządzenia, jeżeli kabel urządzeniem. P rzedłużacz można przez jest uszkodzony lub zużyty. Uszkodzone nieuwagę przeciąć. przewody zasilające zwiększają ryzyko po- • Do mocowania kabla przedłużacza używaj rażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 97: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Rys.1 Element zmniejszający naprężenie, chwyt ścienny Obudowa silnika Kabel sieciowy Górna rura trzonka Śruba mocująca rurę Dolna rura trzonka Pokrywa ochronna Głowica tnąca (składająca się z uchwytu szpuli, sprężyny, szpulki nitki) Odcinacz nitki 10 Śruba skrzydełkowa do ustawiania wy- sokości rączki 11 Regulowany antywibracyjny 12 Ucho do przenoszenia...
  • Seite 98: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Rys. 2 Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyj- mij wtyczkę z gniazdka sieci elektrycz- nej. Stosuj tylko oryginalne części za- mienne i uważaj podczas montażu na odcinacz żyłki. Niebezpieczeń- Montaż osłony ochronnej (rys. 3) stwo zranienia! struny. Nebezpečí poranění! Nigdy nie używaj urządzenia bez Przed uruchomieniem urządzenia należy za-...
  • Seite 99: Ustawienie Rączki Pokrętnej

    porach dnia (sjesta, cisza nocna) lub 1. Otwórz śrubę motylkową (10) uchwytu w specjalnych strefach (np. kurorty, obiegowego i ustaw żądaną wysokość kliniki). uchwytu (11). 2. Dokręć śrubę motylkową (10). Rys. 3 Zakładanie pasa naramiennego (rys. 6) Podczas pracy z urządzeniem zaw- sze zakładaj pas naramienny.
  • Seite 100: Przedłużanie Żyłki Tnącej

    3. Aby włączyć urządzenie proszę nacisnąć Uwaga: Regularnie oczyszczaj odcinacz ży- prawym kciukiem blokadę włączenia (16), łek z resztek trawy, aby umożliwić precyzyjne a następnie nacisnąć włącznik/ wyłącznik odcinanie żyłki. (15). Następnie zwolnić blokadę włącze- nia. Regularnie kontroluj żyłki nylonowe pod względem uszkodzeń...
  • Seite 101: Konserwacja I Oczyszczanie

    Podczas pracy zawsze Nigdy nie manipuluj mechanizmem trzymaj głowicę tnącą blisko tnącym przez zakładanie zużytych ziemi i powoli przesuwaj oryginalnych albo pochodzących urządzenie w tę i z pow- od innych producentów części rotem. Przycinaj powoli, wyposażenia. Stosuj wyłącznie orygi- podczas przycinania pr- nalne części zamienne.
  • Seite 102: Wymiana Odcinacza Nici

    Wymiana odcinacza nici (rys. 9) Urządzenie nie może być spryskiwane wodą ani wkładane do wody. Skontroluj odcinacz żyłki.. Nigdy nie Nie stosuj żadnych środków do czysz- używaj urządzenia bez odcinacza żyłki czenia ani rozpuszczalników. Możesz lub z uszkodzonym odcinaczem żyłki. w ten sposób nieodwracalnie uszkodzić...
  • Seite 103: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontak- tuj się z Centrum Serwisowym (patrz „Grizzly Urządzeń elektrycznych nie należy Service-Center”). wyrzucać razem z odpadami domowy- Alternatywnie możesz nabyć...
  • Seite 104: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić Kosa elektryczna ......ERS 1238 S w czasie korzystania z urządzenia od Znamionowe podanej wartości, jest to zależne od napięcie wejścia .......230 V~, 50 Hz sposobu używania urządzenia. Pobór mocy ........1200 W Istnieje konieczność...
  • Seite 105: Gwarancja

    Gwarancja Naprawa • Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-mie- • Naprawy nie objęte gwarancją można zle- siącznej gwarancji. W przypadku użytko- cać odpłatnie naszemu centrum serwiso- wania komercyjnego wygasają prawa z wemu. Nasze Centrum Serwisowe chętnie tytułu gwarancji. sporządzi kosztorys naprawy. •...
  • Seite 106: Saugos Nurodymai

    Vertimas iš originalių EB atitikties Laikykitės mažiausiai 5 m deklaracija ..........136 saugaus atstumo iki kitų Trimatis vaizdas ........137 žmonių. Grizzly Service-Center ......139 Garso galios lygio L Prieš pradėdami dirbti su prietaisu tin- nurodymas dB. kamai susipažinkite su visais valdymo elementais. Išmokite valdyti prietaisą...
  • Seite 107: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami simboliai Užsidėkite apsauginius akinius arba veido apsaugą, klausos organų apsaugą, dė- Pavojaus ženklas su duomenimis, vėkite ilgaaulius batus arba batus neslys- kaip išvengti žalos žmonėms ir ma- tančiu padu, vilkėkite tvirtas, ilgas kelnes terialiniam turtui. ir mūvėkite darbines pirštines. Niekada nenaudokite prietaiso neapsiavę...
  • Seite 108 vimo valą laikykite atokiai nuo visų kūno išsviestas ir sužeisti. dalių, svarbiausia nuo rankų ir kojų. • Nenaudokite prietaiso netoli užsiliepsno- Kyla pavojus susipjaustyti. jančių skysčių arba dujų. Jei nepaisysite • Nebandykite užvesti prietaiso, kai jis ap- šių nurodymų, kyla gaisro ir sprogimo pa- suktas arba yra ne darbinėje padėtyje.
  • Seite 109 Elektros sauga: pritaikytus naudoti ilginamuosius laidus. Ilginamojo laido skerspjūvis turi būti ma- Atsargiai: toliau nurodyta, kaip išveng- žiausiai 2,5 mm . Prieš pradėdami naudoti ti nelaimingų atsitikimų ir sužeidimų dėl išvyniokite visą kabelio būgną. Patikrinki- elektros šoko. te, ar ilginamasis laidas nepažeistas. •...
  • Seite 110: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Apžvalga 1 paveikslėlis Traukimo jėgos sumažinimas, sieninis laikiklis Variklio korpusas Tinklo kabelis Viršutinis kotinis vamzdis Vamzdžio tvirtinimo varžtas Apatinis kotinis vamzdis Apsauginis gaubtas Pjovimo galvutė (ją sudaro ritės laiki- klis, spyruoklė, valo ritė) Valo nupjovimo įtaisas 10 Sparnuotasis varžtas rankenos aukš- čiui nustatyti 11 Vibraciją...
  • Seite 111: Paskirtis

    Paskirtis Dviejų dalių vamzdžio montavi- mas (2 paveikslėlis) Prietaisas skirtas pjauti žolę ir piktžoles so- duose ir palei lysvių kraštus. Griežtai drau- 1. Norėdami nuimti transportavimo apsauginį džiama naudoti ne pagal šioje instrukcijoje gaubtelį (18) nuo apatinio kotinio vamz- nurodytą paskirtį, nes antraip prietaisui gali džio (6), spustelėkite apsauginį...
  • Seite 112: Elektrinės Žoliapjovės Valdymas

    Nustatymo rankenėlės reguliavi- je padėtyje. mas (4 paveikslėlis) 2. Kampinę detalę (22) stumkite į apsauginio gaubto angą. 3. Keturiais varžtais su poveržlėmis ir ap- 1. Norėdami nustatyti darbo kampą, atlaisvinki- sauginėmis poveržlėmis (23) pritvirtinkite te sparnuotąjį varžtą (13) ir nustatymo ranke- apsauginį...
  • Seite 113: Įjungimas Ir Išjungimas

    6 pa- 7 paveikslėlis veik-slėlis Įjungimas ir išjungimas Pjovimo valo pailginimas (7 paveikslėlis) Jūsų prietaise įmontuota dvigubo valo auto- 1. Ilginamojo kabelio gale padarykite kilpą, matinė sistema, t. y. abu valai pailgėja pjovi- įverkite ją per prietaiso viršutinėje dalyje mo galvutę stuktelėjus į žemę. Jei pradžioje esančią...
  • Seite 114: Pjovimo Nurodymai

    Techninė priežiūra ir Pjovimo nurodymai valymas Trumpas arba nusidėvėjęs valas pjau- na blogai. Dėl to mažėjant pjovimo Prieš pradėdami visus darbus iš prietai- galiai patikrinkite, ar valo ritėje dar yra so ištraukite tinklo kištuką. pakankamai valo. Apie tai skaitykite skyriuje „Pjovimo valo pailginimas“. Šioje instrukcijoje nenurodytus dar- bus paveskite atlikti vieno iš...
  • Seite 115: Valo Nupjovimo Įtaiso Keitimas

    Valymas 3. Atsukite sraigtinę galvutę (25). 4. Išimkite valo ritę (26) ir spyruoklę (27). 5. Seną spyruoklę uždėkite ant ritės laikiklyje Taip jo galingumas bus didesnis ir šis prietai- (28) esančio kaiščio. Į ritės laikiklį (28) sas tarnaus ilgiau. įstatykite naują ritę ir abu valo galus (29) •...
  • Seite 116: Klaidų Paieška

    įstaigai. Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į ap- Elektros prietaisų negalima išmesti tarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Center“). kartu su buitinėmis atliekomis. Specializuotose parduotuvėse galite įsigyti ir Prietaisą perduokite perdirbimo įstaigai. Nau- 1,6 mm storio nailoninį valą ir jį patys užvynio- dotas plastikines ir metalines dalis galite su- ti ant valo ritės.
  • Seite 117: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Įspėjimas: naudojant elektrinį įrankį tikroji vibraci- Elektrinė žoliapjovė ....ERS 1238 S jos emisijos vertė gali skirtis nuo nuro- Vardinė įėjimo įtampa ....230 V~, 50 Hz dytosios, nes ji priklauso nuo elektrinio Galios poreikis ........1200 W įrankio naudojimo būdo.
  • Seite 118: Remonto Tarnyba

    Remonto tarnyba • Remonto darbus, kuriems nesuteikiama garantija, už tam tikrą atlygį galite pavesti atlikti mūsų techninės priežiūros centro darbuotojams. Mūsų techninės priežiūros centro darbuotojai Jums mielai pateiks darbų sąmatą. Mes galime remontuoti tik tuos prietaisus, kurie buvo atsiųsti tinkamai supakuoti ir apmokėti.
  • Seite 119: Safety Instructions

    Translation of the original EC They could be injured by flung declaration of conformity ......136 out objects. Exploded drawing ........137 Grizzly Service-Center ......139 Noise level rating L in dB Ensure that you are completely famil- iar with all the operating parts before you start working with the appliance.
  • Seite 120: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual slip soles, strong long trousers and work gloves. Never operate the equipment Warning symbols with information while bare footed or wearing sandals. on damage and injury prevention. The protective devices and your personal protective equipment will protect yourself Instruction symbols (the instruction is and other people and ensure that the explained at the place of the exclama-...
  • Seite 121 while the motor is running. equipment is operating. Gravel can be Risk of injury from cuts. thrown up and result in injury. • Never start the equipment when it is • Do not operate the equipment in the vicin- turned over or not in the correct working ity of inflammable liquids or gases as this position.
  • Seite 122: Use

    Electrical safety: ble drum to its full length so that the entire cable can be inspected for damage. CAUTION! The following states how • Never pass an operating equipment over to avoid accidents and injuries due to the extension cable. Ensure that the electric shock: power cable is always trailing behind the operator.
  • Seite 123: General Description

    General description Overview fig. 1 Strain relief, wall holder Motor head Power cable Upper tube of the handle Handle fastening screw Lower tube of the handle Protective cover Cutter head (consists of spool holder, spring, spool) String cutter 10 Wing screw for adjusting the handle height 11 Anti-vibration hand grip 12 Lifting eyelet...
  • Seite 124: Functional Description

    Functional description fig. 2 The portable, hand-guided trimmer is pow- ered by an electric motor. The appliance fea- tures a dual line spool as the cutting device. For grass trimming there are two nylon lines rotating parallel with ground level. An addition- al chassis facilitates edge trimming.
  • Seite 125: Operation

    4. Remove the protective cover on the string cutter (9). fig. 5 Operation Never use the appliance without its protective cover. Always check the operability of the appliance before it is used. Check that the mains volt- Putting on the shoulder strap age is the same as indicated on the (fig.
  • Seite 126: Lengthening The Cutting Lines

    Lengthening the cutting lines Ensure a safe stance and hold the equipment firmly with both hands. Do not deposit the cutting head on the Your device is equipped with a double-string ground. activated touch control, i.e. the two strings are extended when you tap the cutting head on 3.
  • Seite 127: Maintenance And Cleaning

    • Before starting the appliance check that Never manipulate the cutting device the cutting head will not come into contact by inserting worn out original or with stones, rubble or other foreign bod- alien parts. Only use original spare ies. parts.
  • Seite 128: Exchanging The String Cutter

    Storage Exchanging the string cutter (fig. 9) Check the string cutter. Do not use • Carefully clean the appliance and its ac- the appliance without a string or cessories after each use (see “Mainte- with a defective string. Contact our nance and cleaning”), thereby avoiding nearest Service Centre in case the mould formation.
  • Seite 129: Replacement Parts

    Technical data are to be considered, including, for example, times during which the power Electric trimmer ......ERS 1238 S tool is turned off and times when the Rated input voltage....230 V~, 50 Hz tool is turned on but is running idle).
  • Seite 130: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Clean spool (see “Cleaning and mainte- Spool is dirty nance“) Appliance vi- brates Exchange spool (see “Cleaning and Spool is defective maintenance“) Check cable, line, plug; repair by quali- No mains power fied electrician Appliance does not start ON / OFF switch defective...
  • Seite 131: Guarantee

    Guarantee Repair service • We grant a 24-month warranty for this • Repairs, which are not covered by the appliance. Commercial use will invalidate guarantee, can be carried out for charge the guarantee. by our service center. Our service center •...
  • Seite 132: Original Eg-Konformitätserklärung

    CE originale Hiermit bestätigen wir, dass die Con la presente dichiariamo che Decespugliatore Elektro-Sense Baureihe ERS 1238 S serie di costruzione ERS 1238 S (Seriennummer (numero di serie 201511000001 - 201511000520) 201511000001 - 201511000520) folgenden einschlägigen EU-Richtlinien corrisponde alle seguenti direttive UE in ma- in ihrer jeweils gültigen Fassung ent-...
  • Seite 133: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    De exclusieve verantwoordelijkheid voor bilité d‘établir la présente déclaration de de uitgifte van deze conformiteitsverklaring conformité : wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Volker Lappas (Chargé de documentation, 20.10.2015 Documentatiegelastigde) * L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme...
  • Seite 134: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    CE Vimos, por este meio, declarer que o Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia Foice eléctrica Elektrický vyžínač da série ERS 1238 S konštrukčnej rady ERS 1238 S (número de série (Número de serie 201511000001 - 201511000520) 201511000001 - 201511000520) está...
  • Seite 135: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    WE o shodě CE Niniejszym oświadczamy, że urzadzenie Tímto potvrzujeme, že konstrukce elektrická strunová sekacka Kosa elektryczna konstrukcní rady ERS 1238 S typoszereg ERS 1238 S (Seri numarası (numer seryjny 201511000001 - 201511000520) 201511000001 - 201511000520) odpovídá následujícím příslušným spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
  • Seite 136: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    This declaration of conformity is issued Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio under the sole responsibility of the manuf- atitikties pareiškimo parengimą: acturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Volker Lappas (Asmuo, įgaliotas sudaryti 20.10.2015 dokumentaciją, Documentation Representative)
  • Seite 137: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vista esplosa • Vue éclatée Explosietekening • Vista em corte Výkres náhradných dielov • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas Exploded Drawing ERS 1238 S informativ • informativo • informatif • informatief • informatívny • informační, pouczający • informatyvus • informative...
  • Seite 138 B-39370_20151007_gs...
  • Seite 139: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte Alfacomer-Equipamentos GmbH & Co. KG Agrícolas e Industriais, Lda. Kunden-Service Urbanização das Austrálias Stockstädter Straße 20 Lotes 25 e 26, Apartado 1421 63762 Großostheim 4471-909 Maia Tel.: 06026 9914 441 Tel.: 022-960-9000 Fax: 06026 9914 499...

Inhaltsverzeichnis