Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sanitas SIL 45 Gebrauchsanweisung

Sanitas SIL 45 Gebrauchsanweisung

Infrarot-wärmestrahler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIL 45:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Infrarot-Wärmestrahler
Gebrauchsanweisung ...........2-12
Radiateur thermique
infrarouge
Mode d´emploi ....................13-23
Infraroodwarmtestraler
Gebruiksaanwijzing .............24-34
Service:
Tel.:
02151 780 96 96
Tél. :
0220 081 03
SK
Tel.:
00 800 00 4623
PL
Promiennik podczerwieni
Instrukcja obs ugi ..................... 35-45
SK
Infra ervený tepelný
žžiari
Návod na použžívanie ............... 46-56
Infravörös h sugárzó
Használati utasítás ................... 57-68
Tel.:
0202 008 466
PL
Tel.:
00 800 442 10 83
Tel. :
0177 791 61
SIL 45
0344

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanitas SIL 45

  • Seite 1 SIL 45 Infrarot-Wärmestrahler Promiennik podczerwieni Gebrauchsanweisung ...2-12 Instrukcja obs ugi ..... 35-45 Radiateur thermique Infra ervený tepelný infrarouge žžiari Mode d´emploi ....13-23 Návod na použžívanie ....46-56 Infraroodwarmtestraler Infravörös h sugárzó Gebruiksaanwijzing .....24-34 Használati utasítás ....57-68 Service: Tel.: 02151 780 96 96 Tel.:...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhalt 1 Zum Kennenlernen .......3 2 Zeichenerklärung......4 3 Sicherheitshinweise......4 4 Gerätebeschreibung .....7 5 Bedienen ........7 6 Reinigen, Leuchtmittel auswechseln und aufbewahren..9 7 Technische Angaben....11 8 Entsorgen ........11 9 Garantie und Service....12 Lieferumfang Infrarot-Wärmestrahler Diese Gebrauchsanleitung...
  • Seite 3: Zum Kennenlernen

    Zum Kennenlernen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie an- deren Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Anwendung Dieser Infrarot - Wärmestrahler ist nur für von Muskelverspannungen und Erkältun- die Bestrahlung des menschlichen Körpers gen eingesetzt werden da die Durchblu-...
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verlet- Infrarotstrahlung zungsgefahren oder Ge- fahren für Ihre Gesund- Achtung, heiße Oberfläche heit. Abstand Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Folgende Symbole werden auf dem Typen- Hinweis Hinweis auf wichtige In- schild verwendet.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Ihre Gesundheit

    mangels Wissen benutzt zu werden, es Das Gerät darf nur im vollständig tro- sei denn, sie werden durch eine für Ihre ckenen Zustand betrieben werden. Sicherheit zuständige Person beauf- Bei der Bestrahlung des Gesichts nicht sichtigt oder erhielten von ihr Anwei- direkt in das Infrarotlicht blicken und die sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 6: Aufstellen

    dauer und kontrollieren Sie die Reakti- Hängen Sie das Gerät nicht an die on der Haut. Wand oder an die Decke. Medikamente, Kosmetika oder Nah- Benützen Sie das Gerät nicht im Freien. rungsmittel können unter Umständen Schützen Sie das Gerät vor stärkeren zu einer überempfindlichen oder aller- Stößen.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Übersicht Infrarot-Wärmestrahler mit einstellbarem Pos. Bezeichnung Timer (1 bis 15 Minuten) und schwenkba- Schwenkbares Gehäuse mit rem Gehäuse (0 bis 50 Grad). Handgriffen Scheibe Der Timer schaltet das Gerät nach Ab- Ein-/Ausschalter lauf der eingestellten Zeit automatisch Restzeitanzeige Zeitwahltaste Das schwenkbare Gehäuse ermöglicht eine individuelle Einstellung des Infra- Gerätefuß...
  • Seite 8: Behandlung Vorbereiten

    Die eingestellte Zeit wird in der Rest- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3) zeitanzeige (4) angezeigt. Das Gerät schaltet sich nach kurzer Zeit selbständig ein. Behandlung vorbereiten Drücken Sie auf die Zeitwahltaste (5) Platzieren Sie sich so vor dem Gerät, um die gewünschte Behandlungsdauer dass Sie die Behandlung des betroffe- einzustellen.
  • Seite 9: Auswechseln Und Aufbewahren

    Reinigen, Infrarotstrahler auswechseln und aufbewahren Reinigen Achtung Achtung Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Vor jeder Reinigung muss das Gerät Gerät nicht in der Spülmaschine rei- ausgeschaltet, vom Netz getrennt und nigen! vollständig abgekühlt sein. Das Gerät kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Seite 10 Das Gehäuse aufstellen, dabei das vordere Teil mit der Ceramic Glas- scheibe auf der Unterlage liegen lassen. Fassen Sie das abgekühlte Leuchtmittel am linken bzw. rechten Ende an und drü- cken Sie es vorsichtig nach rechts bzw. links. Ziehen Sie jetzt das Leuchtmittel nach vorne aus der Fassung. Hinweis Neue Lampe nur mit einem Tuch einsetzen, nicht mit den bloßen Fingern anfassen, da die Fettschicht auf der Haut die Lampe beschädigen kann.
  • Seite 11: Technische Angaben

    Technische Angaben Netzanschluss AC 220 V-240 V / 50-60 Hz Leistungsaufnahme 300 W Timer Einstellbar von 1 bis 15 Minuten in Minutenschritten Abmessungen (B x H x T) 270 x 285 x 195 mm Gewicht Cirka 1,6 kg Betriebsbedingungen Temperatur: 10 °C bis 35 °C Relative Luftfeuchte: 50 % ––...
  • Seite 12: Garantie Und Service

    Garantie und Service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum Der Kunde hat im Garantiefall das Recht für Material- und Fabrikationsfehler des zur Reparatur der Ware bei unseren eige- Produktes. nen oder bei von uns autorisierten Werk- Die Garantie gilt nicht: stätten.
  • Seite 13: Eléments Fournis

    Français Table des matières Familiarisation avec l'appareil .14 Symboles utilisés.....15 Consignes de sécurité.....15 Présentation de l'appareil ..18 Utilisation .........18 Nettoyage, remplacement et conservation du radiateur infrarouge ........20 Caractéristiques techniques ..22 Mise au rebut......22 Garantie / Service....23 Eléments fournis Radiateur thermique infrarouge Le présent mode d'emploi...
  • Seite 14: Familiarisation Avec L'appareil

    Familiarisation avec l'appareil Cher cliente, cher client, Lisez attentivement ce mode d’’ e mploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Application Ce radiateur infrarouge est uniquement tion pour le traitement de contractures prévu pour le rayonnement sur le corps musculaires et de refroidissements, étant humain.
  • Seite 15: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : Avertisse- Ce symbole vous avertit Rayonnement infrarouge des risques de blessures ment Attention, surface chaude ou des dangers pour votre santé. Distance Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l'appareil ou Les symboles suivants sont utilisés sur la d'un accessoire.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Pour Votre Santé

    de connaissances, sauf si elles sont Lors du rayonnement sur le visage, ne sous la surveillance d'une personne pas regarder directement dans la lu- compétente pour leur sécurité ou s'ils mière infrarouge et fermer les yeux ou ont reçu l'autorisation de cette per- les recouvrir.
  • Seite 17: Avant La Mise En Service

    Les médicaments, les produits cosmé- N'accrochez pas l'appareil au mur ou au tiques ou les produits alimentaires peu- plafond. vent le cas échéant conduire à une plus N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. grande sensibilité ou à une réaction al- Protégez l'appareil contre les chocs im- lergique de la peau.
  • Seite 18: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil Aperçu Radiateur infrarouge avec timer réglable (1 Désignation Rep. à 15 minutes) et boîtier orientable (0 à 50 Boîtier orientable avec poignées degrés). Vitre Le timer désactive automatiquement Interrupteur de marche/arrêt l'appareil après l'écoulement de la du- Affichage du temps restant rée réglée.
  • Seite 19: Démarrage De L'appareil

    Préparation du traitement Appuyez sur l'interrupteur de mar- che/arrêt (3) Placez-vous devant l'appareil de ma- L'appareil s'enclenche automatique- nière à pouvoir apprécier le traitement ment après un court instant. de la partie du corps concernée de fa- Appuyez sur la touche de sélection de çon décontractée.
  • Seite 20: Nettoyage, Remplacement Et Conservation Du Radiateur Infrarouge

    Nettoyage, remplacement et conservation du radiateur infrarouge Nettoyage Attention Attention Veillez à ce qu'il ne s'infiltre pas d'eau dans l'intérieur du boîtier ! Avant chaque nettoyage, l'appareil doit Ne nettoyez pas l'appareil dans le être mis hors tension, débranché du lave-vaisselle ! secteur et être entièrement refroidi.
  • Seite 21 Redresser le boîtier, en laissant reposer la partie avec la vitre en céramique sur le support. Saisissez l'ampoule refroidie par l'extrémité gauche ou droite et pressez-la avec pré- caution vers la droite ou vers la gauche. Tirez à présent l'ampoule hors du socle, vers l'avant. Remarque Insérer la nouvelle ampoule avec un chiffon, ne pas la saisir avec les doigts nus, étant donné...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Raccordement au secteur 220-240 V c.a. / 50-60 Hz Puissance absorbée 300 W Timer Réglable de 1 à 15 minutes, par pas de 1 minute Dimensions (l x h x p) 270 x 285 x 195 mm Poids Env.
  • Seite 23: Garantie / Service

    Garantie / Service Ce produit dispose d’’une garantie de 3 ans En cas de réclamation, le client a droit à à partir de la date d’’achat pour tout vice réparation de la marchandise par notre ate- matériel et de fabrication. lier ou par un atelier autorisé...
  • Seite 24 Nederlands Inhoud Kennismaking ......25 Verklaring van de tekens..26 Veiligheidsrichtlijnen....26 Beschrijving van het apparaat 29 Bedienen ........29 Reinigen, infraroodstraler vervangen en bewaren...31 Technische gegevens ....33 Verwijdering......33 Garantie / Service....34 Leveromvang Infraroodwarmtestraler Deze gebruikshandleiding...
  • Seite 25: Kennismaking

    Kennismaking Geachte klant Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door, bewaar het voor latere raadpleging, stel het beschikbaar voor andere gebruikers en neem de aanwijzingen in acht. Toepassing Deze infraroodwarmtestraler is alleen voor verkoudheden gebruikt worden, omdat de de bestraling van het menselijke lichaam doorbloeding door de warmte gestimuleerd bestemd.
  • Seite 26: Verklaring Van De Tekens

    Verklaring van de tekens De volgende symbolen worden in de gebruikshandleiding gebruikt. Waarschuwing Waarschuwing voor Infraroodstraling verwondingsgevaren of gevaren voor uw Opgelet, heet oppervlak gezondheid. Attentie Waarschuwing voor Afstand mogelijke schade aan het apparaat of het De volgende symbolen worden op het toebehoren.
  • Seite 27: Veilig Gebruik

    het apparaat afkoelen voor u het Veilig gebruik opnieuw verpakt. Dit apparaat is niet bestemd om door Het apparaat mag in aangesloten personen (ook niet door kinderen) met toestand niet met vochtige handen beperkte fysieke, sensorische of aangeraakt worden. geestelijke vermogens of met gebrek Er mag geen water op het apparaat aan ervaring en/of kennis gebruikt te spatten.
  • Seite 28: Voor De Ingebruikneming

    van de individuele warmtegevoeligheid Zorg ervoor dat het toestel niet op en de betreffende behandeling. brandbare voorwerpen, zoals bijv. Zorg ervoor dat een afstand van 30 cm tafelkleden of tapijten staat. tussen infraroodwarmtestraler en het Breng geen licht ontvlambare of bestraalde lichaamsdeel niet smeltende voorwerpen in de buurt van onderschreden wordt!
  • Seite 29: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Overzicht Infraroodwarmtestraler met instelbare Pos. Omschrijving timer (1 tot 15 minuten) en zwenkbare Zwenkbare behuizing met behuizing (0 tot 50 graden). handgrepen Glasplaat De timer schakelt het apparaat na het Aan/uitschakelaar verstrijken van de ingestelde tijd Resttijdindicatie automatisch uit.
  • Seite 30: Behandeling Voorbereiden

    Behandeling voorbereiden Druk op de aan/uitschakelaar (3) Het apparaat schakelt na korte tijd Neem zodanig plaats voor het apparaat automatisch in. dat u van de behandeling van het Druk op de tijdkeuzeknop (5) om de betreffende lichaamsdeel op een gewenste behandelingsduur in te ontspannende manier kunt genieten.
  • Seite 31: Reinigen, Infraroodstraler Vervangen En Bewaren

    Reinigen, infraroodstraler vervangen en bewaren Reinigen Attentie Attentie Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat terechtkomt! Voor elke reiniging moet het apparaat Apparaat niet in de vaatwasmachine uitgeschakeld, van het stroomnet reinigen! gescheiden en afgekoeld zijn. Het apparaat kan met een vochtige doek gereinigd worden.
  • Seite 32 De behuizing opstellen, hierbij het voorste deel met de keramische glasplaat op de onderlegger laten liggen. Neem de afgekoelde lamp aan het linker of rechter einde vast en druk de lamp voorzichtig naar rechts of links. Trek nu de lamp naar voren uit de fitting. Aanwijzing Nieuwe lamp alleen met een doek inzetten, niet met de blote vingers vastnemen, omdat de vetlaag op de huid de lamp kan beschadigen.
  • Seite 33: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netaansluiting AC 220 V-240 V / 50-60 Hz Opgenomen vermogen 300 W Timer Instelbaar van 1 tot 15 minuten in stappen van een minuut Afmetingen (b x h x d) 270 x 285 x 195 mm Gewicht Circa 1,6 kg Bedrijfsomstandigheden Temperatuur: 10 °C tot 35 °C Relatieve luchtvochtigheid: 50% ––...
  • Seite 34: Garantie / Service

    Garantie / Service Wij verlenen 3 jaar garantie vanaf In garantiegevallen heeft de klant het recht koopdatum voor materiaal- en op reparatie van het artikel bij onze eigen productiefouten van het product. of door ons geautoriseerde servicepunten. De garantie geld niet: Open het apparaat in geen geval - wanneer in geval van schade die terug te voeren u het apparaat opent of verandert, komt de...
  • Seite 35: Zakres Dostawy

    Q Polski Spis tre ci Informacje o urz dzeniu ..36 Obja nienia do rysunków ..37 Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa .......37 Opis urz dzenia.......40 Obs uga ........40 Czyszczenie, wymiana arówki i przechowywanie..42 Dane techniczne......44 Utylizacja .........44 Gwarancja / Serwis ....45 Zakres dostawy Promiennik podczerwieni Instrukcja obs ugi...
  • Seite 36: Informacje O Urz Dzeniu

    Informacje o urz dzeniu Szanowni Klienci, Prosimy o dok adne przeczytanie i zachowanie niniejszej instrukcji obs ugi. Instrukcj nale y przechowywa w miejscu dost pnym dla innych u ytkowników oraz przestrzega podanych w niej wskazówek. Zastosowanie Promiennik podczerwieni jest powoduje rozszerzenie naczy przeznaczony wy cznie do na wietlania krwiono nych, a tym samym poprawia ludzkiego cia a.
  • Seite 37: Obja Nienia Do Rysunków

    Obja nienia do rysunków W instrukcji obs ugi zastosowano nast puj ce symbole: Ostrze enie Ostrze enie przed Promieniowanie podczerwone niebezpiecze stwem obra e cia a lub utraty zdrowia. Uwaga, gor ca powierzchnia Uwaga Ostrze enie przed niebezpiecze stwem Odst p uszkodzenia urz dzenia lub akcesoriów.
  • Seite 38 wiedzy, poza przypadkiem, gdy s Kiedy nie nale y u ywa nadzorowane przez osob urz dzenia? odpowiedzialn za ich bezpiecze stwo lub zosta y przez ni pouczone, jak nale y Ostrze enie obs ugiwa urz dzenie. Aby nie nara a zdrowia, nie zaleca si Nie zezwala dzieciom na zabaw stosowania urz dzenia w opakowaniem (niebezpiecze stwo...
  • Seite 39: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    szczególn ostro no i uwag . Przed pierwszym Nie stosowa urz dzenia, gdy jest si uruchomieniem zm czonym i zachodzi ryzyko, e podczas na wietlania mo na zasn Uwaga Zbyt d ugie na wietlanie mo e ewentualnie prowadzi do poparze Przed u yciem urz dzenia nale y skóry.
  • Seite 40: Opis Urz Dzenia

    Opis urz dzenia Budowa Promiennik podczerwieni z timerem Poz. Nazwa (nastawnym od 1 do 15 minut) i obudow Obudowa o regulowanym k cie o regulowanym k cie nachylenia (od 0 do nachylenia z uchwytami 50 stopni). Szyba W cznik/wy cznik Timer wy cza automatycznie Wy wietlacz pozosta ego urz dzenie po up ywie nastawionego...
  • Seite 41 Przygotowanie terapii Nacisn w cznik/wy cznik. Po krótkim czasie urz dzenie w cza miejsce przed urz dzeniem w taki si samoczynnie. sposób, aby w pe ni skorzysta z Nacisn przycisk ustawiania czasu (5), na wietle odpowiedniej cz ci cia a. aby ustawi dany czas trwania terapii Ustawi k t nachylenia promiennika tak,...
  • Seite 42: Czyszczenie, Wymiana Arówki I Przechowywanie

    Czyszczenie, wymiana arówki i przechowywanie Czyszczenie Uwaga Uwaga Uwa a , aby woda nie dosta a si do rodka urz dzenia! Przed ka dym czyszczeniem nale y Nie czy ci urz dzenia w zmywarce! wy czy urz dzenie, od czy od sieci i Urz dzenie mo na czy ci wilgotn poczeka , a ca kowicie ostygnie.
  • Seite 43 Postawi urz dzenie; przednia z szyb ceramiczn nadal le y. Chwyci ostudzon arówk z lewego lub prawego ko ca i ostro nie nacisn prawo lub lewo. Teraz wyci gn arówk do przodu z oprawki. Wskazówka arówk w o y przez ciereczk –– nie dotyka go ymi r kami, poniewa warstewka t uszczu na skórze mo e j uszkodzi .
  • Seite 44: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zasilanie sieciowe AC 220 V-240 V / 50-60 Hz Pobór mocy 300 W Timer Mo liwo ustawienia od 1 do 15 minut w odst pach jednominutowych Wymiary (szer. x wys. x g .) 270 x 285 x 195 mm Ok.
  • Seite 45: Gwarancja / Serwis

    Gwarancja / Serwis Dajemy gwarancj 3 lata od daty zakupu w W przypadku gwarancyjnym klient ma zakresie wad materia owych i fabrycznych prawo do naprawy towaru w naszym produktu. w asnym lub w przez nas autoryzowanym Gwarancja nie obejmuje: warsztacie. szkód, które wynikaj z niew a ciwej Urz dzenia nie wolno otwiera pod adnym obs ugi,...
  • Seite 46: Obsah Dodávky

    u Slovensky Obsah Na zoznámenie......47 Vysvetlenie zna iek....48 Bezpe nostné upozornenia..48 Opis prístroja ......51 Obsluha ........51 istenie, výmena zdroja infra erveného žžiarenia a uskladnenie prístroja ....53 Technické údaje ......55 Likvidácia.........55 Obsah dodávky Infra ervený tepelný žžiari Tento návod na použžívanie...
  • Seite 47: Na Zoznámenie

    Na zoznámenie Vážžená zákazní ka, vážžený zákazník, Tento návod na použžitie si pred použžitím, prosím, starostlivo pre ítajte a odložžte si ho je pre nás poteššením, žže ste sa rozhodli pre na neskorššie použžitie. Dbajte na to, aby bol kúpu výrobku z naššej ponuky. Našše meno prístupný...
  • Seite 48: Vysvetlenie Zna Iek

    Vysvetlenie zna iek V tomto návode na použžívanie sú použžité nasledujúce symboly: Výstraha Výstražžné upozornenie na Infra ervené žžiarenie nebezpe enstvo poranenia Pozor, horúci povrch alebo ohrozenie váššho zdravia. Pozor Bezpe nostné upozornenie Vzdialenos na možžné pošškodenia prístroja/prísluššenstva. Upozornenie Upozornenie na dôležžité Na typovom šštítku sú...
  • Seite 49 pod doh adom osoby zodpovednej za Kedy by sa prístroj nemal ich bezpe nos alebo pod a jej pokynov použžíva ? na použžívanie. Deti držžte v bezpe nej vzdialenosti od Výstraha obalového materiálu (nebezpe enstvo udusenia). Aby sa prediššlo pošškodeniu zdravia, Prístroj nikdy nepoužžívajte v blízkosti dôrazne sa neodporú...
  • Seite 50: Pred Uvedením Do Prevádzky

    treba ožžarovanie ihne ukon i . Pred uvedením do prevádzky Pri trvalej prevádzke prístroja je potrebné by obzvlášš opatrný Pozor a pozorný. Nepoužžívajte prístroj vtedy, ke ste Pred použžitím prístroja je potrebné unavení a existuje nebezpe enstvo, žže odstráni akýko vek obalový materiál. by ste po as ožžarovania zaspali! Skontrolujte, i prístroj nevykazuje Prílišš...
  • Seite 51: Opis Prístroja

    Opis prístroja Preh ad Infra ervený tepelný žžiari s nastavite ným Poz. Ozna enie asova om (1 ažž 15 minút) a odklopným Odklopný kryt s rukovä ami krytom (0 ažž 50 stup ov). Tabu ka skla Vypína Po uplynutí nastaveného asu asova Indikátor zostávajúceho asu automaticky vypne prístroj.
  • Seite 52: Spustenie Prístroja

    Príprava pred oššetrovaním Stla te vypína (3) Prístroj sa po krátkom ase automaticky Sadnite si pred prístroj tak, aby ste si zapne. mohli uvo nene užžíva oššetrovanie Stla te tla idlo asovej vo by (5), aby postihnutej asti tela. ste nastavili požžadovaný as trvania Naklonením infra erveného tepelného oššetrovania.
  • Seite 53: Istenie, Výmena Zdroja Infra Erveného žŽiarenia A Uskladnenie Prístroja

    istenie, výmena zdroja infra erveného žžiarenia a uskladnenie prístroja istenie Pozor Pozor Dbajte na to, aby do vnútra prístroja nevnikla voda! Prístroj musí by pred kažždým istením Prístroj ne istite v umýva ke riadu! vypnutý, odpojený od elektrickej siete Prístroj možžno isti navlh enou utierkou. a úplne vychladnutý.
  • Seite 54 Odklopte kryt, pri om nechajte prednú as s tabu kou keramického skla ležža na podložžke. Uchopte vychladnutý osvet ovací prostriedok na avom alebo pravom konci a opatrne ho potla te smerom doprava alebo do ava. Osvet ovací prostriedok teraz potiahnite z objímky smerom dopredu. Upozornenie Novú...
  • Seite 55: Technické Údaje

    Technické údaje Pripojenie do elektrickej siete AC 220 V-240 V/50-60 Hz Príkon 300 W asova Nastavite ný po minútach, v rozsahu od 1 do 15 minút Rozmery (ŠŠ x V x H) 270 x 285 x 195 mm Hmotnos asi 1,6 kg Prevádzkové...
  • Seite 56 Záruka / Servis Na tento prístroj poskytujeme záruku na Hans Dinslage GmbH chyby materiálu a výroby. Záruka trvá 3 Riedlinger Straße 28 roky od dátumu kúpy. D-88524 Uttenweiler Germany Záruka sa nevz ahuje Zákazník má v prípade pošškodenia v záru nej lehote právo na opravu výrobku v na prípady šškôd, ktoré...
  • Seite 57: Szállítási Terjedelem

    H Magyar Tartalom Megismerése ......58 Jelmagyarázat ......59 Biztonsági utasítások....59 A készülék leírása ..... 62 Kezelés ........62 A készülék tisztítása, az infrasugárzó cseréje és tárolása 64 M szaki adatok......66 Ártalmatlanítás......66 Szállítási terjedelem Infravörös h sugárzó A jelen használati utasítás...
  • Seite 58: Megismerése

    Köszönjük, hogy kínálatunkból ez a terméket használatra, tegye lehet vé, hogy a többi választotta. A Sanitas név egyet jelent a felhasználó is hozzáférjen, és tartsa be a kiváló min ség és alapos vizsgálatnak benne foglalt utasításokat.
  • Seite 59: Jelmagyarázat

    Jelmagyarázat A használati utasításban használt szimbólumok. Infravörös sugárzás Vigyázat Sérülésveszély vagy egészségkárosodás Vigyázat, forró felület veszélye Figyelem A készülék vagy a Távolság tartozékok károsodásának veszélye. Megjegyzés Fontos információk. Az adattáblán a következ ikonokat használjuk. Szigetelési osztály 2 FIGYELEM! Olvassa el a használati utasítást. Biztonsági utasítások a készülék és a tartozékok nem sérültek.
  • Seite 60: Fontos Tudnivalók

    szenzoros vagy szellemi képességgel A készüléket csak teljesen száraz vagy hiányos tapasztalattal és/vagy állapotban szabad üzemeltetni. ismerettel rendelkeznek; ilyen személyek Az arc h sugaras kezelése esetén ne csak akkor használhatják a készüléket, nézzen bele közvetlenül az infravörös ha a biztonságukért felel s személy fénybe, és csukja be vagy takarja le a felügyeli ket vagy ha ez a személy segít szemeit.
  • Seite 61: A Készülék Felállítása

    A h sugárzót korlátozott ideig A készüléket ne akassza falra vagy a használja és mindig ellen rizze, hogy mennyezetre. hogyan reagál a b re a kezelésre. A készülék ne használja szabadban. Adott esetben a gyógyszerek, Ügyeljen rá, hogy a készüléket ne érjék kozmetikai szerek vagy élelmiszerek er s lökések.
  • Seite 62: Készülék Leírása

    A készülék leírása Áttekintés Infravörös h sugárzó beállítható id zít vel Tétel Megnevezés (1 - 15 perces tartományban ) és Kihajtható készülékház kihajtható készülékházzal (0 - 50 fok fogantyúval közötti tartományban). Sz r korong A beállított id elteltével az id zít Be-/kikapcsoló...
  • Seite 63: A Készülék Indítása

    A beállított id megjelenik a Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot (3) fennmaradó id kijelz n (4). Rövid id elteltével a készülék automatikusan bekapcsol. Kezelés el készítése Nyomja meg az id beállító gombot (5) a Helyezkedjen el úgy a készülékkel kívánt kezelési id tartam beállításához. szemben, hogy a kezelend testrész (1 és 15 perc között választható) kezelését meger ltetés nélkül...
  • Seite 64: Készülék Tisztítása, Az Infrasugárzó Cseréje És Tárolása

    A készülék tisztítása, az infrasugárzó cseréje és tárolása Tisztítás Figyelem Figyelem Ügyeljen arra, hogy a készülék belsejébe ne jusson víz! Tisztítás el tt a készüléket mindig ki kell A készüléket ne tisztítsa kapcsolni,le kell csatlakoztatni az mosogatógépben! elektromos hálózatról és meg kell várni, A készülék nedves kend vel tisztítható.
  • Seite 65 Állítsa fel a készüléket, úgy hogy az elüls rész a kerámialappal maradjon az aljzatul szolgáló felületen. Fogja meg a bal ill. a jobb végénél a világítótestet és nyomja óvatosan jobbra ill. balra. Húzza ki el re a foglalatból a világítótestet. Megjegyzés Új világítótestet csak kend vel fogjon meg és helyezzen be a készülékbe;...
  • Seite 66: Szaki Adatok

    M szaki adatok Csatlakoztatás az elektromos AC 220 V-240 V / 50-60 Hz hálózatra Teljesítményfelvétel 300 W Id zít 1 - 15 perces id tartományban, egy perces lépésközzel állítható Méretek (szé x ma x mé) 270 x 285 x 195 mm Súly Kb.
  • Seite 67 Garancia / Szerviz Az anyagi és gyártási hibákra a vásárlás Garancia esetén a vásárló az árunak az dátumától számított 3 éves garanciát egyik üzemünkben, vagy egy általunk biztosítunk. feljogosított m helyben történ megjavítására jogosult. Semmiképpen A garancia nem vonatkozik: se nyissa fel a készüléket –– felnyitás Olyan károsodásokra, amelyeket esetén a garanciaígény érvényét veszti.

Inhaltsverzeichnis