Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grizzly ERS 1200 Originalbetriebsanleitung

Grizzly ERS 1200 Originalbetriebsanleitung

Elektro-sense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ERS 1200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Elektrische trimmer
Elektrická strunová sekačka
Elektrinė žoliapjovė
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tradução do manual de instruções original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių eksploatavimo
Elektro-Sense
Decespugliatore
Faux Electrique
Foice eléctica
Elektrický vyžínač
Kosa elektryczna
Originalbetriebsanleitung
D
I
F
NL
P
SK
CZ
PL
LT
ERS 1200
instrukcijoje

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly ERS 1200

  • Seite 1 Elektrische trimmer Foice eléctica Elektrický vyžínač Elektrická strunová sekačka Kosa elektryczna Elektrinė žoliapjovė ERS 1200 Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tradução do manual de instruções original Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung .................. 3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfol- genden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Garantie ............14 Kabel beschädigt ist. EG-Konformitätserklärung ....114 Explosionszeichnung ......117 Halten Sie einen Sicher- Grizzly Service-Center ......118 heitsabstand von mind. 5 m zu Dritten ein. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen Angabe des Schallleistungspegels gut vertraut.
  • Seite 4: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung Unterbrechen Sie die Arbeit, wenn diese sich in der Nähe aufhalten. Gefahrenzeichen mit Angaben zur • Geeignete Arbeitskleidung und persön- Verhütung von Personen- oder liche Schutzausrüstung benutzen! Sachschäden. Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille oder Augenschutz, Gehörschutz, Stiefel Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungs- oder Schuhe mit rutschfester Sohle und zeichens ist das Gebot erläutert) mit An-...
  • Seite 5 Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch richtung (Schneidfaden) mit der Hand des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzun- anzuhalten. Warten Sie stets, bis sie von selbst anhält. Der Kontakt mit der gen führen. • Arbeiten Sie nicht bei Regen, schlechter Schneideinrichtung kann zu Verletzungen Witterung oder in feuchter Umgebung.
  • Seite 6 und sicherer arbeiten zu können. Befol- nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom- gen Sie die Wartungsvorschriften. Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbe- reich. Verwenden Sie keine leistungs- •...
  • Seite 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Bild 1 Zugentlastung, Wandhalterung Motorgehäuse Netzkabel Oberes Schaftrohr Rohrbefestigungsschraube Unteres Schaftrohr Schutzabdeckung Schneidkopf (bestehend aus Spulen- halter, Feder, Fadenspule) Fadenabschneider 10 Flügelschraube zur Einstellung der Griffhöhe 11 Anti-Vibrationshandgriff 12 Tragöse 13 Schraube zur Griffverstellung 14 Drehgriff 15 Ein-/Ausschalter 16 Einschaltsperre 17 Schultergurt 18 Transportschutzkappe...
  • Seite 8: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Zweiteiliges Rohr montieren (Bild 2) Das Gerät ist nur zum Schneiden von Gras und Unkraut in Gärten und entlang von Beeträndern 1. Zum Entfernen der Transportschutzkappe geeignet. Jede andere Verwendung, die in (18) am unteren Schaftrohr (6) drücken dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen Sie den Sicherungsknopf (19) und ziehen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und Sie die Kappe ab.
  • Seite 9: Elektro-Sense Bedienen

    Drehgriff einstellen (Bild 4) stet in der korrekten Position ein. 2. Schieben Sie das Winkelstück (22) in die Öffnung an der Schutzabdeckung. 1. Um den Arbeitswinkel einzustellen, lösen Sie 3. Befestigen Sie die Schutzabdeckung und die Flügelschraube (13) und bringen Sie den das Winkelstück mit Hilfe der vier Schrau- Drehgriff (14) in die gewünschte Position.
  • Seite 10: Ein- Und Ausschalten

    Bild 6 Bild 7 Ein- und Ausschalten (Bild 7) Achtung: Befreien Sie den Faden- schneider regelmäßig von Gras- 1. Formen Sie aus dem Ende des Verlänge- resten, damit der Schneideffekt rungskabels eine Schlaufe, führen diese durch nicht beeinträchtigt ist. die Öffnung (24) an der Oberseite des Gerätes Schneidfaden verlängern und hängen sie in die Zugentlastung (1) ein.
  • Seite 11: Hinweise Zum Schneiden

    Wenn die Fadenenden kürzer als 2,5 cm sind: um das Gerät auf richtige Distanz zu halten. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie • Vermeiden Sie es, mit laufendem Gerät über den Netzstecker. das Verlängerungskabel zu schwenken. Sie •...
  • Seite 12: Fadenabschneider Wechseln

    Wenn die Fadenabschneidklinge 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Drehen Sie das Gerät um, so dass sich der beschädigt oder abgebrochen ist, wenden Sie sich unbedingt an eine Schneidkopf oben befindet. 3. Schrauben Sie den Schraubknopf (25) ab. unserer Kundendienststellen. 4.
  • Seite 13: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Kunststoffsäcke, da sich Feuchtigkeit Umweltschutz und Schimmel bilden könnte. • Legen Sie das Gerät nicht auf der Schutzabdeckung ab. Hängen Sie Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung es an der Wandhalterung am oberen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Handgriff auf. Achten Sie darauf, dass die Schutzabdeckung keine Elektrogeräte gehören nicht in den anderen Gegenstände berührt.
  • Seite 14: Ersatzteile

    Schneidfaden und Kohlebürsten, sofern die Beanstandungen nicht auf Material- Technische Daten fehler zurückzuführen sind. • Voraussetzung für Garantieleistungen ist Elektro-Sense ....... ERS 1200 zudem die Einhaltung der Hinweise zur Nenneingangsspannung....230V~, 50 Hz Reinigung und Wartung. Leistungsaufnahme ......1200 W •...
  • Seite 15: Consigli Di Sicurezza

    Dichiarazione di conformità CE .....115 Vista particolari smontati ......117 Dati del livello di rumorosità L in dB. Grizzly Service-Center ......118 Classe di protezione II Prima di lavorare con l’apparecchio, acquisire dimestichezza con tutti i suoi Le apparecchiature non si devono smalti- componenti.
  • Seite 16: Simboli Nelle Istruzioni

    Simboli nelle istruzioni domestici. Interrompere il lavoro quando si avvicinano persone. Simboli dei pericoli con apposite • Indossare un abbigliamento da lavoro indicazioni per prevenire danni a adatto e un’attrezzatura di protezione per- persone o cose. sonale! Usare sempre occhiali di protezio- ne o una protezione per gli occhi, cuffie Simboli dei divieti (al posto del punto per le orecchie, stivali o scarpe con suola...
  • Seite 17 lesioni gravi. nylon non è consentito. Questo può pro- • Non lavorare sotto la pioggia, con mal- vocare lesioni gravi. • Non usare l’apparecchio per tagliare l’er- tempo o in ambienti umidi. Lavorare solo in presenza di una buona illuminazione. ba che non si trova sul suolo, p.
  • Seite 18 Sicurezza elettrica: una lunghezza massima di 75 m e previste per l’uso all’aperto. La sezione del trefolo del cavo di prolunga deve esser di almeno Attenzione: in questo modo evitate inci- denti e lesioni a causa di scosse elettri- 2,5 mm .
  • Seite 19: Descrizione Generale

    Descrizione generale Vista d’insieme Figura 1 Scarico della trazione, supporto a pa- rete Alloggiamento motore Cavo di rete Tubo superiore Vite di fissaggio tubo Tubo inferiore Rivestimento di protezione Testa da taglio (composta da porta- rocchetti, molla, rocchetto di filo) Tagliafilo 10 Vite ad alette per la regolazione dell’altezza del manico...
  • Seite 20: Descrizione Delle Funzionalità

    Descrizione delle funzionalità Montaggio del tubo composto da due parti (Figura 2) Il decespugliatore elettrico è un attrezzo portatile con funzionamento manuale dotato di un motore 1. Per rimuovere il cappuccio di protezione per di trasmissione elettrico. Il decespugliatore elettri- il trasporto (18) sul tubo interiore (6) pre- co è...
  • Seite 21: Utilizzo Del Decespugliatore

    Regolare manopola (Figura 4) posizione corretta. 2. Inserire il pezzo angolare (22) nell’apertura sulla copertura di protezione. 1. Per impostare l’angolo di lavoro, allentare 3. Fissare la copertura di protezione e il pezzo la vite ad aletta (13) e mettere la manopola angolare mediante le quattro viti con rondel- (14) nella posizione desiderata.
  • Seite 22: Accensione/Spegnimento

    Figura 6 Figura 7 neggiato, la macchina non deve es- Accensione/Spegnimento sere azionata. Pericolo di lesioni nel (Figura 7) caso in cui il motore non si spegne dopo il rilascio dell’interruttore di 1. Formare all’estremità della prolunga un accensione/spegnimento. cappio, introdurlo nell’apertura (24) posta sulla parte superiore dell’attrezzo e ap- Attenzione! tener pulita la lama di penderla nel fermacavo (1).
  • Seite 23: Suggerimenti Per Il Taglio

    Se la/le estremità sono piu corte: moto sopra il cavo di prolunga. Lo si po- • Disinserire l’apparecchiatura, staccare la trebbe danneggiare. Fare sempre passare spina. il cavo di prolunga dietro di sé. • Premere a fondo la bobina e tirare energi- Manutenzione e pulizia camente ia/le estremità...
  • Seite 24: Sostituzione Del Tagliafilo

    2. Rovesciare l’apparecchio in modo che la 1. Allentare le due viti di fissaggio (31) e ri- testa di taglio si trovi in alto. muovere il (9) . 3. Svitare il pomello (25). 2. Inserire il nuovo taglia-filo e stringere le 4.
  • Seite 25: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    tocchi alcun altro oggetto. Diversamente di raccolte e ricupero. Le parti plastiche e di esiste il pericolo che essa si deformi modi- metallo usate potranno essere selezionate e ficando con ciò le dimensioni e le caratteri- avviate al ricupero. Chiedere informazioni a stiche di sicurezza dell’apparecchio.
  • Seite 26: Garanzia

    • Per questo apparecchio forniamo 24 mesi di garanzia. • Questo apparecchio non è adatto per Decespugliatore ......ERS 1200 l’uso industriale. In caso di un impiego per Tensione nominale uso industriale decade la garanzia. d‘ingresso ......... 230V~, 50 Hz •...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Déclaration de conformité CE ....114 Observez un écart de sé- Vue éclatée ..........117 curité d’au moins 5 m par Grizzly Service-Center ......118 rapport à des tierces per- sonnes. Avant de travailler avec l’appareil, veuillez vous familiariser avec toutes Mention du niveau de puissance so- ses composantes.
  • Seite 28: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le mode Faites particulièrement attention aux d’emploi enfants et aux animaux domestiques. Inter- rompez votre travail, si ceux-ci s‘arrêtent à Symbole de danger et indications proximité. relatives à la prévention de dom- • Portez des vêtement de travail et un équipe- mages corporels ou matériels.
  • Seite 29 tion de l’appareil peut entraîner de graves dez toujours jusqu‘à ce que celle-ci se soit blessures. arrêtée toute seule. Le contact avec le dispositif de coupe peut causer des bles- • N‘utilisez pas l‘appareil en cas de pluie, par mauvais temps ou dans un environne- sures.
  • Seite 30 le seulement pour les travaux indiqués. L’appareil ne doit être ni humide ni utilisé N‘utilisez pas de machine de faible puis- dans un environnement humide. la péné- tration de l’eau dans l’appareil augmente sance pour de lourds travaux. N‘utilisez par votre appareil pour des tâches pour les- le risque d’une décharge électrique.
  • Seite 31: Consignes Générales De Sécurité

    illustration 1 Description générale Vue d‘ensemble Décharge de traction, fixation murale Carter du moteur Câble réseau Raccord supérieur du tuyau Vis de fixation du tuyau Raccord inférieur du tuyau Revêtement de protection Cage de filière (composé de support de bobine, ressort, bobine des fils) Coupe-fil 10 Vis à...
  • Seite 32: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement • Enlevez d’abord l’appareil et vérifiez si toutes les pièces sont complètes. La faux électrique, conçu pour une utilisation Montage du tube à deux élé- manuelle et portable, est entraîné par un mo- ments (ill. 2) teur électrique. Le mécanisme de coupe de la faux électrique consiste en une bobine de fil double à...
  • Seite 33: Montage Du Capot De Protection

    Montage du capot de protection Respectez les lois de protection contre (ill. 3) le bruit et les prescriptions locales. Il se peut que l’utilisation de l’appareil N’utilisez jamais l’appareil sans soit limitée ou interdite certains jours avoir correctement monté le capot (dimanches et jours de fête), à...
  • Seite 34: Arrimage De La Bandoulière

    Arrimage de la bandoulière 3. Pour mettre l’appareil en circuit actionnez (illustration 6) avec votre pouce droit le dispositif inhibi- teur d’enclenchement (16) et appuyez en- Portez toujours une bandoulière suite sur l’interrupteur marche/arrêt. (15). lorsque vous travaillez avec l’appa- Relâchez à...
  • Seite 35: Instructions De Coupe

    tête de coupe. Si au début les fils devaient être vous approcher de la surface à tondre. plus longs que le diamètre de coupe ne le per- • Mettez-vous à coté de la prise de courant met, ils sont automatiquement raccourcis à la et commencez à...
  • Seite 36: Changement De La Bobine De Fil

    Remplacer le coupe-fil pièces qui ne sont pas d’origine peut illustration 9) provoquer des dommages corporels ainsi que des dommages irréparables pour la machine et conduit à une perte immédiate du droit à la garantie. Ill. 9 Changement de la bobine de fil (illustration 8) 1.
  • Seite 37: Remisage

    Il ne faut ni asperger l’appareil d’eau, ni • Ne remisez pas votre appareil pour le plonger dans l‘eau. une longue période dans un lieu où N’utilisez ni nettoyant ni solvant. Vous il est exposé au soleil. risqueriez sinon d’infliger des domma- •...
  • Seite 38: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection Garantie de l’environnement • Nous accordons 24 mois de garantie pour Respectez la réglementation relative à la pro- cet appareil. tection de l’environnement (recyclage) pour • Cet appareil n’est pas adapté à une utili- l’élimination de l’appareil, des accessoires et sation industrielle.Toute utilisation indus- de l’emballage.
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Faux Electrique ......ERS 1200 Tension du réseau ....230V~, 50 Hz Puissance absorbée ......1200 W Classe de protection ....... Nombre de tours à vide ....6300 min Poids ..........4,43 kg Diamètre de coupe ......380 mm Epaisseur du fil ........1,6 mm Niveau de pression sonore garanti........96 dB (A)
  • Seite 40: Veiligheidsinstructies

    Technische gegevens ......51 CE-conformiteits-verklaring ....114 Neem een veilige afstand van Explosietekening ........117 ten minste 5 m ten opzichte Grizzly Service-Center ......118 van derden in acht. Vermelding van het geluidsvermogensni- Alvorens u met het apparaat gaat werken, veau L in dB.
  • Seite 41: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaanwijzing deren en huisdieren. Onderbreek het werk als deze zich in de nabijheid bevinden. Gevaarsymbool met informatie over de • Aangepaste werkkledij en persoonlijke preventie van personen- of zaakscha- veiligheidsuitrusting gebruiken! Draag in ie- der geval een veiligheidsbril (of bescherm uw ogen op een andere manier), gehoor- Gebodsteken (in plaats van het uitroe- bescherming, laarzen of schoenen met...
  • Seite 42 chaamsdelen, vooral van handen en voe- andere dan de voorziene toepassingen ten als u de motor start en als de motor kan tot gevaarlijke situaties leiden. • Steek met een draaiende motor geen draaiende is. Er bestaat gevaar voor ver- wondingen.
  • Seite 43 Elektrische veiligheid: de kabel op beschadigingen. • Werk nooit met het apparaat boven de Opgepast: zo vermijdt u ongevallen verlengkabel. Leg de stroomkabel steeds en verwondingen door een elektrische achter de persoon die met het apparaat schok: werkt. De verlengkabel kan per vergissing doorgeknipt worden.
  • Seite 44: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht Afb. 1 Snoerontlasting, wandklem Motorhuis Voedingskabel Bovenste schachtbuis Buisbevestigende schroef Onderste schachtbuis Beschermende afdekking Snijdkop (bestaande uit spoelhouder, veer, brocheerspoel) Draadsnijder 10 Vleugelschroef voor de instelling van de greephoogte 11 Handgreep anti-vibratie 12 Draagoog 13 Schroef voor de aanpassing van de handgreep 14 Draaibare handgreep 15 Schakelaar “Aan/uit”...
  • Seite 45: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking Afb. 2 De met twee handen te bedienen elektrische trimmer heeft als aandrijving een elektromotor. Als snij-inrichting bezit de elektrische trimmer een dubbele draadspoel met automatische draadverlenging. Bij het snijproces roteren twee kunststofdraden om een as verticaal naar het snijvlak.
  • Seite 46: Elektrische Trimmer Bedienen

    Greephoogte van handgreep anti- de beschermende afdekking. vibratie instellen (afbeelding 5) 3. Bevestig de beschermende afdekking en de elleboog met behulp van de vier schroeven met onderlegplaatjes en borgplaatjes (23). 1. Draai de vleugelmoer (10) bij de Hand- 4. Verwijder de beschermende kap aan de greep anti-vibratie (11) los en stel de draadsnijdende inrichting (9).
  • Seite 47: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen Attentie: reinig de snijmesjes regelma- (afbeelding 7) tig zodanig dt het snijeffect verbetert. Snijdraad verlengen 1. Vorm met het uiteinde van de verlengka- bel een lus, haal deze door de opening (24) aan de bovenkant van het apparaat Uw apparaat is uitgerust met twee snijdraden en klem deze in de trekontlasting (1) vast.
  • Seite 48: Onderhoud En Reiniging

    de draad laat zien. Lees hierover meer bij Laat werkzaamheden die niet in deze onderdeel „Snijdraad verlengen“. gebruiksaanwijzing worden beschre- ven door servicepunten uitvoeren die • Vergewis u ervan dat, alvorens u het ap- wij daartoe hebben aangewezen. Ge- paraat gaat gebruiken, de maaikop niet bruik uitsluitend originele onderdelen met stenen, kiezels of andere vreemde en let bij de montage op de draadaf-...
  • Seite 49: Draadsnijder Wisselen

    de veer wordt gespannen. Trek stevig aan • Reinig de snij-inrichting en de bescherm- beide uiteinden van de draad zodat deze kap na ieder gebruik door gras en aarde te niet tussen de spoel en de behuizing kan verwijderen. blijven klemmen. •...
  • Seite 50: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Spoel schoonmaken (zie hoofdstuk Spoel is vervuild „Onderhoud en reiniging“, „Draadspoel vervangen“) Apparaat trilt Spoel vervangen (zie hoofdstuk Spoel is defect „Onderhoud en reiniging) Stopcontact, kabel, leiding, stekker Er is geen netspanning controleren, evt. reparatie door elektricien Apparaat wil niet Aan-/ uitschakelaar is defect...
  • Seite 51: Garantie

    Garantie Technische gegevens Elektrische trimmer .....ERS 1200 • Wij geven 24 maanden garantie op dit product. • Dit apparaat is niet geschikt voor commerci- Nominale ingangsspanning ..230V~, 50 Hz eel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt Opgenomen vermogen .......1200 W de garantie.
  • Seite 52: Indicações De Segurança

    Declaração de Conformidade CE ..115 mada elétrica quando a conexão esti- Designação de explosão ......117 ver danificada. Grizzly Service-Center ......118 Mantenha outras pessoas Antes de manejar o aparelho, familia- à distância, para evitar rize-se inteiramente com todos seus eventuais lesões provoca-...
  • Seite 53: Símbolos Que Aparecem No Manual De Instruções

    Símbolos que aparecem no manejamento quando estes se encontra- manual de instruções rem nas imediações. • Use roupa de serviço adequada e seu Sinais de perigo para a prevenção de equipamento de segurança pessoal! Use danos físicos ou de danos materiais. sempre o óculo de segurança ou outro tipo de protetor de olhos, proteção auricular, Sinais ordenativos (neste caso, em...
  • Seite 54 mente as mãos e os pés. Existe perigo de finalidades que não as previstas pode ori- ferimentos por corte. ginar situações perigosas. • Não passe com o aparelho em funciona- • Não dê partida ao aparelho quando este se encontrar tombado ou numa posição mento sobre ruas ou caminhos de casca- anormal de funcionamento.
  • Seite 55 Segurança elétrica: mo 2,5 mm² de diâmetro. Na utilização de um enrolador de cabo, desenrole o cabo totalmente antes da operação do aparelho. Cuidado: Assim evitam-se acidentes e lesões procedentes de choque elétrico: Examine o cabo com respeito a possíveis danos.
  • Seite 56: Descrição Geral

    Descrição geral Resumo Figura 1 Protector de tracção, dispositivo para fixação na parede Caixa do motor Cabo de rede Tubo superior da haste Parafuso de fixação do tubo Tubo inferior da haste Cobertura de protecção Cabeça de corte (formada por suporte da bobina, mola, bobina de fio) Cortador de fio 10 Parafuso de orelhas para ajuste da...
  • Seite 57: Descrição Do Funcionamento

    Descrição do funcionamento to terá de montar a cobertura de protecção e a haste de dois tubos. A foice eléctrica manual e portátil está equipa- • Retirar o aparelho da embalagem e con- da com um motor eléctrico. trolar a sua integralidade. Como dispositivo de corte, a foice eléctrica pos- Montagem da haste de dois tu- sui uma bobina de fio duplo com sistema auto-...
  • Seite 58: Operação

    Regulação do punho rotativo (fi- 1. Virar a cobertura de protecção (7) no gura 4) tubo inferior da haste (6) e pô-la sobre o dispositivo de fixação da haste (21). Ela encaixa-se na posição correcta. 1. Para regular o ângulo de trabalho, soltar 2.
  • Seite 59: Ligar E Desligar

    Figura 6 Figura 7 Ligar e desligar (figura 7) Atenção: Limpe freqüentemente o cortador de fio de restos de grama para 1. Fazer um laço a partir da extremidade do não afetar a eficiência de corte. cabo de extensão, enfiá-lo através do orifí- Prolongar o fio de corte cio (24) existente na face superior do apare- lho e pendurá-lo no protector de tracção (1).
  • Seite 60: Indicações Acerca Dos Cortes

    Se as extremidades do fio forem menores • Evite passar com o aparelho em funcio- do que 2,5 cm: namento sobre o cabo elétrico, para não • Desligar o aparelho e retirar a ficha da danifica-lo. Mantenha o cabo de extensão rede eléctrica.
  • Seite 61: Substituição Do Cortador De Fio

    1. Soltar os dois parafusos de fixação (31) e Figura 8 remover o cortador de fio (9). 2. Pôr o novo cortador de fio e aparafusá-lo bem. Limpeza Limpar e cuidar regularmente do aparelho. Assim, poderá assegurar-lhe a eficiência e uma longa durabilidade.
  • Seite 62: Diagnóstico De Falhas

    que a cobertura de protecção não fi- Entregue o aparelho num local de reciclagem. que em contacto com outros objectos. Os plásticos e metais são preparados e reci- Caso contrário, a cobertura pode de- clados corretamente. Informe-se com nosso formar-se, alterando-se as dimensões Service-Center.
  • Seite 63: Dados Técnicos

    Dados técnicos • A garantia será também ainda válida com a condição de que as instruções sobre a Foice eléctrica ......ERS 1200 limpeza e manutenção, referidas neste Tensão de alimentação....230V~, 50 Hz manual, tenham sido respeitadas. Consumo elétrico........ 1200 W •...
  • Seite 64: Bezpečnostné Pokyny

    Technické údaje ........75 ES-Vyhlásenie o zhode ......116 Údaj o hladine akustického výkonu Rozvinuté náčrtky........117 v dB. Grizzly-Service-Center ......119 ochranná trieda II Skôr než začnete s prístrojom pracovať, dobre sa oboznámte so Elektrické prístroje nepatria do domo- všetkými jeho obsluhovacími prvkami.
  • Seite 65: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Príkazové značky (namiesto výkričníka otvorené sandále. Ochranné zariadenia a je vysvetľovaný príkaz) s údajmi pre osobné ochranné výstroje chránia Vaše vlastné zdravie a zdravie ostatných a prevenciu škôd. zabezpečujú plynulú prevádzku tohoto Informačné značky s informáciami pre nástroja. lepšie zaobchádzanie s nástrojom. •...
  • Seite 66 - ho prenášate z jedného miesta na Pozor! Takto sa vyvarujete škodám na druhé, nástroji a prípadne z nich vyplývajúcim - je poškodený elektrický prívodný alebo zdravotným škodám: predĺžovací kábel, - snímate alebo vymeňujete rezacie za- Starajte sa pečlivo o Váš nástroj: riadenie, ako aj keď...
  • Seite 67: Účel Použitia

    • Nepribližujte sa s predlžovacími káblami • Nenoste tento nástroj za kábel. Nepouží- k rezacím nástrojom. Ak sa kábel počas vajte kábel na to, aby sa zástrčka vytiahla prevádzky poškodí, okamžite ho odpojte zo zásuvky. Chráňte kábel pred horúča- od elektrickej siete. NEDOTÝKAJTE SA vou, olejom a ostrými hranami.
  • Seite 68: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Prehľad Obr. 1 Odľahčenie ťahového napätia, nástenné držadlo Skriňa motora Sieťový kábel Horná rúra vretena Skrutka pre upevnenie rúry Dolná rúra vretena Ochranný kryt Rezná hlava (pozostávajúca z držiaka cievky, pružiny, cievky na vlákno) Odrezávačka vlákna 10 Krídlová skrutka pre nastavenie výšky ru- koväte 11 Antivibračna rukoväť...
  • Seite 69: Popis Funkcie

    Popis funkcie Obr. 2 Ručne ovládateľný a prenosný elektrický vyžínač je vybavený elektromotorovým po- honom. Rezacím zariadením vyžínača je dvojlanková cievka s automatikou odvíjania úderom. Pri rezacom úkone rotujú dve lanká z umelej hmoty okolo jednej osi vertikálne k reznej rovine. Za účelom ochrany užívateľa je prístroj opatrený...
  • Seite 70: Obsluha Elektrického Vyžínača

    Nastavenie výšky antivibračna 3. Upevnite ochranný kryt a koleno pomocou rukoväte (obr. 5) štyroch skrutiek s podložkami a s poistnými podložkami (23). 4. Odstráňte ochranný kryt z odrezávačky 1. Uvoľnite krídlovú skrutku (10) na vlákna (9). antivibračna rukoväti (11) a nastavte výšku rukoväte na želanú...
  • Seite 71: Vypínanie A Zapínanie

    Vypínanie a zapínanie (obr. 7) Predĺženie rezného lanka 1. Z konca predlžovacieho kábla sformu- Prístroj je vybavený dvojlankovou automatikou jte sľučku, prevlečte ju cez otvor (24) odvíjania úderom, to znamená, že sa obidve v hornej časti prístroja a zaveste ju na lanká...
  • Seite 72: Čistenie A Údržba

    skalami, kameňmi alebo inými cudzími Nikdy nemanipulujte s rezacím zaria- telesami. dením tým, že doň vložíte opotrebo- vané originálne diely alebo cudzie • Prístroj zapnite predtým, ako sa priblížite k tráve, ktorú treba kosiť. náhradné diely. Používajte výlučne • Začnite s rezaním blízko sieťovej zásuvky originálne náhradné...
  • Seite 73: Výmena Odrezávačky Vlákna

    Výmena odrezávačky vlákna Na prístroj sa nesmie striekať vodou a (obr. 9) ani sa nesmie klásť do vody. Nepoužívajte čistiace prostriedky resp. Kontrolujte odrezávač lanka. V rozpúšťadlá. Mohli by ste tým prístroj žiadnom prípade nepoužívajte neopraviteľne poškodiť. Chemické prístroj bez odrezávača lanka alebo zložky môžu narušiť...
  • Seite 74: Zisťovanie Závad

    motora - do oboch kanálikov určených pre lanko. Smer otáčok motora je na ochrannom Elektrické prístroje nepatria do kryte označený šípkou. domového odpadu Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. Odstránenie a ochrana Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu životného prostredia podľa druhu materiálu roztriediť...
  • Seite 75: Záruka

    Záruka Technické údaje Elektrický vyžínač ......ERS 1200 • Na tento prístroj poskytujeme záruku 24 mesiacov. menovité vstupné napätie..230V~, 50 Hz • Tento prístroj nie je vhodný na komerčné príkon..........1200 W používanie. Pri komerčnom použití zan- ochranná trieda........ikne záruka.
  • Seite 76: Bezpečnostní Pokyny

    Udržujte bezpečnostní Prohlášení o shode CE ......116 vzdálenost min. 5 m od třetích Rozvinutý výkres ........117 osob. Grizzly-Service-Center ......119 Údaj o úrovni akustického výkonu L Než začnete pracovat s přístrojem, dobře se seznamte se všemi Ochranná třída II obslužnými díly. Vyzkoušejte si zacházení...
  • Seite 77: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu ochrannou výstroj! Zásadně noste ochran- né brýle anebo ochranu očí, ochranu slu- Výstražné značky s údaji pro chu, holiny anebo obuv s podrážkou odol- zabránění škodám na zdraví anebo nou proti skluzu a robustní, dlouhé kalhoty věcným škodám. jakož...
  • Seite 78 • Vypněte motor a vytáhněte síťovou Pozor! Takto se vyvarujete škodám na zástrčku ze zásuvky, když: nástroji a případně z nich vyplývajícím - tento nástroj nepoužíváte, zdravotním škodám: - ho necháváte bez dozoru, - ho čistíte, Pečujte o Váš nástroj: - ho přenášíte z jedného místa na druhé, •...
  • Seite 79: Účel Použití

    Účel použití Hrozí nebezpečí požáru. • Když se přípojné vedení tohoto nástroje poškodí, musí být nahrazené zvláštním Přístroj je určený k sekání trávy a plevele v přípojným vedením, které lze obdržet od zahradách a podél okrajů záhonů. Jakékoliv výrobce anebo od jeho servisní služby jiné...
  • Seite 80: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Přehled Obr. 1 Odlehčení tahového napětí, nástěnné držadlo Skříň motoru Síťový kabel Horní roura vřetene Šroub na upevnění roury Dolní roura vřetene Ochranný kryt Řezná hlava (pozůstávající z držáku cívky, pružiny, cívky na vlákno) Odřezávač vlákna 10 Křídlový šroub na nastavení výšky rukojetě...
  • Seite 81: Návod K Montáži

    Návod k montáži 5. Demontáž: Uvolněte upevňovací šroub roury (5). Před prováděním všech prací na Stiskněte zajišťovací knoflík (19) a přístroji vytáhněte zástrčku. vytáhněte roury ze sebe. Montáž ochranného krytu Používejte pouze originální díly a při (Obr. 3) montáži dejte pozor na odřezávač struny.
  • Seite 82: Nastavení Otočné Rukojetě

    Připnutí ramenního popruhu typovým štítkem přístroje. Při práci s (obr. 6) elektrickou strunovou sekačkou vždy noste ochranné vybavení. Při práci s přístrojem vždy noste ra- Respektujte ochranu proti hluku a menní popruh. Než uvolníte ramenní dodržte místní předpisy. Používání popruh, vždy vypněte přístroj. Exis- přístroje může být v určité...
  • Seite 83: Prodloužení Struny

    Obr. 7 Při sníženém výkonu stříhání: Přístroj zapněte a držte ho nad plochou trávníku. Strunovou hlavou se dotkněte země. Struna se automaticky prodlouží. Když jsou konce struny kratší než 2,5 cm: • Přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku. • Stiskněte držák cívky na doraz a silou tahejte za konec struny.
  • Seite 84: Údržba A Čištění

    • Zabraňte dotyku s pevnými překážkami (ka- Obr. 8 meny, zdi, laťkové ploty, atd.). Struna by se rychle opotřebovala. Použijte okraj ochran- ného krytu k tomu, abyste přístroj drželi ve správné vzdálenosti. • Zabraňte tomu, abyste se zapnutým přístrojem přecházeli přes prodlužovací ka- bel.
  • Seite 85: Čištění

    1. Uvolněte oba upevňovací šrouby (31) a Přístroj se nesmí ani postříkat vodou, sejměte odřezávač vlákna (9). ani se nesmí vložit do vody. 2. Nasaďte nový odřezávač vlákna a pomocí Nepoužívejte žádné čistící prostředky, šroubů ho pevně připevněte. popř. rozpouštědla. Přístroj tím můžete neopravitelně...
  • Seite 86: Odklízení A Ochrana Okolí

    Záruka • Přístroj neskladujte delší dobu na přímém slunečním světle. • Přístroj nedávejte do plastových • Na tento přístroj poskytujeme záruku 24 pytlů, protože může docházet k měsíců. tvorbě vlhkosti a plísní. • Tento přístroj není určený pro komerční • Přístroj neodkládejte na ochranný využití.
  • Seite 87: Technické Údaje

    Technické údaje Elektrická strunová sekačka ..ERS 1200 Jmenovité vstupní napětí... 230V~, 50 Hz Příkon ..........1200 W Třída ochrany ......... Počet otáček bez zatížení ....6300 min Hmotnost ..........4,43 kg Záběr ..........380 mm Síla struny..........1,6 mm Úroveň akustického výkonu zaručená...
  • Seite 88: Zasady Bezpieczeństwa

    Dane techniczne ........99 sekund. Deklaracja producenta (znak CE)..115 Rysunek samorozwijający .....117 Jeżeli kabel jest uszkodzony, na- Grizzly Service-Center ......118 tychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka! Przed rozpoczęciem pracy z Utrzymuj odstęp urządzeniem spalinowym zapoznaj bezpieczeństwa co najm- się...
  • Seite 89: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi ludzie (a przede wszystkim dzieci) czy zwie- rzęta domowe, przerwij pracę! Symbol niebezpieczeństwa z infor- • Używaj odpowiedniej odzieży roboczej i osobistego wyposażenia ochronnego! macjami na temat ochrony osób i Zawsze noś okulary ochronne lub zabezpie- zapobiegania szkodom materialnym.
  • Seite 90 od rąk i stóp. Niebezpieczeństwo odniesie- zostać wyrzucony i spowodować obrażenia. nia ran ciętych. • Nie używaj urządzenia w pobliżu palnych • Nie uruchamiaj urządzenia, gdy jest ono cieczy lub gazów. Nieprzestrzeganie tej obrócone lub gdy nie znajduje się w pozycji wskazówki pociąga za sobą...
  • Seite 91: Opis Działania

    • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy przedłużacza. Kabel prądowy powinien być przewód sieciowy i przedłużacz nie są zawsze prowadzony za osobą pracującą uszkodzone i nie wykazują objawów zuży- urządzeniem. P rzedłużacz można przez cia. Nie używaj urządzenia, jeżeli kabel nieuwagę przeciąć. jest uszkodzony lub zużyty.
  • Seite 92: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Element zmniejszający naprężenie, chwyt ścienny Obudowa silnika Kabel sieciowy Górna rura trzonka Śruba mocująca rurę Dolna rura trzonka Pokrywa ochronna Głowica tnąca (składająca się z uchwytu szpuli, sprężyny, szpulki nitki) Odcinacz nitki 10 Śruba skrzydełkowa do ustawiania wysokości rączki 11 Regulowany antywibracyjny 12 Ucho do przenoszenia...
  • Seite 93: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Rys. 2 Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyj- mij wtyczkę z gniazdka sieci elektrycz- nej. Stosuj tylko oryginalne części zami- enne i uważaj podczas montażu na odcinacz żyłki. Niebezpieczeństwo Montaż osłony ochronnej (rys. 3) zranienia! struny. Nebezpečí poranění! Nigdy nie używaj urządzenia bez Przed uruchomieniem urządzenia...
  • Seite 94: Ustawienie Rączki Pokrętnej

    określonych porach dnia (sjesta, cisza 1. Otwórz śrubę motylkową (10) uchwytu nocna) lub w specjalnych strefach (np. obiegowego i ustaw żądaną wysokość kurorty, kliniki). uchwytu (11). 2. Dokręć śrubę motylkową (10). Rys. 3 Zakładanie pasa naramiennego (rys. 6) Podczas pracy z urządzeniem zaw- sze zakładaj pas naramienny.
  • Seite 95: Przedłużanie Żyłki Tnącej

    3. Aby włączyć urządzenie proszę nacisnąć cięcia, ostrze odcinacza automatycznie skra- prawym kciukiem blokadę włączenia ca je na odpowiednią długość. (16), a następnie nacisnąć włącznik/ wyłącznik (15). Następnie zwolnić blokadę Uwaga: Regularnie oczyszczaj odcinacz włączenia. żyłek z resztek trawy, aby umożliwić precyzyj- Aby włączyć...
  • Seite 96: Konserwacja I Oczyszczanie

    gniazdka, a następnie powoli oddalać się Nigdy nie manipuluj mechanizmem od gniazdka. tnącym przez zakładanie zużytych oryginalnych albo pochodzących Podczas pracy zawsze trzymaj głowicę tnącą blisko od innych producentów części ziemi i powoli przesuwaj wyposażenia. Stosuj wyłącznie orygi- urządzenie w tę i z pow- nalne części zamienne.
  • Seite 97: Wymiana Odcinacza Nici

    Wymiana odcinacza nici (rys. 9) Urządzenie nie może być spryskiwane wodą ani wkładane do wody. Skontroluj odcinacz żyłki.. Nigdy nie Nie stosuj żadnych środków do czyszc- używaj urządzenia bez odcinacza żyłki zenia ani rozpuszczalników. Możesz w lub z uszkodzonym odcinaczem żyłki. ten sposób nieodwracalnie uszkodzić...
  • Seite 98: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Oczyść szpulę (zob. rozdz. Konserwacja i Zanieczyszczona szpula oczyszczanie, „Wymiana szpuli żyłek“) Urządzenie wibruje Wymień szpulę (zob. rozdz. Konserwacja Uszkodzona szpula i oczyszczanie) Sprawdź gniazdko, kabel, przewody Brak zasilania prądem sieciowe, wtyczkę; w razie potrzeby zlecić naprawę...
  • Seite 99: Gwarancja

    Szkody wywołane przez naturalne Dane techniczne zużycie, przeciążenie lub nieprawidłową obsługę są wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre części konstrukcyjne Kosa elektryczna ......ERS 1200 ulegają normalnemu zużyciu i są wykluc- Znamionowe zone z zakresu gwarancji. Dotyczy to napięcie wejścia ......230V~, 50 Hz szczególnie: szpuli, żyłek tnących i szc-...
  • Seite 100: Saugos Nurodymai

    Techniniai duomenys ......111 Garantija ..........111 Ištraukite tinklo kištuką, jei pažeistas Originali EB atitikties deklaracija ..116 kabelis. Detalių brėžinys ........117 „Grizzly“ techninės Laikykitės mažiausiai 5 m priežiūros centras........118 saugaus atstumo iki kitų žmonių. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu tinkamai susipažinkite su visais val- Garso galios lygio LWA dymo elementais.
  • Seite 101: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami simboliai • Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius ir naudokite apsauginę įrangą! Pavojaus ženklas su duomenimis, Užsidėkite apsauginius akinius arba vei- kaip išvengti žalos žmonėms ir ma- do apsaugą, klausos organų apsaugą, terialiniam turtui. dėvėkite ilgaaulius batus arba batus neslystančiu padu, vilkėkite tvirtas, ilgas Privalomasis ženklas (vietoje ženklo su kelnes ir mūvėkite darbines pirštines.
  • Seite 102 nelaimingas atsitikimas. • Veikiant prietaisui neikite žvyruotomis • Įjungdami variklį ir varikliui veikiant, pjo- gatvėmis arba žvyrkeliais. Žvyras gali būti išsviestas ir sužeisti. vimo valą laikykite atokiai nuo visų kūno dalių, svarbiausia nuo rankų ir kojų. • Nenaudokite prietaiso netoli Kyla pavojus susipjaustyti.
  • Seite 103 Elektros sauga: • Naudokite daugiausiai 75 m ilgio ir lauke pritaikytus naudoti ilginamuosius laidus. Atsargiai: toliau nurodyta, kaip Ilginamojo laido skerspjūvis turi būti išvengti nelaimingų atsitikimų ir mažiausiai 2,5 mm . Prieš pradėdami nau- sužeidimų dėl elektros šoko. doti išvyniokite visą kabelio būgną. Pati- krinkite, ar ilginamasis laidas nepažeistas.
  • Seite 104: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Apžvalga 1 paveikslėlis Traukimo jėgos sumažinimas, sieninis laikiklis Variklio korpusas Tinklo kabelis Viršutinis kotinis vamzdis Vamzdžio tvirtinimo varžtas Apatinis kotinis vamzdis Apsauginis gaubtas Pjovimo galvutė (ją sudaro ritės laikiklis, spyruoklė, valo ritė) Valo nupjovimo įtaisas 10 Sparnuotasis varžtas rankenos aukščiui nustatyti 11 Vibraciją...
  • Seite 105: Paskirtis

    Paskirtis Dviejų dalių vamzdžio montavi- mas (2 paveikslėlis) Prietaisas skirtas pjauti žolę ir piktžoles soduose ir palei lysvių kraštus. Griežtai draudžiama nau- 1. Norėdami nuimti transportavimo apsauginį doti ne pagal šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį, gaubtelį (18) nuo apatinio kotinio nes antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir vamzdžio (6), spustelėkite apsauginį...
  • Seite 106: Elektrinės Žoliapjovės Valdymas

    Nustatymo rankenėlės reguliavi- je padėtyje. mas (4 paveikslėlis) 2. Kampinę detalę (22) stumkite į apsauginio gaubto angą. 3. Keturiais varžtais su poveržlėmis ir 1. Norėdami nustatyti darbo kampą, atlais- apsauginėmis poveržlėmis (23) pritvirtin- vinkite sparnuotąjį varžtą (13) ir nustatymo kite apsauginį gaubtą ir kampinę detalę. rankenėlę...
  • Seite 107: Įjungimas Ir Išjungimas

    6 paveik- 7 paveikslėlis slėlis Įjungimas ir išjungimas Pjovimo valo pailginimas (7 paveikslėlis) Jūsų prietaise įmontuota dvigubo valo 1. Ilginamojo kabelio gale padarykite kilpą, automatinė sistema, t. y. abu valai pailgėja įverkite ją per prietaiso viršutinėje dalyje pjovimo galvutę stuktelėjus į žemę. Jei esančią...
  • Seite 108: Pjovimo Nurodymai

    Techninė priežiūra ir Pjovimo nurodymai valymas Trumpas arba nusidėvėjęs valas pjau- na blogai. Dėl to mažėjant pjovimo Prieš pradėdami visus darbus iš prieta- galiai patikrinkite, ar valo ritėje dar yra iso ištraukite tinklo kištuką. pakankamai valo. Apie tai skaitykite skyriuje „Pjovimo valo pailginimas“. Šioje instrukcijoje nenurodytus dar- bus paveskite atlikti vieno iš...
  • Seite 109: Valo Nupjovimo Įtaiso Keitimas

    Valymas 3. Atsukite sraigtinę galvutę (25). 4. Išimkite valo ritę (26) ir spyruoklę (27). 5. Seną spyruoklę uždėkite ant ritės laikiklyje Taip jo galingumas bus didesnis ir šis prieta- (28) esančio kaiščio. Į ritės laikiklį (28) isas tarnaus ilgiau. įstatykite naują ritę ir abu valo galus (29) •...
  • Seite 110: Klaidų Paieška

    Utilizavimas / aplinkos Atsarginės dalys apsauga Norėdami įsigyti ritę, kreipkitės mūsų nuro- Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite uti- dytais techninės priežiūros centrų adresais lizuoti aplinkos apsaugos atliekų utilizavimo arba fakso numeriu. įstaigai. Specializuotose parduotuvėse galite įsigyti Elektros prietaisų negalima išmesti ir 1,6 mm storio nailoninį...
  • Seite 111: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys • Kad būtų suteikta garantija, turėjo būti laikomasi valymo ir techninės priežiūros Elektrinė žoliapjovė ..... ERS 1200 nurodymų. Vardinė įėjimo įtampa ....230 V~, 50 Hz • Jei pastebimi medžiagos arba gamybos Galios poreikis ........1200 W defektai, pristatomas kitas prietaisas arba Apsaugos klasė...
  • Seite 114: Eg-Konformitätserklärung

    2000/14 EC 2000/14/EC 2000/14/EC gemeldete Stelle: Bureau declaré: Aangemeld bij: Intertek Deutschland GmbH Intertek Deutschland GmbH Intertek Deutschland GmbH Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt / 25.02.2013 O. Christ (Dokumentationsbevollmächtigter / Chargé de documentation / Documentatiegelastigde)
  • Seite 115: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Autorità registrata: Registado em: Intertek Deutschland GmbH Intertek Deutschland GmbH Intertek Deutschland GmbH Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt / 25.02.2013 O. Christ ( Responsabile documentazione tec- nica/ Encarregado de documentação/ Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji)
  • Seite 116: Es-Vyhlásenie O Zhode

    Certifikačn orgán: Intertek procedūra pagal 2000/14/EB Deutschland GmbH Deutschland GmbH V priedą, Intertek Deutsch- land GmbH Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 O. Christ (Asmuo, įgaliotas sudaryti 64823 Groß-Umstadt / 25.02.2013 dokumentaciją, Osoba zplnomocněná k sestavení dokumentace, Osoba splnomocnená...
  • Seite 117: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Vista esplosa Vista em corte • Rysunek samorozwijający Plano de explosión • Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov • Výkres sestavení informativ • informatif • informatief • informativo • informativo • pouczający informatív • bilgilendirici • informativo • informative • informatívny• informační...
  • Seite 118: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Alfacomer-Equipamentos Kunden-Service Agrícolas e Industriais, Lda. Georgenhäuser Str. 1 Urbanização das Austrálias 64409 Messel Lotes 25 e 26 Tel.: 06078-7806-9650 Apartado 1421 Fax.: 06078-7806-70 4471-909 Maia e-mail: service@grizzly.biz Tel.: 022-960-9000 Homepage: www.grizzly.biz...
  • Seite 119: Grizzly-Service-Center

    WERCO SK, spol. s.r.o. Letisková 20 971 01 Prievidza Tel.: 046 542 0320 klapka 27 Fax: 046 542 7207 e-mail: reklamacie@werco.sk Homepage: www.werco.sk WERCO spol. s r.o. U Mototechny 131 251 62 Mukařov-Tehovec Tel.: 323 661 347 linka 27 Fax: 323 661 348 e-mail: prijemoprav@werco.cz...

Inhaltsverzeichnis