Herunterladen Diese Seite drucken
Lenz rcB 1200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für rcB 1200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lenz rcB 1200

  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY BRUGSANVISNING / DANSK MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL KASUTUSJUHEND / EESTI KÄYTTÖOHJE / SUOMI HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR ISTRUZIONI D‘USO / ITALIANO 取扱説明書 / 日本語 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ...
  • Seite 5 GARANTIE / DEUTSCH MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY / ENGLISH GARANTIE / FRANÇAIS ZÁRUKA / ČESKY GARANTI / DANSK GARANTÍA / ESPAÑOL GARANTII / EESTI TAKUU / SUOMI GARANCIA / MAGYAR GARANZIA / ITALIANO 保証 / 日本語 GARANTIJA / LIETUVIŲ K. GARANTIE / NEDERLANDS GARANTI / NORSK GWARANCJA / POLSKI ГАРАНТИЯ...
  • Seite 6 BETRIEB MIT LENZ HEAT VEST BETRIEB MIT LENZ HEAT BANDAGE BETRIEB MIT LENZ HEAT GLOVES WICHTIGE HINWEISE ZUR ANWENDUNG FUNKTIONSBESCHREIBUNG LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 BEDIENUNG UND FUNKTION FERNBEDIENUNG PAIRING MODE HEIZLEISTUNG - HEIZDAUER WARTUNG, LAGERUNG UND PFLEGE...
  • Seite 7: Gebrauchsanweisung / Deutsch

    GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch. Die Gebrauchsanweisung steht auch in elektronischer Form auf der Website zur Verfügung: www.lenzproducts.com...
  • Seite 8 Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät ist häufig dahingehend zu prüfen ob ■ es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind, das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde oder das Gerät nicht funktioniert, muss es vor erneutem Gebrauch zum Händler zurückgegeben werden.
  • Seite 9 Rötungen der Haut. Zu hohe Heizleistungen über längere Zeit können Verbrennungen verursachen. Das Produkt darf nicht zum Wärmen von Tieren ■ benutzt werden. Die beheizbaren Lenz Textilien dürfen nur mit Lenz ■ lithium packs (3.7VDC) verwendet werden. Die Gebrauchsanweisung bitte ausführlich lesen. (b) ■...
  • Seite 10 Versuchen Sie niemals, die lithium packs zu öffnen! ■ Bei unsachgemäßem Umgang mit Lithium-Ionen- Akkus besteht Explosionsgefahr! Beschädigte lithium packs dürfen nicht mehr ver- ■ wendet werden und sind umgehend zu entsorgen. Wenn Sie einen Schaden an den Ladekabeln oder ■...
  • Seite 11 GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH Die eingesetzte Technologie erfüllt alle zutreffenden ■ und gesetzlichen Richtlinien. Die Verwendbarkeit des Lenz Produktes in der Nähe von anderen empfindlichen elektronischen Produkten (z.B. Lawinensuchgeräten, Herzschrittmacher, etc.) ist mit den Herstellern dieser Geräte zu klären. Es ist zu vermeiden, dass das Produkt scharf ■...
  • Seite 12: Produktbeschreibung

    Produkt (beheizbare Einlegesohle, beheizbaren Schuh, etc.), hierbei kann zu große Hitze entstehen! PRODUKTBESCHREIBUNG lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Druckknöpfe zum Anschließen an das Ladegerät und an das beheizbare Textil (Abb. 1.1) ■ Heizstufenanzeige 1 / 2 / 3 (Abb. 1.2) ■...
  • Seite 13: Inbetriebnahme Und Laden

    Wichtige Hinweise: Da naturgemäß produktionsbedingte minimale Toleranzen auftreten können, ■ dient die Ladeanzeige in der Lenz heat app* nur als grobe Indikation. Sollte ein anderes USB-Netzteil, als jenes vom Hersteller beigelegte USB-Netzteil, ■ verwendet werden – muss dieses ebenso den zuvor genannten technischen Daten entsprechen und alle zutreffende Sicherheitsnormen sowie Richtlinien erfüllen.
  • Seite 14: Sicherheitsfunktionen

    Stülpen Sie den Sockenbund mit den lithium packs um (Abb. 3.2). ■ Die lithium packs können über das Symbol am umgestülpten Sockenbund (Abb. 3.3) manuell ■ bedient werden oder optional über die Komfortsteuerung Lenz heat app* am Smartphone. Betrieb mit Lenz heat vest Ziehen Sie die heat vest an. ■...
  • Seite 15: Betrieb Mit Lenz Heat Bandage

    (Abb. 5.2). Die lithium packs können durch das Sichtfenster auf der heat bandage (Abb. 5.3) bequem ■ manuell bedient werden oder optional über die Komfortsteuerung Lenz heat app* am Smartphone. Betrieb mit Lenz heat gloves Ziehen Sie die heat gloves an.
  • Seite 16: Funktionsbeschreibung

    Wenn kein beheizbares Textil und kein Ladegerät an die lithium packs angeschlossen ist, wechseln die lithium packs automatisch nach 12 Stunden in den POWER-OFF-Modus! (Sollten Sie Ihre lithium packs via Lenz heat app* fernsteuern, muss auch diese Anwendung bei Ihrem Smartphone geschlossen werden, so dass die lithium packs erfolgreich in den...
  • Seite 17: Fernbedienung

    LEDs konstant – hohe Heizleistung FERNBEDIENUNG Die lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 können über das Smartphone Lenz heat app* geregelt werden. Um die lithium packs ordnungsgemäß mit dem Smartphone zu koppeln, müssen sich diese im „Pairing Mode“ befinden.
  • Seite 18: Heizleistung - Heizdauer

    Zu Ihrer Orientierung finden Sie in folgender Tabelle die Heizdauer für die Heizleistungsstufen. Heizstufe Heizdauer lithium Heizdauer lithium Heizdauer lithium Heizdauer lithium pack rcB 1200 pack rcB 1200 pack rcB 1200 pack rcB 1200 (Betrieb mit heat (Betrieb mit heat...
  • Seite 19: Entsorgung

    GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH Reinigen Sie die Teile bei Bedarf mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spülmittel. Achtung: Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Ladegerät aus der Steckdose. ENTSORGUNG Wenn das Produkt einmal ausgedient hat, dann entsorgen Sie es samt seiner Verpackung im ■...
  • Seite 20 USE WITH LENZ HEAT VEST USE WITH LENZ HEAT BRACE USE WITH LENZ HEAT GLOVES IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USE FUNCTIONAL DESCRIPTION LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 USE AND FUNCTION REMOTE CONTROL PAIRING MODE HEATING POWER - HEATING PERIOD...
  • Seite 21: Operating Instructions / English

    OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Please carefully read the operating instructions before using the product. The operating instructions are also available in electronic form on the manufacturer’s website: www.lenzproducts.com...
  • Seite 22 unless they are supervised. Check the device regularly for signs of wear or ■ damage. If you notice any of these signs, if the device was used improperly or if the device does not work, bring it back to the dealer before using it again.
  • Seite 23 OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH time can lead to burns. Do not use the product for warming animals. ■ Lenz heated textiles must only be used with Lenz ■ lithium packs (3.7VDC). Please read the operating instructions carefully. (b) ■ Only use the supplied charger to charge the ■...
  • Seite 24 The device is not intended for use in hospitals. ■ The technology employed meets all relevant and ■ legal requirements. The usability of Lenz products in the proximity of other sensitive electronic products (e.g. avalanche beacons, cardiac pacemakers, etc.) must be checked with their manufacturers.
  • Seite 25 OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH Avoid kinking the product by placing other objects ■ on top of it during the storage. The heat should be switched off when entering ■ an environment with a considerably higher temperature. If the heated sock is used in firmly closed or ■...
  • Seite 26: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Snap fasteners to establish the connection to the charger and the heatable textile (Fig. 1.1) ■ Heat setting display 1 / 2 / 3 (Fig. 1.2) ■ Control button (Fig. 1.3) ■...
  • Seite 27: Safety Functions

    (Fig. 2.2) changes back to green. 6. The charging status can be monitored with the LEDs on the lithium pack, which light up successively as the charge increases, or using the Lenz heat app* which offers convenient control.
  • Seite 28: Use With Lenz Heat Socks

    The lithium packs can be controlled manually using the symbol provided on the folded over ■ sock cuff (Fig. 3.3) or optionally via the convenient Lenz heat app* control on a smartphone. Use with Lenz heat vest Put on the heat vest.
  • Seite 29: Use With Lenz Heat Gloves

    The lithium packs can be easily controlled manually using the symbol provided on the glove ■ (Fig. 6.3) or optionally via the convenient Lenz heat app* control on a smartphone. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USE When using the heat socks, the optimal heating power is only reached when the socks, boots ■...
  • Seite 30: Use And Function

    POWER OFF mode after 12 hours! (If you are using the Lenz heat app* to control your lithium packs remotely, the app must also be closed on your smartphone in order for the lithium packs to be able to successfully switch to the POWER OFF mode.)
  • Seite 31: Remote Control

    OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH REMOTE CONTROL The lithium packs rcB 1200 / lithium packs rcB 1800 can be controlled via the Lenz heat app* for smartphones. The lithium packs must be in “Pairing Mode” to be able to couple them properly with the smartphone.
  • Seite 32: Service, Storage And Care

    Heat Heating period, Heating period, Heating period, Heating period, setting lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 (Use with (Use with (Use with (Use with heat socks) heat vest) heat bandage) heat gloves) 16,0 –...
  • Seite 33 OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH Take the lithium packs to the intended collection sites for used batteries. (e) ■ Packaging materials are raw materials and can be recycled. For this reason, please recycle ■ the packaging. Please contact your local authority for more information. ■...
  • Seite 34 UTILISATION AVEC LE BANDAGE CHAUFFANT (HEAT BANDAGE) LENZ UTILISATION AVEC LES GANTS CHAUFFANTS (HEAT GLOVES) LENZ CONSEILS IMPORTANTS POUR L‘UTILISATION DESCRIPTION DES FONCTIONS LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 COMMANDE ET FONCTIONS TÉLÉCOMMANDE MODE APPARAIRAGE « PAIRING MODE »...
  • Seite 35: Mode D'emploi / Français

    MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l‘achat du lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de mettre le produit en service. Le mode d‘emploi est également disponible sous forme électronique sur le site Web : www.lenzproducts.com...
  • Seite 36 pas autorisés à jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et la maintenance des utilisateurs ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Contrôler régulièrement l‘appareil pour y ■ rechercher des marques d‘usure ou de dommages. Si de telles marques sont constatées, que l‘appareil a été...
  • Seite 37 à la chaleur excessive dure trop longtemps. Le produit ne doit pas être utilisé pour réchauffer ■ des animaux. Le tissus chauffants Lenz ne doivent être utilisés ■ qu‘avec les Lenz lithium packs (3,7 VDC). Lire attentivement le mode d‘emploi. (b) ■...
  • Seite 38 liques (tels que des trombones, du papier alu, etc.). N‘essayez jamais d‘ouvrir les lithium packs ! Vous ■ risquez une explosion en cas de manipulation inappropriée des batteries lithium-ion ! Les lithium packs endommagés ne doivent plus ■ être utilisés et doivent être mis au rebut dans les plus brefs délais.
  • Seite 39 La technologie utilisée respecte l‘ensemble des ■ directives applicables et légales. Il convient de clarifier les conditions d‘utilisation du produit Lenz à proximité d‘autres produits électroniques sensibles (tels que dispositifs de recherche en cas d‘avalanche, stimulateurs cardiaques, etc.) avec les fabricants de tels appareils.
  • Seite 40: Description Du Produit

    ! DESCRIPTION DU PRODUIT lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Raccorder les boutons de branchement sur le chargeur et sur le tissu chauffant (fig. 1.1) ■...
  • Seite 41: Spécifications Techniques

    6. Le niveau de charge peut être suivi sur le lithium pack, à l‘aide des LED allumées en continu et, de manière optionnelle, à l‘aide de la commande confort Lenz heat app*. 7. Lorsque la charge est terminée, veuillez débrancher les deux lithium packs des fiches de charge.
  • Seite 42: Fonctions De Sécurité

    ■ assure une protection en temps réel contre les surcharges et les déchargements. UTILISATION DES LITHIUM PACKS Utilisation avec les chaussettes chauffantes (heat socks) Lenz Enfilez les chaussettes chauffantes (heat socks) ■ Retirez la protection pour les contacts des lithium packs (fig. 1.4).
  • Seite 43: Utilisation Avec La Veste Chauffante (Heat Vest) Lenz

    (fig. 6.2). Les lithium packs peuvent également être commandés manuellement avec les symboles sur le ■ gant (fig. 6.3) ou en option à l‘aide de la commande confort Lenz heat app* sur un smartphone. – 40 –...
  • Seite 44: Conseils Importants Pour L'utilisation

    POWER OFF après 12 heures. (Pour commander à distance vos lithium packs via Lenz heat app*, cette application doit être fermée dans votre smartphone, afin de vous permettre de faire passer vos lithium packs dans le mode POWER-OFF) –...
  • Seite 45: Commande Et Fonctions

    LED allumées en continu – puissance de chauffage élevée TÉLÉCOMMANDE Les lithium packs rcB 1200 / lithium packs rcB 1800 peuvent être réglés à l‘aide de l‘application pour smartphone Lenz heat app*. Les lithium packs doivent être en « mode appairage » afin de leur permettre de communiquer avec le smartphone.
  • Seite 46: Puissance De Chauffage - Durée De Chauffage

    Remarque : Le mode appairage est activé pour 2 minutes ! Si l‘appairage n‘est pas réalisé pendant ce laps de temps, ce mode est quitté automatiquement ! *L‘application de commande confort Lenz heat app* peut être téléchargée sur le Play Store Android ou sur l‘Apple Store.
  • Seite 47: Maintenance, Stockage Et Entretien

    MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS MAINTENANCE, STOCKAGE ET ENTRETIEN Afin de prolonger au maximum la durée de vie des lithium packs, nous vous recommandons de les stocker dans un endroit frais (de 5°C / 41°F à 20°C / 68°F), après les avoir chargés à moitié. Les lithium packs doivent être entreposés désactivés (affichage de l‘allure de chauffage (fig.
  • Seite 48: Návod K Použití / Česky

    PROVOZ S LENZ HEAT VEST PROVOZ S LENZ HEAT BANDAGE PROVOZ S LENZ HEAT GLOVES DŮLEŽITÉ POKYNY PRO POUŽITÍ POPIS FUNKCE LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 OBSLUHA A FUNKCE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ PAIRING MODE TOPNÝ VÝKON - DOBA VYHŘÍVÁNÍ...
  • Seite 49: Úvod

    NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY ÚVOD Blahopřejeme vám k zakoupení sady akumulátorů lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití před tím, než začnete tento výrobek používat. Návod k použití je v elektronické formě k dispozici na webových stránkách: www.lenzproducts.com...
  • Seite 50 nesmějí hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Přístroj je třeba často kontrolovat, zda na něm ■ nejsou známky opotřebení nebo poškození. Pokud se tam takové známky nacházejí, přístroj byl používán nevhodně nebo nefunguje, musí se před novým použitím vrátit prodejci. Nevhodné...
  • Seite 51 NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY Výrobek se nesmí používat k zahřívání zvířat. ■ Vyhřívané textilie Lenz se smí používat jen se ■ sadami akumulátorů Lenz lithium pack (3,7 VDC). Přečtěte si podrobně návod k použití. (b) ■ Pro nabíjení používejte jen přiloženou nabíječku.
  • Seite 52 Přístroj není určen pro použití v nemocnicích. ■ Použitá technologie splňuje všechny odpovídající ■ a zákonné směrnice. Použitelnost výrobku Lenz v blízkosti jiných citlivých elektronických výrobků (např. lavinové vyhledávače, kardiostimulátory, atd.) je třeba objasnit s výrobci těchto přístrojů. Je třeba zabránit ostrému ohnutí tím, že se při ■...
  • Seite 53: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Knoflíky pro připojení k nabíječce a vyhřívanému textilu (obr. 1.1) ■ Indikace stupně vyhřívání 1 / 2 / 3 (obr. 1.2) ■...
  • Seite 54: Technické Údaje

    LED a také volitelně na komfortním řízení Lenz heat app*. 7. Po ukončení nabíjení odpojte obě sady lithium pack od nabíjecích zástrček. Důležité pokyny: Protože se přirozeně mohou vyskytnout minimální tolerance podmíněné výrobkem, ■ slouží indikace nabíjení v aplikaci Lenz heat app* jen jako hrubá indikace. – 51 –...
  • Seite 55: Bezpečnostní Funkce

    Přitlačte sady lithium pack na knoflíky heat socks tak, aby bylo slyšet hlasité zapadnutí (obr. 3.1). ■ Ohrňte okraj ponožek se sadou lithium pack (obr. 3.2). ■ Sady lithium pack je možné obsluhovat pomocí symbolu na ohrnutém okraji ponožky (obr. 3.3) ■ ručně nebo volitelně komfortním řízením Lenz heat app* na smartphonu. – 52 –...
  • Seite 56: Provoz S Lenz Heat Vest

    ■ (obr. 5.2). Sady lithium pack se mohou pohodlně obsluhovat přes průhledítko na heat bandage (obr. 5.3) ■ ručně nebo volitelně komfortním řízením Lenz heat app* na smartphonu. Provoz s Lenz heat gloves Oblečte si heat gloves. ■ Odstraňte ochranu kontaktů ze sad lithium pack (obr. 1.4).
  • Seite 57: Popis Funkce

    Když není k sadám lithium pack připojen žádný vyhřívaný textil a žádná nabíječka, přejdou sady lithium pack automaticky po 12 hodinách do režimu POWER-OFF! (Pokud budete sady lithium pack řídit dálkově prostřednictvím Lenz heat app*, musí se tato aplikace zavřít i na vašem smartphonu, aby mohly sady lithium pack úspěšně přejít do režimu...
  • Seite 58: Obsluha A Funkce

    Upozornění: Režim Pairing (párování) je aktivní jen po dobu 2 minut! Pokud v této době nedojde k úspěšnému párování, tento režim se automaticky ukončí! *Volitelné komfortní řízení Lenz heat app je možné si stáhnout v Android Play Store nebo Apple Store. – 55 –...
  • Seite 59: Údržba, Skladování A Ošetřování

    Stupeň Doba vyhřívání Doba vyhřívání Doba vyhřívání Doba vyhřívání vyhřívání lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 (Provoz s (Provoz s (Provoz s (Provoz s heat socks) heat vest) heat bandage) heat gloves) 10,0 –...
  • Seite 60: Likvidace

    Pozor: Sady lithium pack se smějí uchovávat jen s ochranou kontaktů! Při dlouhodobém skladování doporučujeme sady lithium pack minimálně jednou za 6 měsíců vybít a opět do poloviny nabít. Tím zůstává maximální výkon zachován i několik let! Čistěte díly v případě potřeby měkkým, mírně navlhčeným hadříkem a slabým mycím prostředkem.
  • Seite 61 ANVENDELSE AF LENZ-HEAT SOCKS ANVENDELSE MED LENZ-HEAT VEST ANVENDELSE AF LENZ-HEAT BANDAGE ANVENDELSE AF LENZ-HEAT GLOVES VIGTIGE ANVISNINGER TIL BRUGEN FUNKTIONSBESKRIVELSE LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 BETJENING OG FUNKTION FJERNBETJENING PAIRING MODE VARMEEFFEKT - VARMEVARIGHED SERVICE, OPBEVARING OG VEDLIGEHOLDELSE...
  • Seite 62: Indledning

    INDLEDNING Vi ønsker dig tillykke med dit køb af lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Du bedes læse brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden du tager produktet i brug. Brugsanvisningen findes også i elektronisk form på hjemmesiden: www.lenzproducts.com PAKKEINDHOLD...
  • Seite 63: Brugsanvisning / Dansk

    BRUGSANVISNING / DANSK ikke gennemføres af børn uden opsyn. Apparatet skal kontrolleres med henblik på tegn på ■ slid eller beskadigelse. Hvis apparatet er nedslidt, beskadiget, blevet brugt på en usagkyndig måde eller er uden funktion, skal det returneres til forhandleren, inden det tages i brug igen.
  • Seite 64 Produktet må ikke bruges til at varme dyr. ■ Varmetekstilerne fra Lenz må kun bruges med ■ Lenz lithium packs (3,7 VDC). Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. (b) ■ Brug kun den medfølgende batterioplader til at ■...
  • Seite 65 ■ Den anvendte teknologi opfylder alle de ■ pågældende og lovbundne direktiver. Afklar med producenten af disse enheder, om Lenz-produktet kan anvendes i nærheden af andre følsomme, elektroniske produkter (f.eks. lavinesøgere, pacemakere osv.). Undlad at knække produktet, fx ved at anbringe ■...
  • Seite 66 andre genstande på det under opbevaringen. Hvis du begiver dig hen til et sted, hvor der er en ■ mærkbart højere temperatur, bør du slukke for varmen. Ved brug af varmestrømpen i lukkede eller specielt ■ tilpassede sko med en særlig smal pasform er det vigtigt, at strømpen ikke har folder i området omkring varmeelementet.
  • Seite 67: Produktbeskrivelse

    BRUGSANVISNING / DANSK PRODUKTBESKRIVELSE lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Trykknapper til tilslutning på opladeren og varmetekstilet (fig. 1.1) ■ Varmetrinsindikator 1 / 2 / 3 (fig. 1.2) ■ Funktionsknap (fig. 1.3) ■ Kontaktbeskyttelse (fig. 1.4) ■...
  • Seite 68: Sikkerhedsfunktioner

    ■ Da der kan forekomme naturlige, produktionsbetingede minimumtolerancer, skal ■ ladeindikatoren i Lenz heat app* kun opfattes som en grov angivelse. Hvis der bruges en anden USB-netdel end den medfølgende USB-netdel fra ■ producenten, skal den også opfylde de ovenfor nævnte tekniske krav og alle relevante sikkerhedsstandarder og direktiver.
  • Seite 69: Anvendelse Af Lenz-Heat Socks

    Bøj strømpens kant med litiumpakkerne (lithium packs) om (fig. 3.2). ■ Litiumpakkerne (lithium packs) kan betjenes manuelt ved hjælp af symbolet på strømpens ■ ombukkede kant foroven (fig. 3.3) eller alternativt via komfortstyringen Lenz heat app* på en smartphone. Anvendelse med Lenz-heat vest Tag varmevesten (heat vest) på.
  • Seite 70: Anvendelse Af Lenz-Heat Gloves

    Litiumpakkerne (lithium packs) kan betjenes manuelt ved hjælp af symbolet på handsken ■ (fig. 6.3) eller alternativt via komfortstyringen Lenz heat app* på en smartphone. VIGTIGE ANVISNINGER TIL BRUGEN Den optimale varmeeffekt ved anvendelse af varmestrømperne (heat socks) opnås kun, når ■...
  • Seite 71: Betjening Og Funktion

    LED‘er lyser konstant – høj varmeeffekt FJERNBETJENING Lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 kan reguleres via Lenz heat app* til smartphones. Litiumpakkerne (lithium packs) skal være i „Pairing Mode“, hvis batterierne skal sammenkobles korrekt med en smartphone.
  • Seite 72: Pairing Mode

    Bemærk: Pairing Mode er aktiv i 2 minutter! Hvis der ikke sker en parring (pairing) i løbet af disse 2 minutter, afsluttes modusen automatisk! * Den alternative komfortstyring Lenz heat app kan hentes via Android Play Store eller Apple Store.
  • Seite 73: Service, Opbevaring Og Vedligeholdelse

    BRUGSANVISNING / DANSK Varmevarigheden pr. opladning afhænger af det valgte varmetrin, den omgivende temperatur, lithium packs samt litiumpakkernes opladningstilstand og alder. SERVICE, OPBEVARING OG VEDLIGEHOLDELSE For at sikre en lang levetid anbefaler vi at opbevare litiumpakkerne (lithium packs) halvt opladet i kølige rum (ved 5 °C/41 °F til 20 °C/ 68 °F).
  • Seite 74 Der tages forbehold for ændringer. Produktet er i overensstemmelse med de gældende EU-direktiver og retningslinjer. Produktet opfylder kravene i R&TTE-direktivet 1999/5/EF om radio- og teleterminaludstyr. – 71 –...
  • Seite 75 FUNCIONAMIENTO CON VENDAJE CALEFACTABLE (HEAT BANDAGE) LENZ FUNCIONAMIENTO CON GUANTES CALEFACTABLES (HEAT GLOVES) LENZ INDICACIONES IMPORTANTES PARA EL USO DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 MANEJO Y FUNCIÓN MANDO A DISTANCIA PAIRING MODE POTENCIA TÉRMICA - DURACIÓN CALEFACTORA MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y CUIDADOS ELIMINACIÓN DE RESIDUOS...
  • Seite 76: Introducción

    INTRODUCCIÓN Le felicitamos por la compra de los paquetes de acumuladores lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto. Las instrucciones de uso están también disponibles en forma electrónica en el sitio web: www.lenzproducts.com...
  • Seite 77: Modo De Empleo / Español

    MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL el aparato. Está prohibido que los niños hagan la limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario a no ser que estén bajo vigilancia. Hay que comprobar frecuentemente si el aparato ■ muestra vestigios de desgaste o deterioro. En el caso de que se vean indicios de que el aparato se ha utilizado de forma inadecuada o de que éste no funciona hay que entregárselo al comerciante...
  • Seite 78 Está prohibido utilizar el producto como ■ calefacción para animales. Los textiles calefactables Lenz sólo pueden ■ utilizarse con acumuladores Lenz lithium packs (3,7VDC). Por favor, lea atentamente las instrucciones de ■...
  • Seite 79 MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL acumuladores lithium pack junto con objetos metálicos (por ejemplo: sujetapapeles, hojas de aluminio, etc.) debido a que sus contactos también conducen tensión estando desconectados. ¡No intente jamás abrir usted mismo los paquetes ■ de acumuladores lithium pack! ¡En caso de manipulación indebida de los acumuladores de iones de litio existe peligro de explosión! Está...
  • Seite 80 La tecnología utilizada cumple todas las directivas ■ legales y aplicables. La posibilidad de utilizar el producto Lenz en las proximidades de otros productos electrónicos sensibles (por ejemplo, detector de víctimas de avalanchas, marcapasos, etc.) debe aclararse con los fabricantes de dichos dispositivos.
  • Seite 81: Descripción Del Producto

    (plantillas calefactables, calzado ccalefactable, etc.) porque se puede generar demasiado calor! DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Botones de presión para conectar al cargador y al textil con sistema de calefacción (Fig. 1.1) ■...
  • Seite 82: Datos Técnicos

    6. El estado de carga puede verse en el paquete de acumuladores lithium pack a través de los diodos que lucen constantemente de forma ascendente y opcionalmente utilizando la aplicación Lenz heat app* como control opcional confortable. 7. Por favor, desconecte los dos paquetes de acumuladores lithium pack de los enchufes de carga tras concluir el proceso de carga.
  • Seite 83: Funciones De Seguridad

    MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL Indicaciones importantes: La indicación de carga de la aplicación Lenz heat app*sólo sirve como una indicación ■ aproximada debido a que pueden surgir tolerancias mínimas condicionadas por la producción. En caso de utilizar un bloque de alimentación USB diferente al bloque de alimentación ■...
  • Seite 84: Utilización De Los Paquetes De Acumuladores Lithium Pack

    Cierre el bolsillo de los acumuladores con el cierre velcro. ■ Los paquetes de acumuladores lithium pack (Fig. 4.3) pueden controlarse ahora manualmente ■ desde fuera u, opcionalmente, con el control confortable Lenz heat app* en el teléfono inteligente. Funcionamiento con vendaje calefactable (heat bandage) Lenz ■...
  • Seite 85: Funcionamiento Con Guantes Calefactables (Heat Gloves) Lenz

    (la calefacción apenas debería notarse). DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Los lithium packs tienen tres estados de funcionamiento: POWER OFF – STANDBY – FUNCIONAMIENTO La indicación de escala térmica (Fig. 1.2) en los paquetes de acumuladores lithium packs y en el mando a distancia los muestra con claridad.
  • Seite 86: Manejo Y Función

    ■ Los paquetes de acumuladores lithium packs están en posición de reposo y pueden activarse ■ con la tecla de funciones (Fig. 1.3) en ellos y con la aplicación Lenz heat app* (teléfono inteligente) MANEJO Y FUNCIÓN El producto se conecta al nivel más bajo de la potencia térmica pulsando brevemente (aprox. 0,5 segundos) la tecla de función en el paquete de acumuladores lithium pack (Fig.
  • Seite 87: Mando A Distancia

    MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL MANDO A DISTANCIA Los paquetes de acumuladores lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 pueden regularse a través del teléfono inteligente con la aplicación Lenz heat app*. Los acumuladores lithium pack tienen que estar en el modo de emparejamiento „Pairing Mode“ para poder acoplarlos correctamente con el teléfono inteligente.
  • Seite 88: Mantenimiento, Almacenamiento Y Cuidados

    Escala Duración de Duración de Duración de Duración de térmica calefacción del calefacción del calefacción del calefacción del lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 (Funcionamiento (Funcionamiento (Funcionamiento (Funcionamiento con calcetines con chaleco con vendaje con guante...
  • Seite 89: Eliminación De Residuos

    MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Una vez concluida la vida útil del producto, deséchelo debidamente junto con el embalaje en ■ interés de la protección medioambiental. No eche el producto en la basura doméstica; estos componentes deben entregarse en un punto ■...
  • Seite 90: Kasutusjuhend / Eesti

    KASUTAMINE LENZ HEAT SOCKS‘IDEGA KASUTAMINE LENZ HEAT VEST‘IGA KASUTAMINE LENZ HEAT BANDAGE‘IGA KASUTAMINE LENZ HEAT GLOVES‘IDEGA OLULINE KASUTAMISJUHIS TÖÖPÕHIMÕTE LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 KÄSITSEMINE JA TÖÖREŽIIMID KAUGJUHTIMINE PAIRING MODE SOOJENDUSVÕIMSUS – SOOJENDUSAEG HOOLDAMINE, PUHASTAMINE JA HOIDMINE KASUTUSELT KÕRVALDAMINE...
  • Seite 91: Sissejuhatus

    KASUTUSJUHEND / EESTI SISSEJUHATUS Õnnitleme Teid lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 ostu puhul. Palun lugege kasutusjuhend enne toote kasutuselevõtmist hoolikalt läbi. Kasutusjuhend on saadaval ka elektroonilisel kujul veebilehel: www.lenzproducts.com PAKENDI SISU 2 lithium pack rcB 1200 või lithium pack rcB 1800 2 kontaktikatet 1 globaalne USB - võrguplokk 100 - 240 VAC...
  • Seite 92 Seadet tuleb seetõttu sageli kontrollida, et ■ sellel ei oleks kulumise ega kahjustuste jälgi. Kui esineb selliseid märke, et seadet kasutati mittenõuetekohaselt või sead ei tööta, tuleb see enne uuesti kasutamist müüjale tagasi anda. Ei ole sobiv lastele vanusega alla 36 kuu. (a) ■...
  • Seite 93 KASUTUSJUHEND / EESTI Toodet ei tohi kasutada loomade soojendamiseks. ■ Soojendatavaid Lenzi tekstiile tohib kasutada ainult ■ Lenz lithium pack-ga (3,7 VDC). Palun lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi. (b) ■ Laadimiseks tohib kasutada ainult toote komplekti ■ kuuluvat akulaadurit. See on mõeldud ainult siseruumides kasutamiseks ja see ei talu niiskust.
  • Seite 94 Toote juures ei tohi teha mitte mingeid muudatusi ■ ja seda ei tohi kasutada mitteettenähtud otstarbel. Laske remondid teha ainult tootjal. ■ Defekti korral viige palun vastav komponent ■ nõuetekohaselt elektrijäätmete kogumiskohta! lithium pack‘e ei tohi plahvatusohu tõttu visata ■ lahtisesse tulle! Ärge torgake nende sisse nõelu ega muid ■...
  • Seite 95: Toote Kirjeldus

    (soojendatav sisetald, soojendatav jalats jne), siin võib tekkida liiga suur kuumus! TOOTE KIRJELDUS lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Trukid ühendamiseks akulaaduriga ja soojendatava tekstiiliga (joonis 1.1) ■ Soojendusastme näidik 1 / 2 / 3 (joonis 1.2) ■...
  • Seite 96: Tehnilised Andmed

    (joonis 2.2) muutub jälle roheliseks. 6. Laetustaset saab jälgida lithium pack‘idel, konstantselt põlevate LED-de suureneva arvu järgi, ning valikuliselt mugava juhtsüsteemi Lenz heat app*‘i kaudu. 7. Pärast laadimise lõppu ühendage palun mõlemad lithium pack‘id laadimispistikute küljest lahti. Olulised märkused: Kuna loomulikul viisil võivad esineda tootmisest tingitud minimaalsed tolerantsid, on...
  • Seite 97: Ohutusfunktsioonid

    Suruge lithium pack‘id heat socks‘ide trukkidele, nii et fikseerumine on selgesti märgatav ■ (joonis 3.1). Pöörake soki serv koos lithium pack‘idega alla (joonis 3.2). ■ lithium pack‘e saab käsitseda ümberpööratud sokiserval oleva sümboli (joonis 3.3) abil käsitsi ■ või valikuliselt Lenz heat app*‘i mugavusjuhtimise abil nutitelefonilt. – 94 –...
  • Seite 98: Kasutamine Lenz Heat Vest'iga

    Suruge lithium pack‘id heat vest‘i trukkidele, nii et fikseerumine on selgesti märgatav (joonis 4.2). ■ Sulgege akutasku takjakinnitusega. ■ lithium pack‘e saab käsitseda nüüd väljastpoolt (joonis 4.3) abil käsitsi või valikuliselt Lenz heat ■ app*‘i mugavusjuhtimise abil nutitelefonilt. Kasutamine Lenz heat bandage‘iga Palun võtke heat bandage ja pange see oma kehale.
  • Seite 99: Tööpõhimõte

    Kui lithium pack‘idega ei ole soojendatavat tekstiili ja akulaadijat ühendatud, lülituvad lithium pack‘id automaatselt 12 tunni pärast POWER-OFF režiimi! (Kui te peaksite oma lithium pack‘e Lenz heat app*‘i abil kaugjuhtima, tuleb ka see rakendus teie nutitelefonis sulgeda, nii et lithium pack‘id lülituvad edukalt POWER-OFF režiimi) BETRIEB (TÖÖTAMINE):...
  • Seite 100: Kaugjuhtimine

    Püsivad LEDd – keskmine soojendusvõimsus Püsivad LEDd – suur soojendusvõimsus KAUGJUHTIMINE lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 saab reguleerida Lenz heat app*‘i abil nutitelefonilt. lithium pack‘ide nõuetekohaseks ühendamiseks nutitelefoniga peavad need olema „Pairing Mode“ režiimis. Pairing Mode Palun lülitage soovitud lithium pack‘id režiimi „Pairing Mode“.
  • Seite 101: Soojendusvõimsus - Soojendusaeg

    KASUTUSJUHEND / EESTI SOOJENDUSVÕIMSUS – SOOJENDUSAEG Ülevaate saamiseks on esitatud alljärgnevas tabelis soojendusastmest olenevalt ligikaudsed soojenduskestused. Soojendusaste lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 soojendusaeg soojendusaeg soojendusaeg soojendusaeg (Kasutamine heat (Kasutamine...
  • Seite 102: Kasutuselt Kõrvaldamine

    ja uuesti poolenisti täis laadida. Nii säilib maksimaalne võimsus ka pikkade aastate jooksul! Vajaduse korral tuleb komponente puhastada nõrgatoimelises pesuvahendis kergelt niisutatud pehme riidelapiga. Tähelepanu: Enne puhastamist tuleb akulaadur alati pistikupesast lahti ühendada. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE Kui toote kasutusressurss on ammendunud, tuleb see koos pakendiga keskkonnahoidlikult ja ■...
  • Seite 103: Käyttöohje / Suomi

    KÄYTTÖ LENZ HEAT VEST -LIIVIN KANSSA KÄYTTÖ LENZ HEAT BANDAGE -LÄMPÖVYÖN KANSSA KÄYTTÖ LENZ HEAT GLOVES -KÄSINEIDEN KANSSA TÄRKEITÄ KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ OHJEITA TOIMINNAN KUVAUS LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 KÄYTTÖ JA TOIMINTA KAUKOSÄÄDIN PARILIITOSTILA LÄMMITYSTEHO - LÄMMITYKSEN KESTO HUOLTO, VARASTOINTI JA HOITO HÄVITTÄMINEN...
  • Seite 104: Johdanto

    JOHDANTO Onnittelemme sinua päätöksestäsi ostaa lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Käyttöohje on saatavilla myös sähköisessä muodossa osoitteessa: www.lenzproducts.com PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 2 lithium pack rcB 1200- tai lithium pack rcB 1800 -akkua 2 kosketussuojaa 1 yleiskäyttöinen USB-verkkolaite 100–240 VAC...
  • Seite 105 KÄYTTÖOHJE / SUOMI Laite on tarkastettava usein siltä varalta, ettei siinä ■ ole merkkejä kulumisesta tai vaurioitumisesta. Jos sellaisia merkkejä on näkyvissä, tai jos laitetta on käytetty epäasianmukaisesti tai laite ei toimi, se on ennen seuraavaa käyttöä palautettava myyjälle. Ei sovi alle 36 kuukautta vanhoille lapsille. (a) ■...
  • Seite 106 Lenz-lämpötekstiilejä saa käyttää ainoastaan Lenz ■ lithium pack (3,7 VDC) -akkujen kanssa. Lue käyttöohjeet huolellisesti. (b) ■ Käytä lataamiseen ainoastaan laitteen mukana ■ toimitettua latauslaitetta. Se on suunniteltu käytettäväksi sisätiloissa, eikä sitä saa altistaa kosteudelle. lithium pack -akkuja saa varastoida ainoastaan ■...
  • Seite 107 ■ Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sairaaloissa. ■ Käytetty teknologia täyttää kaikki asiaankuuluvat ■ ja lakisääteiset määräykset. Se, voidaanko Lenz-tuotetta käyttää muiden herkkien elektronisten tuotteiden (esim. lumivyörypiipparit, sydämentahdistimet) läheisyydessä, on selvitettävä kyseisten laitteiden valmistajilta. Varastoinnin aikana on vältettävä muiden ■...
  • Seite 108 Oleskeltaessa ympäristössä, jonka lämpötila on ■ huomattavan suuri, lämmitys on kytkettävä pois päältä. Käytettäessä lämpösukkaa tiukasti suljetussa ■ tai erityisesti käyttäjän jalkaan sovitetussa jalkineessa, joka on malliltaan hyvin kapea, on huolehdittava tarkasti siitä, ettei sukassa kulkevan lämpöelementin alueelle jää ryppyjä. Tämä...
  • Seite 109: Tuotekuvaus

    KÄYTTÖOHJE / SUOMI TUOTEKUVAUS lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Painonapit latauslaitteeseen ja lämmitettävään tekstiiliin kiinnittämiseksi (kuva 1.1) ■ Lämmitystason ilmaisin 1 / 2 / 3 (kuva 1.2) ■ Toimintonäppäin (kuva 1.3) ■ Kosketussuoja (kuva 1.4) ■...
  • Seite 110: Turvatoiminnot

    Tärkeitä ohjeita: Koska tuotannollisista syistä johtuvia minimaalisia toleransseja saattaa luonnollisesti ■ esiintyä, Lenz heat app* -sovelluksen latausnäyttöä on pidettävä vain ohjeellisena. Mikäli käytetään muuta kuin valmistajan laitteen mukana toimittamaa USB-verkkolaitetta, ■ sen on myös vastattava edellä mainittuja teknisiä tietoja ja täytettävä kaikki asianomaiset turvallisuusnormit ja -määräykset.
  • Seite 111: Lithium Pack -Akkujen Käyttö

    Käännä lithium pack -akut sisältävät sukat ympäri (kuva 3.2). ■ lithium pack -akkuja voidaan käyttää ympäri käännetyn sukan resorissa olevan symbolin ■ avulla (kuva 3.3) manuaalisesti tai vaihtoehtoisesti älypuhelimen Lenz heat app* -mukavuussovelluksen avulla. Käyttö Lenz heat vest -liivin kanssa Pue heat vest -liivi.
  • Seite 112: Käyttö Lenz Heat Gloves -Käsineiden Kanssa

    (lämmityksen ei pitäisi tuntua juuri ollenkaan). ■ TOIMINNAN KUVAUS lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 lithium pack -akuissa on kolme käyttötilaa: POWER OFF – STANDBY – KÄYTTÖTILA. Kulloinenkin käyttötila ilmenee lithium pack -akun lämmitystason ilmaisimesta (kuva 1.2) ja kaukosäätimestä.
  • Seite 113: Käyttö Ja Toiminta

    Jos lithium pack -akkuihin ei ole yhdistetty lämmitettävää tekstiiliä eikä latauslaitetta, lithium pack -akut siirtyvät 12 tunnin kuluttua automaattisesti POWER OFF -tilaan! (Jos käytät lithium pack -akkuja kauko-ohjauksella Lenz heat app* -sovelluksen kautta, myös tämä sovellus on suljettava älypuhelimessa, jotta lithium pack -akut voivat siirtyä POWER OFF -tilaan.)
  • Seite 114: Kaukosäädin

    KAUKOSÄÄDIN lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 -akkuja voidaan käyttää älypuhelimella Lenz heat app* -sovelluksen avulla. lithium pack -akkujen yhdistämiseksi asianmukaisesti älypuhelimeen niiden on oltava pariliitostilassa. Pariliitostila Kytke halutut lithium pack -akut pariliitostilaan. Paina toimintonäppäintä (kuva 1.3) n. 10 sekunnin ajan, kunnes lämmitystason ilmaisimet (kuva 1.2) vilkkuvat, ja päästä...
  • Seite 115: Huolto, Varastointi Ja Hoito

    KÄYTTÖOHJE / SUOMI Lämmitysteho Lämmityksen Lämmityksen Lämmityksen Lämmityksen kesto lithium pack kesto lithium kesto lithium kesto lithium rcB 1800 pack rcB 1800 pack rcB 1800 pack rcB 1800 (käyttö sukkien (käyttö liivin (käyttö vyön (käyttö kanssa heat kanssa heat vest) kanssa heat käsineiden socks)
  • Seite 116: Hävittäminen

    HÄVITTÄMINEN Kun poistat tuotteen käytöstä, hävitä sekä tuote että sen pakkaus ympäristöystävällisellä tavalla. ■ Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana, vaan vie se elektroniikkaromun keräyspisteeseen. (d) ■ lithium pack -akut on toimitettava asianmukaiseen vanhojen akkujen keräyspisteeseen. (e) ■ Tuotteiden pakkausmateriaalit ovat raaka-aineita, jotka voidaan uusiokäyttää. Vie ne tästä ■...
  • Seite 117: Használati Utasítás / Magyar

    ÜZEMELTETÉS LENZ FŰTHETŐ MELLÉNNYEL (HEAT VEST) ÜZEMELTETÉS LENZ FŰTHETŐ BANDÁZZSAL (HEAT BANDAGE) ÜZEMELTETÉS LENZ FŰTHETŐ KESZTYŰVEL (HEAT GLOVES) FONTOS ALKALMAZÁSTECHNIKAI TUDNIVALÓK A MŰKÖDÉS ISMERTETÉSE LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 KEZELÉS ÉS MŰKÖDÉS TÁVIRÁNYÍTÓ PÁROSÍTÓ ÜZEMMÓD FŰTŐTELJESÍTMÉNY - A FŰTÉS IDŐTARTAMA KARBANTARTÁS, TÁROLÁS ÉS ÁPOLÁS...
  • Seite 118: Bevezetés

    BEVEZETÉS Gratulálunk a lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 vásárlása alkalmából! Kérjük, hogy a termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A használati utasítás elektronikus formában is rendelkezésre áll a gyártó weboldalán: www.lenzproducts.com A CSOMAG TARTALMA 2 db lithium pack rcB 1200 vagy lithium pack rcB 1800 2 db érintkezővédő...
  • Seite 119 HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. A készüléket gyakran kell abból a szempontból ■ ellenőrizni, hogy mutatja-e elhasználódás vagy sérülés jeleit. Amennyiben vannak ilyen jelek, akkor a készüléket szakszerűtlenül használták vagy a készülék nem működik, és azt az újabb használat előtt vissza kell adni a kereskedőnek.
  • Seite 120 A hosszú időn keresztül ható túl nagy fűtési teljesítmény égési sérülést okozhat. A terméket nem szabad állatok felmelegítésére ■ használni. A fűthető Lenz textíliákat csak Lenz lithium packs ■ (3.7VDC) típusú akkumulátor-egységekkel szabad használni. A használati utasítást részletekbe menően át kell ■...
  • Seite 121 HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR Mivel a lithium pack-ok érintkezői még a készülék ■ kikapcsolt állapotában is feszültség alatt állnak, ezért a lithium pack-okat nem szabad fém tárgyakkal (pl. gémkapcsokkal, alufóliával, stb.) együtt tárolni. Semmiképpen ne próbálja felnyitni a lithium ■ pack-ot! Robbanásveszély állhat elő, ha nem szakszerűen bánik a lítiumion-akkumulátorokkal! A sérült lithium pack-okat nem szabad tovább...
  • Seite 122 ■ A készülék nem kórházban való használatra készül. ■ Az alkalmazott technológia az összes vonatkozó ■ és jogszabályi irányelvet teljesíti. A Lenz termék használatát más érzékeny elektronikus termékek (pl. lavinakereső készülék, szívritmus-szabályozó stb.) közelében ezen termékek gyártóival kell tisztázni. El kell kerülni a termék éles megtörését, ha tárolás ■...
  • Seite 123: Termékleírás

    (fűthető talpbetét, fűthető cipő stb.); ekkor túl nagy hő keletkezhet! TERMÉKLEÍRÁS lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Patentgombok a töltőkészülékhez és a fűthető textilhez való csatlakoztatáshoz (1.1 ábra) ■ Fűtési fokozat kijelző: 1/2/3 (1.2 ábra) ■...
  • Seite 124: Műszaki Adatok

    Lenz Heat app* kényelmi vezérlésen keresztül követhető. 7. A töltési művelet befejezését követően válassza le a két lithium pack-ot a töltődugaszokról. Fontos tudnivalók: Mivel természetszerűen gyártásfüggő minimális tűrések léphetnek fel, a Lenz heat app* ■ töltésjelzője csak közelítő értékként szolgál.
  • Seite 125: Biztonságtechnikai Funkciók

    Fordítsa ki a zokni szárát és hajtsa rá azt a lithium pack-ra (3.2 ábra). ■ A lithium pack-okat a zokni kihajtott szárán szimbólummal (3.3 ábra) manuálisan lehet kezelni, ■ vagy opcionálisan a Lenz heat app* komfort-alkalmazás útján az okostelefonon. Üzemeltetés Lenz fűthető mellénnyel (heat vest) Vegye fel a fűthető mellényt. ■...
  • Seite 126: Üzemeltetés Lenz Fűthető Bandázzsal (Heat Bandage)

    ■ nem kattannak (4.2 ábra). Zárja le az akkumulátorzsebet a tépőzárral. ■ A lithium pack-okat most kívülről (4.3 ábra) manuálisan lehet kezelni, vagy opcionálisan a Lenz ■ heat app* komfort-alkalmazás útján az okostelefonon. Üzemeltetés Lenz fűthető bandázzsal (heat bandage) Fogja meg a fűthető bandázst és helyezze rá testére.
  • Seite 127: A Működés Ismertetése

    Ha nincs fűthető textil, sem töltőkészülék a lithium pack-okra csatlakoztatva, akkor 12 óra elteltével azok automatikusan POWER-OFF üzemmódba kapcsolódnak! (Amennyiben a lithium pack-okat a Lenz heat app* útján távvezérli, akkor ezt az alkalmazást is be kell zárni okostelefonján, hogy a lithium pack-ok sikeresen POWER-OFF üzemmódba kapcsolódhassanak)
  • Seite 128: Kezelés És Működés

    LED-ek folyamatosan – közepes fűtési teljesítmény LED-ek folyamatosan– nagy fűtési teljesítmény TÁVIRÁNYÍTÓ Az rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 típusú lithium pack-ok vezérelhetők okostelefonnal (Lenz heat app*). A lithium pack-okat „párosító üzemmódban“ lehet szabályosan összekapcsolni az okostelefonnal. Párosító üzemmód Kapcsolja a kívánt lithium pack-okat „párosító...
  • Seite 129: Fűtőteljesítmény - A Fűtés Időtartama

    Az alábbi táblázatban tájékoztatás céljából megadtuk a fűtési időtartamokat az egyes fűtési teljesítményfokozatokhoz. Fűtési Lithium pack Lithium pack Lithium pack Lithium pack rcB fokozat rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 1200 fűtési idő fűtési idő fűtési idő fűtési idő (Üzemeltetés (Üzemeltetés...
  • Seite 130: Elszállítás Hulladékként

    Figyelem! A lithium pack-ot csak érintkezővédővel szabad tárolni! Hosszú idejű tárolás esetén ajánlatos a lithium pack-ot legalább félévente kisütni, majd ismét félig feltölteni. Így a maximális teljesítmény akár több éven keresztül is megőrizhető! Az alkatrészeket szükség szerint puha, enyhén benedvesített és enyhe öblítőszerrel átitatott törlőronggyal kell megtisztítani a szennyeződésektől! Figyelem! A töltőkészülék tisztítása előtt húzza ki azt a hálózati csatlakozóaljzatból! ELSZÁLLÍTÁS HULLADÉKKÉNT...
  • Seite 131: Istruzioni D'uso / Italiano

    FUNZIONAMENTO CON LO HEAT BANDAGE DI LENZ FUNZIONAMENTO CON GLI HEAT GLOVES DI LENZ AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’USO DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 COMANDO E FUNZIONE TELECOMANDO MODALITÀ DI ACCOPPIAMENTO POTENZA DI RISCALDAMENTO - DURATA DEL RISCALDAMENTO...
  • Seite 132: Introduzione

    INTRODUZIONE Ci congratuliamo per l’acquisto dei lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Si invita a leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione del prodotto. Il manuale d‘uso è disponibile anche in formato elettronico sul sito: www.lenzproducts.com...
  • Seite 133 ISTRUZIONI D‘USO / ITALIANO eseguite da bambini senza supervisione. L‘apparecchio deve essere ispezionato spesso ■ per valutare se ci siano dei segni di usura o di danneggiamento. Se si riscontrano tali segni, se l‘apparecchio è stato utilizzato in modo improprio o se non funziona, deve essere restituito al rivenditore prima di essere riutilizzato.
  • Seite 134 Il prodotto non deve essere utilizzato per scaldare ■ animali. I tessuti riscaldabili Lenz possono essere utilizzati ■ solo con i Lenz lithium pack (3,7 VCC). Si prega di leggere attentamente le istruzioni per ■ l’uso. (b) Per la carica utilizzare solo il caricabatterie in ■...
  • Seite 135 ISTRUZIONI D‘USO / ITALIANO Non cercare mai di aprire i lithium pack! Un utilizzo ■ inadeguato delle batterie agli ioni di litio comporta pericolo di esplosioni! I lithium pack danneggiati non devono più essere ■ utilizzati e devono essere smaltiti immediatamente. Qualora si dovesse riscontrare un danno ai cavi di ■...
  • Seite 136 La tecnologia utilizzata è conforme a tutte le ■ direttive applicabili e alle norme di legge. La possibilità di utilizzare il prodotto Lenz in prossimità di altri prodotti elettronici sensibili (es. localizzatori di vittime di valanghe, pacemaker ecc.) deve essere verificata con i produttori di tali dispositivi.
  • Seite 137: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Pulsanti per il collegamento del caricabatterie e del tessuto riscaldabile (Fig. 1.1) ■ Indicatore livello di riscaldamento 1 / 2 / 3 (Fig. 1.2) ■...
  • Seite 138: Dati Tecnici

    Poiché possono verificarsi margini di tolleranza minimi dovuti a naturali fattori di ■ produzione, l‘indicatore di carica della Lenz heat app funge solo da indicazione approssimativa. Se si utilizza un alimentatore USB diverso da quello fornito dal costruttore, deve essere ■...
  • Seite 139: Funzioni Di Sicurezza

    ■ I lithium pack possono essere controllati manualmente tramite il simbolo sul risvolto della ■ cucitura della calza (Fig. 3.3) o tramite il comando comfort opzionale Lenz heat app* sullo smartphone. Funzionamento con la heat vest di Lenz Indossare la heat vest.
  • Seite 140: Funzionamento Con Lo Heat Bandage Di Lenz

    Premere i lithium pack sui pulsanti dello heat bandage fino a sentire lo scatto (Fig. 5.2). ■ I lithium pack possono essere controllati manualmente dall’oblò presente sullo heat bandage ■ (Fig. 5.3) o tramite il comando comfort opzionale Lenz heat app* sullo smartphone. Funzionamento con gli heat gloves di Lenz Indossare gli heat gloves. ■...
  • Seite 141: Descrizione Delle Funzioni

    Se non vi sono tessuti riscaldabili o caricabatterie collegati ai lithium pack, dopo 12 ore essi si portano automaticamente in modalità POWER-OFF! (Se i lithium pack sono telecomandati via Lenz heat app*, occorre chiudere anche quest‘applicazione sullo smartphone, in modo che possano passare correttamente alla modalità...
  • Seite 142: Telecomando

    LED fissi – potenza di riscaldamento elevata TELECOMANDO I lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 possono essere regolati tramite la Lenz heat app* sullo smartphone. Per abbinare correttamente allo smartphone i lithium pack, questi devono trovarsi in “Modalità di accoppiamento” (Pairing Mode).
  • Seite 143: Potenza Di Riscaldamento - Durata Del Riscaldamento

    Durata di riscalda- riscaldamento riscaldamento riscaldamento riscaldamento mento lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 (funzionamento (funzionamento (funzionamento con (funzionamento con heat socks) con heat vest) heat bandage) con heat gloves) 10,0 –...
  • Seite 144: Smaltimento

    Attenzione: i lithium pack devono essere conservati esclusivamente con le protezioni dei contatti inserite! In caso di stoccaggio a lungo termine consigliamo di scaricare e ricaricare a metà i lithium pack almeno ogni 6 mesi. Ciò permette di mantenerne le prestazioni al livello ottimale per molti anni! Pulire i pezzi, se necessario, con un panno leggero e morbido, leggermente umido, e con un detersivo delicato.
  • Seite 145: 取扱説明書 / 日本語

    LITHIUM PACKの使用 レンツ HEAT SOCKS との使用 レンツ HEAT VEST との使用 レンツ HEAT BANDAGE との使用 レンツ HEAT GLOVES との使用 重要な使用上の注意 機能説明 LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 使用法と機能 リモートコントロール ペアリングモード 暖房性能 - 暖房時間 整備、保管および手入れ 廃棄物処理 lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 取扱説明書...
  • Seite 146: はじめに

    はじめに lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 をお買い上げいただき、ありがとうございます。 本製品を使用する前には、この取扱説明書を注意してお読み下さい。 本取扱説明書は電子形式でも以下のウェブサイトからダウンロードしていただけます: www.lenzproducts.com 包装内容 lithium pack rcB 1200 または lithium pack rcB 1800 2個 接点保護カバー 2個 グローバルUSB – 電圧 100 - 240 VAC 1個 lithium pack 用充電プラグ付きUSB充電ケーブル 1個 安全に関する注意...
  • Seite 147 取扱説明書 / 日本語 してください。 本装置に損耗や損傷の兆候がないかどうかを、頻 ■ 繁に調べてください。もしそのような形跡が見ら れたり、装置が不適切に使用されたり、機能しな くなったりした場合には、次に使用する前に業者 に返却してください。 3歳以下の子供は使用に適しません。(a) ■ 子供が使用する場合には、必ず大人が十分に注意 ■ するようにしてください。 子供が本製品を遊び道具にすることがないよう ■ に、確実に監督して下さい。 子供たちや高齢者、あるいは肌の弱い人は、製品 ■ を使用しないようにしてください。 暖かさ、あるいは冷たさを十分に知覚できない方 ■ (例えば糖尿病患者、身体障害者など)は、本製 品を使用する前に医師にご相談下さい。 足の肌が赤くなっていないか、定期的に調べて下 ■ さい。高レベルで長時間暖房すると火傷の恐れが あります。 本製品を動物の暖房用に使うことは、許可されて ■ – 144 –...
  • Seite 148 いません。 暖房可能なレンツテクスタイル製品は、必ずLenz ■ lithium packs (3.7VDC) と一緒に使用してくださ い。 取扱説明書をしっかり読んで下さい。(b) ■ 充電には必ず提供された充電装置をご使用下さ ■ い。このアダプターは室内用に設計されており、 決して湿気にさらされないようにして下さい。 lithium pack は必ず接点保護を取り付けた状態で保 ■ 管してください。 たとえスイッチを切っていても lithium pack の接 ■ 点には電圧がかかっています。ですから lithium pack を保管する際は金属製品(例えばクリップや アルミホイルなど)と一緒にしないように注意し て下さい。 lithium pack は決して開けようとしないで下さい! ■ リチウムイオンバッテリーを不適切な仕方で扱う と、爆発の危険があります! 損傷した lithium pack は使用を中止して、直ちに...
  • Seite 149 取扱説明書 / 日本語 本製品の接続ケーブルまたはその他の部品に損傷 ■ が認められる場合は、本製品の使用を中止してく ださい。 本製品を改造したり、他の目的に使用たりしない ■ で下さい。 製品の修理は製造者に任せて下さい。 ■ 故障した場合は、コンポーネントはしかるべく規 ■ 定に従って電気製品廃棄物専用の収集所に持って 行って廃棄処分して下さい。 爆発する恐れがありますので、lithium pack を火の ■ 中に入れないで下さい! 針のような物で刺したりしないで下さい! (c) ■ 本装置は病院での使用には適していません。 ■ 使用されている技術はすべての該当する法的指針 ■ を満たしています。他の敏感に反応する電子製品( 例えば雪崩ビーコン、ペースメーカー等)の近くに おけるレンツ製品の使用可能性に関しては、これ らの機器の製造者にお問い合わせください。 充電中に他のものを上に置いたりして、製品が曲 ■ がるようなことがないようにしてください。 – 146 –...
  • Seite 150: 製品説明

    ■ た特注靴で暖房式ソックスを使用する場合は、暖 房ケーブル周辺にシワが生じないよう、ご注意く ださい。 シワができると圧迫箇所に痛みが生じる恐れがあ ■ ります。 暖房ソックスを他の暖房製品(暖房可能な下敷き ■ や靴など)と一緒に使用しないでください。高温 になりすぎる場合があります! 製品説明 lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 充電器および暖房可能な繊維製品との接続ボタン(図1.1) ■ 暖房レベル表示 1 / 2 / 3(図 1.2) ■ 機能ボタン(図 1.3) ■ 接点保護(図 1.4) ■ – 147 –...
  • Seite 151: テクニカルデータ

    テクニカルデータ グローバルUSB - 電源 入力: 100 V - 240 VAC 出力:5V / 1A DC (交換可能プラグを含む) (50/60 Hz), 最大 150 mA lithium pack rcB 1200 出力:3,7 V / 2400 mAh lithium pack rcB 1800 出力:3,7 V / 3600 mAh 使用開始と充電 重要な注意: lithium pack を初めてご使用の際は、ご使用の前に充電しなければなりません!
  • Seite 152: 安全機能

    このことによって lithium pack のバッテリー寿命が延び、本製品はいつでも使用可能になり ■ ます。 バッテリーはリチウムイオンのセルから構成されており、どのような状態でも充電が可能で ■ す。 ですから充電前に完全に放電させる必要はありません。 ■ 製品の充電容量は、充電が終了した後で製品を充電プラグから外すようにする場合にの ■ み、100%維持することができます。 lithium pack rcB 1200 5 – 7 時間 充電時間 lithium pack rcB 1800 7 – 9 時間 安全機能 短絡保護:接点または暖房具がショートした場合は、内蔵された電気回路によって本製品のスイ ■ ッチが切られます。ショートを取り除いた後、lithium pack を短時間充電プラグにつないで下 さい。その後で機能ボタンを1回押すと、製品が再び運転可能状態になります。 過充電および過放電の保護:本製品は、内蔵された電子回路により過充電と過放電に対して保護 ■...
  • Seite 153: レンツ Heat Vest との使用

    をカチッと音がする所まで、heat vest の押しボタンに押し付けます(図 4.2)。 ■ バッテリー用ポケットをベルクロタイプの止め具で閉じます。 ■ lithium pack は外側からのみ (Abb. 4.3) 手動で 操作することができ、またはオプションとして ■ スマートフォンで Lenz heat app* の快適制御により操作することができます。 レンツ heat bandage との使用 heat bandage を手にとり、それを体に付けます。 ■ lithium pack から接点保護を取り外します(図 1.4)。 ■ lithium pack を heat bandage の所定のポケットに入れます。(図 5.1)...
  • Seite 154: 機能説明

    暖房可能な繊維製品および充電器が lithium pack に接続されていない場合、lithium pack は12 時間後に自動的にパワーオフモードに切り替わります。 (Lenz heat app* を使用して lithium pack をリモートコントロールする場合、lithium pack がパワ ーオフモードに切り替わるように、このアプリケーションもスマートフォンで終了する必要があ ります) 使用: lithium pack は接続されている暖房可能な繊維製品に電力を供給します。 ■ スタンバイ: 暖房レベル表示(図 1.2)に2.5秒間隔でしばらく明かりが点ります。 ■ lithium pack は休止状態にあり、lithium pack の機能ボタン (図 1.3) および Lenz heat app* (ス ■ マートフォン) によって有効にすることができます。 – 151 –...
  • Seite 155: 使用法と機能

    LED 点灯 - 低暖房 低 LEDs 点灯 - 中暖房 中 LEDs 点灯 - 高暖房 高 リモートコントロール lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 は、スマートフォンの Lenz heat app* を用いて制 御することができます。lithium pack を正しくスマートフォンと接続するには、「ペアリングモ ード」にする必要があります。 ペアリングモード ご希望の lithium pack をペアリングモードに切り替えます。これには、機能ボタン(図 1.3.)を...
  • Seite 156: 暖房性能 - 暖房時間

    暖房性能 - 暖房時間 次の表で、暖房レベルに対する暖房時間を参考のためにご覧ください。 暖房レベル 暖房時間 lithium 暖房時間 lithium 暖房時間 lithium 暖房時間 lithium pack rcB 1200 pack rcB 1200 pack rcB 1200 pack rcB 1200 (との使用 (との使用 (との使用 (との使用 heat socks) heat vest) heat bandage) heat gloves) 10,0 – 14,0 時間...
  • Seite 157: 廃棄物処理

    取扱説明書 / 日本語 長期保管の場合には、 lithium pack を少なくとも6ヶ月毎に放電し、再度50%まで充電すること をおすすめします。そうすれば最大限の性能を何年にもわたって保つことができます! 必要に応じ、軽く湿らせた柔らかい布と弱い洗浄剤を用いて部品の汚れをふき取って下さい。 注意:洗浄の際には必ず充電器をコンセントから抜いて下さい。 廃棄物処理 本製品が古くなったら、包装物と一緒に、環境保護に適うように適切に廃棄処分してくださ ■ い。 充電装置は家庭ゴミと一緒にしないで、電気製品廃棄物の収集所に廃棄して下さい。 (d) ■ lithium pack は必ず所定の使用済みバッテリー回収所に廃棄して下さい。 (e) ■ 包装物は原料であり、再利用が可能です。ですから包装物はリサイクルに回して下さい。 ■ 詳細については、お近くの地域行政当局までお問い合わせ下さい。 ■ 予告なく変更されることがあります。 本製品は該当する欧州連合規定および指令に適合しています。 本製品はR&TTE ガイドライン 1999/5/EGを満たしています。 – 154 –...
  • Seite 158 NAUDOJIMAS SU „LENZ HEAT VEST“ NAUDOJIMAS SU „LENZ HEAT BANDAGE“ NAUDOJIMAS SU „LENZ HEAT GLOVES“ SVARBIOS NAUDOJIMO NUORODOS VEIKIMO APRAŠAS LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 VALDYMAS IR VEIKIMAS NUOTOLINIS VALDYMAS „PAIRING“ REŽIMAS ŠILDYMO GALIA – ŠILDYMO TRUKMĖ...
  • Seite 159: Įvadas

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ K. ĮVADAS Sveikiname įsigijus lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Prieš pradėdami gaminį naudoti, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Naudojimo instrukciją elektronine forma rasite svetainėje: www.lenzproducts.com PAKUOTĖS TURINYS 2 „lithium pack rcB 1200“ arba „lithium pack rcB 1800“...
  • Seite 160 Prietaisą reikia dažnai tikrinti, ar nėra susidėvėjimo ■ ar pažeidimo požymių. Jei yra tokių požymių, prietaisas buvo netinkamai naudotas arba prietaisas neveikia, prieš pradedant jį vėl naudoti reikia grąžinti prekybos atstovui. Netinka vaikams iki 36 mėnesių. (a) ■ Vaikams šiuo gaminiu leidžiama naudotis tik ■...
  • Seite 161 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ K. tik su „Lenz lithium packs“ (3.7VDC). Atidžiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją. (b) ■ Įkraukite tik komplekte esančiu įkrovikliu. Jis ■ sukonstruotas naudoti uždarose patalpose, todėl jį būtina saugoti nuo drėgmės. „lithium pack“ leidžiama sandėliuoti tik su įstatyta ■...
  • Seite 162 ■ Taikyta technologija atitinka visų taikomų ir ■ įstatyminių direktyvų reikalavimus. Ar galima naudoti „Lenz“ gaminio arti jautrių elektroninių gaminių (pvz., griūtinių ieškiklių, širdies stimuliatorių ir t. t.) , reikia išsiaiškinti su šių prietaisų gamintojais. Reikia saugoti gaminį, kad nebūtų stipriai sulenktas, ■...
  • Seite 163: Gaminio Aprašas

    GAMINIO APRAŠAS lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Mygtukai, skirti prijungti prie įkroviklio ir šildomojo tekstilės gaminio (1.1 pav.) ■ Šildymo pakopų indikatorius 1 / 2 / 3 (1.2 pav.) ■...
  • Seite 164: Techniniai Duomenys

    (2.2 pav.) vėl pradeda šviesti žaliai. 6. Įkrovos būseną galima stebėti „lithium pack“ pagal nuolat didėjantį šviečiančių šviesos diodų kiekį arba pasirinktinai per komfortinį valdiklį „Lenz heat app“*. 7. Pasibaigus įkrovimo procesui, atskirkite abi „lithium pack“ nuo įkrovimo kištukų.
  • Seite 165: Apsauginės Funkcijos

    Atlenkite kojinių kraštą su „lithium pack“ (3.2 pav.). ■ „lithium pack“ galima valdyti simboliu ant atlenkto kojinių krašto (3.3 pav.) rankiniu būdu arba ■ pasirinktinai per komfortinį valdiklį „Lenz heat app*“ išmaniajame telefone. Naudojimas su „Lenz heat vest“ Užsimaukite „heat vest“. ■...
  • Seite 166: Svarbios Naudojimo Nuorodos

    ■ (5.2 pav.). „lithium pack“ galima valdyti per akutę ant „heat bandage“ (5.3 pav.) patogiai rankiniu būdu arba ■ pasirinktinai per komfortinį valdiklį „Lenz heat app*“ išmaniajame telefone. Naudojimas su „Lenz heat gloves“ Užsimaukite „heat gloves“. ■ Nuo „lithium pack“ nuimkite kontaktų apsaugą (1.4 pav.).
  • Seite 167: Veikimo Aprašas

    Jei prie „lithium pack“ neprijungtas šildomasis tekstilės gaminys ir kroviklis, „lithium pack“ po 12 valandų automatiškai persijungia į režimą IŠJUNGTA (POWER-OFF)! (Jei „lithium pack“ valdomos nuotoliniu būdu naudojant „Lenz heat app*“, ir ši programa turi būti uždaryta jūsų išmaniajame telefone, kad „lithium pack“ persijungtų į režimą IŠJUNGTA (POWER-...
  • Seite 168: Nuotolinis Valdymas

    Šviesos diodai šviečia – didelė šildymo galia NUOTOLINIS VALDYMAS „lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800“ galima reguliuoti išmaniuoju telefonu per „Lenz heat app*“. Kad būtų galima „lithium pack“ susieti su išmaniuoju telefonu, turi būti nustatytas „Pairing“ (susiejimo) režimas.
  • Seite 169: Techninė Priežiūra, Sandėliavimas Ir Priežiūra

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ K. Šildymo „lithium pack „lithium pack „lithium pack „lithium pack pakopa rcB 1800“ šildymo rcB 1800“ šildymo rcB 1800“ šildymo rcB 1800“ šildymo trukmė trukmė trukmė trukmė (Naudojimas su (Naudojimas su (Naudojimas su (Naudojimas su heat socks) heat vest) heat bandage) heat glove)
  • Seite 170 Pakuotės medžiagos yra žaliavos, kurias galima pakartotinai panaudoti. Todėl atiduokite jas ■ utilizuoti. Daugiau informacijos galite gauti savivaldybės administracijoje. ■ Galimi pakeitimai. Gaminys atitinka privalomas ES nuostatas ir direktyvas. Produktas atitinka Direktyvos 1999/5/EB dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių...
  • Seite 171 GEBRUIK MET LENZ HEAT VEST GEBRUIK MET HEAT BANDAGE GEBRUIK MET LENZ HEAT GLOVES BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK FUNCTIONELE BESCHRIJVING LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 BEDIENING EN FUNCTIE AFSTANDSBEDIENING PAIRING MODE VERWARMINGSVERMOGEN - VERWARMINGSDUUR ONDERHOUD, OPSLAG EN VERZORGEN...
  • Seite 172: Inleiding

    INLEIDING Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van het lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. De gebruiksaanwijzing is ook in elektronische vorm beschikbaar op de website: www.lenzproducts.com...
  • Seite 173 GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS en verzorging mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Het apparaat moet regelmatig worden ■ gecontroleerd op tekenen van slijtage of beschadiging. Indien dergelijke tekenen zichtbaar zijn, het apparaat onjuist is gebruikt of het apparaat niet werkt, moet het worden teruggestuurd naar de dealer alvorens het opnieuw te gebruiken.
  • Seite 174 Het product mag niet worden gebruikt voor het ■ verwarmen van dieren. Het verwarmde textiel mag alleen worden gebruikt ■ met Lenz lithium packs (3.7VDC). De gebruiksaanwijzing a.u.b. aandachtig lezen. (b) ■ Gebruik voor het opladen steeds het meegeleverde ■...
  • Seite 175 GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS ondeskundig hanteren met de lithium-ion accu‘s bestaat explosiegevaar! Beschadigde lithium packs mogen niet meer ■ worden gebruikt en moeten meteen worden afgevoerd. Indien u schade aan de laadkabel of andere delen ■ van het product vaststelt, mag het product niet verder gebruikt worden.
  • Seite 176 De gebruikte technologie voldoet aan alle ■ relevante wet- en regelgeving. Of het product van Lenz kan worden gebruikt in de buurt van andere gevoelige elektronische producten (bijv. lawinezoekapparaten, pacemakers, etc.) moet worden nagegaan bij de fabrikanten van de betreffende producten.
  • Seite 177: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Drukknoppen voor het aansluiten op het laadapparaat en op de verwarmde stof (afb. 1.1) ■ Indicatie verwarmingsstand 1 / 2 / 3 (afb. 1.2) ■...
  • Seite 178: In Gebruik Nemen En Laden

    6. De laadtoestand kan worden gevolgd via het lithium pack, aan de hand van de oplopende, continu verlichte leds, en optioneel via de comfortregeling Lenz heat app*. 7. Na afloop van het oplaadproces koppelt u a.u.b. beide lithium packs van de oplaadstekkers los.
  • Seite 179: Veiligheidsfuncties

    ■ De lithium packs kunnen via het symbool op de omzoomde sokband (afb. 3.3) handmatig ■ worden bediend of optioneel met de comfortregeling Lenz heat app* op een smartphone. Gebruik met Lenz heat vest Trek het heat vest aan. ■...
  • Seite 180: Gebruik Met Lenz Heat Gloves

    (afb. 5.2). De lithium packs kunnen door het kijkvenster op de heat bandage (afb. 5.3) gemakkelijk ■ handmatig worden bediend of optioneel met de comfortregeling Lenz heat app* op een smartphone. Gebruik met Lenz heat gloves Trek de heat gloves aan.
  • Seite 181: Bediening En Functie

    12 uur automatisch omgeschakeld naar de POWER OFF-modus! (Als u uw lithium packs op afstand bestuurt via de Lenz heat app*, moet ook deze toepassing worden gesloten op uw smartphone, zodat de lithium packs met succes worden omgeschakeld...
  • Seite 182: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING De lithium packs rcB 1200 / rcB 1800 kunnen via de smartphone Lenz heat app* worden geregeld. Om de lithium packs correct met de smartphone te koppelen, moeten deze zich in de „Pairing Mode“ bevinden. Pairing Mode A.u.b. de gewenste lithium packs in de „Pairing Mode“ schakelen. Daarvoor moet u de functietoets (afb.
  • Seite 183: Onderhoud, Opslag En Verzorgen

    GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS Ver- Verwarmingsduur Verwarmingsduur Verwarmingsduur Verwarmingsduur warmings- lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack graad rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 (Gebruik met (Gebruik met (Gebruik met (Gebruik met heat socks) heat vest) heat bandage) heat gloves) 16,0 –...
  • Seite 184 De lithium packs afgeven bij een daartoe voorzien inzamelpunt voor gebruikte batterijen. (e) ■ Verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en kunnen worden gerecycled. Geef deze derhalve af ■ bij een recyclingcentrum. Nadere informatie krijgt u bij de bevoegde plaatselijke instantie. ■ Wijzigingen voorbehouden. Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde EU-voorschriften en richtlijnen.
  • Seite 185 DRIFT MED VARMEVESTEN LENZ HEAT VEST DRIFT MED VARMEBANDASJEN LENZ HEAT BANDAGE DRIFT MED VARMEHANSKENE LENZ HEAT GLOVES VIKTIGE MERKNADER TIL BRUKEN FUNKSJONSBESKRIVELSE LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 BRUK OG FUNKSJON FJERNKONTROLL PARINGSMODUS VARMEEFFEKT - VARMEVARIGHET...
  • Seite 186: Innledning

    INNLEDNING Vi gratulerer deg med kjøpet av lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Før du begynner å bruke produktet, bør du lese bruksanvisningen grundig. Bruksanvisningen er også tilgjengelig i elektronisk form på nettstedet: www.lenzproducts.com PAKNINGSINNHOLD 2 lithium pack rcB 1200 eller lithium pack rcB 1800 2 kontaktbeskyttere 1 global USB-strømforsyning 100 - 240 VAC...
  • Seite 187 BRUKSANVISNING / NORSK Apparatet må kontrolleres hyppig med tanke på ■ slitasje eller skader. Hvis det er tegn til dette, hvis apparatet er brukt på en måte det ikke er beregnet på, eller apparatet ikke fungerer, må det innleveres til forhandleren før det brukes igjen. Egner seg ikke for barn under 36 måneder.
  • Seite 188 Oppvarmbare Lenz-plagg skal kun brukes med ■ Lenz lithium packs (3,7 V DC). Les bruksanvisningen nøye. (b) ■ Kun det medfølgende ladeapparatet må brukes til ■ opplading. Den er konstruert for innendørs bruk og må ikke utsettes for fuktighet. lithium packs må ikke oppbevares uten påsatt ■...
  • Seite 189 ■ Teknologien som brukes er i samsvar med alle ■ gjeldende og juridiske retningslinjer. Hvorvidt Lenz-produktet er egnet til bruk i nærheten av andre sensitive elektroniske produkter (f.eks. skredsøkeutstyr, pacemakere etc.) må avklares med produsentene av disse enhetene. Unngå å bøye produktet kraftig, f.eks. ved at andre ■...
  • Seite 190 Ved bruk av den oppvarmbare sokken i en godt ■ strammet eller spesialtilpasset sko med svært trang passform er det meget viktig å passe på at sokken ikke krøller eller rynker seg i området ved varmeelementet. Dette kan føre til dannelse av smertefulle ■...
  • Seite 191: Produktbeskrivelse

    BRUKSANVISNING / NORSK PRODUKTBESKRIVELSE lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Trykknapper til tilkobling til ladeapparat og det oppvarmbare plagget (fig. 1.1) ■ Visning av varmetrinn 1 / 2 / 3 (fig. 1.2) ■ Funksjonstast (fig. 1.3) ■...
  • Seite 192: Sikkerhetsfunksjoner

    6. Ladetilstanden kan følges på den aktuelle lithium pack ved hjelp av de stigende, kontinuerlig lysende LED-lampene, og ved hjelp av komfortstyringen til Lenz heat appen* (valgfritt). 7. Etter at ladingen er avsluttet må du koble de to lithium packs fra ladestøpslene.
  • Seite 193: Bruk Av Lithium Packs

    ■ 5.2). lithium packs kan komfortabelt betjenes manuelt gjennom seglasset på heat bandage (fig. 5.3), ■ eller alternativt via komfortstyringen Lenz heat app* på smarttelefonen. Drift med varmehanskene Lenz heat gloves Ta på deg varmehanskene „heat gloves“. ■ Fjern kontaktbeskytteren fra lithium packs (fig. 1.4).
  • Seite 194: Viktige Merknader Til Bruken

    Hvis ingen oppvarmbare plagg og ingen lader er koblet til lithium packs, går lithium packs automatisk over i POWER OFF-modus etter 12 timer! (Hvis du vil fjernstyre lithium packs via Lenz heat-appen*, må du også lukke dette programmet på smarttelefonen din, slik at lithium packs kan gå over til POWER-OFF-modus) DRIFT: lithium packs forsyner det tilkoblede oppvarmbare plagget med strøm.
  • Seite 195: Bruk Og Funksjon

    LED lyser fast – høy varmeeffekt FJERNKONTROLL lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 kan reguleres via Lenz heat-appen* på smarttelefonen. For å pare lithium packs og en smarttelefon på riktig måte, må enhetene befinne seg i paringsmodus (Pairing Mode).
  • Seite 196: Varmeeffekt - Varmevarighet

    Varme- Varmevarighet for Varmevarighet for Varmevarighet for Varmevarighet trinn lithium pack lithium pack lithium pack for lithium pack rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 (drift med (drift med (drift med (drift med heat socks) heat vest) heat bandage) heat gloves) 10,0 –...
  • Seite 197: Kassering

    BRUKSANVISNING / NORSK Ved langtidslagring anbefaler vi å lade ut lithium packs minst hver 6. måned, og deretter lade dem halvveis opp igjen. Dermed opprettholdes maksimal effekt i mange år! Ved behov må du rengjøre delene med en myk, lett fuktet klut og et mildt oppvaskmiddel. OBS! Før rengjøring må...
  • Seite 198 EKSPLOATACJA Z LENZ HEAT VEST EKSPLOATACJA Z LENZ HEAT BANDAGE EKSPLOATACJA Z LENZ HEAT GLOVES WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZASTOSOWANIA OPIS DZIAŁANIA LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 OBSŁUGA I DZIAŁANIE ZDALNE STEROWANIE TRYB WSPÓŁPRACY MOC OGRZEWANIA - CZAS OGRZEWANIA KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE I PIELĘGNACJA...
  • Seite 199: Wstęp

    INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI WSTĘP Gratulujemy zakupu lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Przed użyciem prosimy przeczytać dokładnie instrukcję obsługi produktu. Instrukcja obsługi dostępna jest również w wersji elektronicznej na stronie: www.lenzproducts.com ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 2 szt. lithium pack rcB 1200 lub lithium pack rcB 1800 2 osłony styków...
  • Seite 200 się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie wolno przeprowadzać czyszczenia i konserwacji. Urządzenie często należy sprawdzić pod kątem ■ oznak zużycia lub uszkodzenia. Jeżeli takie oznaki występują, urządzenie było stosowane niezgodnie z przeznaczeniem albo nie działa, przed ponownym użyciem musi trafić do sprzedawcy celem kontroli. Nie przeznaczone dla dzieci poniżej 36 miesięcy.
  • Seite 201 Nie wolno użytkować produktu do ogrzewania ■ zwierząt. Ogrzewane tekstylia Lenz można używać wyłącznie ■ z zestawami Lenz lithium packs (3,7 V DC). Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. (b) ■ Do ładowania używaj tylko dostarczonej ładowarki. ■ Jest ona przeznaczona do użytku wnętrzowego i nie może być...
  • Seite 202 Nie wbijać igieł itp. (c) ■ Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w ■ szpitalach. Zastosowana technologia jest zgodna ze wszystkimi ■ odnośnymi dyrektywami i przepisami prawnymi. Możliwość zastosowania produktu Lenz w pobliżu wrażliwego produktu elektrycznego (np. – 199 –...
  • Seite 203 INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI sygnalizatorów lawinowych, rozruszników serca itp.) należy ustalić w porozumieniu z producentem urządzeń. Należy unikać załamań produktu spowodowanych ■ przez ustawianie na nim innych przedmiotów podczas przechowywania. Przy przejściu do otoczenia o znacząco wyższej ■ temperaturze należy wyłączyć ogrzewanie. Przy stosowaniu ogrzewanej skarpety w ■...
  • Seite 204: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Przyciski do podłączania do ładowarki i do ogrzewanego materiału (rys. 1.1) ■ Wskaźnik stopnia ogrzewania 1 / 2 / 3 (rys. 1.2) ■ Przycisk funkcyjny (rys. 1.3) ■ Osłona styków (rys. 1.4) ■...
  • Seite 205: Proces Ładowania

    7. Po zakończeniu procesu ładowania odłącz oba lithium packs od wtyków ładowania. Ważne wskazówki: Z uwagi na to, że mogą występować naturalne, minimalne tolerancje związane z ■ procesem produkcji, wskaźnik ładowania w Lenz heat app* jest jedynie wskaźnikiem ogólnym. Przy stosowaniu innego zasilacza USB niż dostarczony przez producenta trzeba ■...
  • Seite 206: Funkcje Zabezpieczające

    Odwrócić zestaw skarpet z lithium packs (rys. 3.2). ■ lithium packs mogą być obsługiwane przy pomocy symbolu na odwróconym komplecie skarpet ■ (rys. 3.3) ręcznie albo opcjonalnie poprzez aplikację Lenz heat app* w smartfonie. Eksploatacja z Lenz heat vest Załóż heat vest. ■...
  • Seite 207: Eksploatacja Z Lenz Heat Gloves

    (ogrzewanie prawie nie powinno być wyczuwalne). OPIS DZIAŁANIA lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 lithium packs mają trzy stany pracy: POWER OFF – STANDBY – PRACA. Stany te są wyraźnie widoczne na wskaźnikach poziomów ogrzewania (rys. 1.2) na lithium packs i na pilocie. Liczba świecących diod LED odpowiada wybranemu stopniowi ogrzewania.
  • Seite 208: Obsługa I Działanie

    LED świeci się – średni stopień ogrzewania LED świeci się – wysoki stopień ogrzewania ZDALNE STEROWANIE lithium packs rcB 1200 / lithium packs rcB 1800 można wyregulować smartfonem, przez Lenz heat app* lub. Aby prawidłowo połączyć lithium packs ze smartfonem, muszą one być w „trybie współpracy”.
  • Seite 209: Tryb Współpracy

    Wskazówka: Tryb zestawiania w pary jest aktywny przez 2 minuty! Jeżeli w tym czasie zestawienie w parę nie zakończy się prawidłowo, tryb kończy się automatycznie! * Opcjonalną aplikację Lenz heat app można pobrać w Android Play Store lub Apple Store. MOC OGRZEWANIA - CZAS OGRZEWANIA W poniższej tabeli, dla lepszej orientacji, zamieszczone są...
  • Seite 210: Konserwacja, Przechowywanie I Pielęgnacja

    Czas ogrzewania po jednym naładowaniu zależy od wybranego stopnia ogrzewania, temperatury otoczenia, danych lithium packs oraz stanu naładowania i wieku lithium packs. KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE I PIELĘGNACJA Aby zapewnić długą trwałość, polecamy przechowywanie lithium packs w chłodnym miejscu (w temperaturach 5°C / 41°F do 20°C / 68°F) w stanie naładowania do połowy. lithium packs muszą być...
  • Seite 211 INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI Zmiany zastrzeżone. Produkt zgodny jest z odnośnymi przepisami i dyrektywami UE. Produkt jest zgodny z dyrektywą R&TTE 1999/5/WE. – 208 –...
  • Seite 212 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С LENZ HEAT VEST ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С LENZ HEAT BANDAGE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С LENZ HEAT GLOVES ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ РЕЖИМ PAIRING MODE МОЩНОСТЬ НАГРЕВА - ДЛИТЕЛЬНОСТЬ НАГРЕВА...
  • Seite 213: Введение

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с покупкой аккумуляторов lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте Инструкцию по применению. Инструкция по применению в электронном виде также доступна на сайте: www.lenzproducts.com...
  • Seite 214 и понимают исходящие из этого опасности. Не разрешайте детям играть с устройством. Не разрешайте детям выполнять очистку или обслуживание устройства без присмотра. Устройство следует регулярно проверять на ■ наличие признаков износа или повреждения. При наличии таких признаков, что устройство использовалось ненадлежащим образом, или...
  • Seite 215 вызвать ожоги. Не использовать устройство для нагрева ■ животных. Обогреваемые текстильные изделия ■ Lenz разрешается использовать только с аккумуляторами Lenz lithium pack (3.7 В пост. тока). Внимательно прочитайте Инструкцию по ■ применению. (b) Для зарядки используйте только поставленное ■ вместе зарядное устройство. Он рассчитан...
  • Seite 216 должен подвергаться воздействию влаги. Аккумуляторы lithium pack допускается хранить ■ только с надетой контактной защитой. Так как контакты аккумуляторов lithium pack ■ даже в выключенном состоянии находятся под напряжением, аккумуляторы lithium pack нельзя хранить вместе с металлическими предметами (как например, канцелярские скрепки, алюминиевая...
  • Seite 217 Не втыкать внутрь иголки или аналогичные ■ предметы! (c) Устройство не предназначено для ■ использования в больницах. Используемая технология удовлетворяет всем ■ действующим нормативным и законодательным требованиям. Возможность использования изделия Lenz вблизи других чувствительных электронных устройств (например, устройства – 214 –...
  • Seite 218 поиска при лавинах, кардиостимуляторы и т.д.) необходимо согласовать с производителями данных приборов. Не допускать поломок или смятия устройства, ■ например, когда при хранении на него укладываются другие предметы. При попадании в окружающую среду со ■ значительно более высокой температурой обогрев необходимо отключить. При...
  • Seite 219: Описание Устройства

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК обогреваемые ботинки, и т.д.), при этом возможен слишком большой нагрев! ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Нажимные кнопки для подключения к зарядному устройству и к обогреваемому ■ текстильному изделию (рис. 1.1) Индикатор...
  • Seite 220: Ввод В Эксплуатацию И Зарядка Устройств

    штекеров. Важные указания: Поскольку естественным образом в силу производственных причин могут ■ возникать минимальные отклонения, индикатор зарядки в приложении Lenz heat app* обеспечивает исключительно примерную индикацию. Если используется другой сетевой блок питания USB, чем поставленный в ■ комплекте производителем сетевой блок питания USB, он должен полностью...
  • Seite 221: Предохранительные Функции

    Поэтому полная разрядка перед зарядкой не требуется. ■ Полную зарядную емкость аккумуляторов можно сохранить только при отключении ■ устройства по окончании процесса зарядки от зарядных штекеров. lithium pack rcB 1200 5 – 7 ч Время зарядки lithium pack rcB 1800 7 – 9 ч...
  • Seite 222: Использование С Lenz Heat Bandage

    Закройте карман для аккумуляторов застежкой-липучкой. ■ Теперь аккумуляторами lithium pack можно управлять снаружи (рис. 4.3) вручную или ■ опционально с помощью системы комфортного управления Lenz heat app* на смартфоне. Использование с Lenz heat bandage Возьмите heat bandage и оберните его вокруг тела. ■...
  • Seite 223: Функциональное Описание

    часов автоматически переключаются в режим POWER-OFF/ПИТАНИЕ ВЫКЛ.! (Если Вы хотите дистанционно управлять аккумуляторами lithium pack посредством приложения Lenz heat app*, то это приложение на Вашем смартфоне также необходимо закрыть, чтобы аккумуляторы lithium pack смогли успешно перейти в режим POWER-OFF/ ПИТАНИЕ ВЫКЛ.) BETRIEB/РАБОТА:...
  • Seite 224: Управление И Функциональное Описание

    СИДы горят постоянно – высокая мощность нагрева ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ Аккумуляторами lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 можно управлять посредством приложения для смартфона Lenz heat app*. Чтобы надлежащим образом состыковать аккумуляторы lithium pack со смартфоном, они должны находиться в режиме „Pairing Mode“.
  • Seite 225: Мощность Нагрева - Длительность Нагрева

    ступеней мощности нагрева. Ступень Длительность Длительность Длительность Длительность нагрева нагрева lithium нагрева lithium нагрева lithium нагрева lithium pack rcB 1200 pack rcB 1200 pack rcB 1200 pack rcB 1200 (Использование с (Использование с (Использование с (Использование heat socks) heat vest) heat bandage) с...
  • Seite 226: Утилизация

    Внимание: Аккумуляторы lithium pack допускается хранить только с контактной защитой! При длительном хранении мы рекомендуем аккумуляторы lithium pack не реже, чем раз в 6 месяцев разряжать и снова наполовину заряжать. Таким образом максимальная мощность сохраняется на многие годы! При необходимости почистите детали мягкой, слегка увлажненной тряпочкой с мягким средством...
  • Seite 227 PREVÁDZKA S LENZ VYHRIEVANOU BANDÁŽOU (HEAT BANDAGE) PREVÁDZKA S LENZ VYHRIEVANÝMI RUKAVICAMI (HEAT GLOVES) DÔLEŽITÉ POKYNY K APLIKÁCII FUNKČNÝ POPIS LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 OBSLUHA A FUNKCIA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE REŽIM SPÁROVANIA OHREVNÝ VÝKON – DOBA OHREVU ÚDRŽBA, SKLADOVANIE A OŠETROVANIE...
  • Seite 228: Úvod

    ÚVOD Gratulujeme vám ku kúpe lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Pred uvedením produktu do prevádzky si, prosím, prečítajte starostlivo návod na používanie. Návod na používanie je k dispozícii tiež v elektronickej forme na webovej stránke: www.lenzproducts.com...
  • Seite 229 NÁVOD NA POUŽÍVANIE / SLOVENČINA nesmú deti vykonávať bez dohľadu. Prístroj treba často priebežne kontrolovať, ■ či nevykazuje príznaky opotrebovania alebo poškodenia. Ak existujú takéto príznaky, prístroj bol používaný neodborne alebo prístroj nefunguje, pred opätovným použitím sa musí vrátiť predajcovi. Nevhodné...
  • Seite 230 čas môžu zapríčiniť popáleniny. Produkt sa nesmie používať na ohrievanie zvierat. ■ Vyhrievané textílie Lenz sa smú používať iba s ■ Lenz lithium packs (3,7VDC). Návod na používanie si prečítajte, prosím, ■ podrobne. (b) Na nabíjanie používajte iba súčasne dodanú...
  • Seite 231 Prístroj nie je určený na používanie v ■ nemocniciach. Použitá technológia spĺňa všetky príslušné ■ a zákonné smernice. Použiteľnosť produktu Lenz v blízkosti iných citlivých elektronických produktov (napr. lavínové vyhľadávacie zariadenia, kardiostimulátory atď.) treba objasniť s výrobcami – 228 –...
  • Seite 232 týchto prístrojov. Musí sa zabrániť tomu, aby sa prístroj prelamoval ■ tak, že sa naň počas skladovania odkladali iné predmety. Keď sa vydáte do prostredia, ktoré má zreteľne ■ vyššiu teplotu, malo by sa vykurovanie vypnúť. Pri používaní vyhrievanej ponožky v pevne ■...
  • Seite 233: Popis Produktu

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE / SLOVENČINA POPIS PRODUKTU lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Tlačidlá na pripojenie na nabíjačku a na vyhrievaný textil (obr. 1.1) ■ Indikátor stupňa ohrevu 1 / 2 / 3 (obr. 1.2) ■ Funkčné tlačidlo (obr. 1.3) ■...
  • Seite 234: Bezpečnostné Funkcie

    6. Stav nabitia sa môže voliteľne sledovať cez lithium packs, na základe narastajúco konštantne svietiacich LED diód, ako aj voliteľne cez komfortné riadenie aplikácie Lenz heat app*. 7. Po ukončení procesu nabíjania odpojte, prosím, obidva lithium packs od zástrčiek nabíjačky.
  • Seite 235: Prevádzka S Lenz Vyhrievanou Vestou (Heat Vest)

    (heat bandage) ■ (obr. 5.3) manuálne alebo voliteľne cez komfortné riadenie Lenz heat app* na smartfóne. Prevádzka s Lenz vyhrievanými rukavicami (heat gloves) Natiahnite si vyhrievané rukavice (heat gloves).
  • Seite 236: Dôležité Pokyny K Aplikácii

    Ak na lithium packs nie je pripojený žiadny vyhrievaný textil a žiadna nabíjačka, lithium packs prepnú automaticky po 12 hodinách do režimu POWER-OFF! (Ak by ste mali vaše lithium packs ovládať diaľkovo cez Lenz heat app*, musí sa aj táto aplikácia pripojiť na váš smartfón, takže lithium packs zmenia úspešne do režimu POWER-OFF) PREVÁDZKA:...
  • Seite 237: Obsluha A Funkcia

    Diódy LED konštantné – vysoký ohrevný výkon DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE lithium packs rcB 1200/lithium pack rcB 1800 sa môžu regulovať cez smartfón Lenz heat app*. Na riadne spojenie lithium packs so smartfónom sa musia tieto nachádzať v „režime spárovania“. Režim spárovania Želané...
  • Seite 238: Ohrevný Výkon - Doba Ohrevu

    Pre vašu orientáciu nájdete v nasledujúcej tabuľke dobu ohrevu pre stupne ohrevného výkonu. Stupeň Doba ohrevu Doba ohrevu Doba ohrevu Doba ohrevu ohrevu lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 (Prevádzka (Prevádzka (Prevádzka (Prevádzka s vyhrievanými s vyhrievanou s vyhrievanou s vyhrievanými...
  • Seite 239: Likvidácia

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE / SLOVENČINA Pozor: lithium packs sa smú skladovať iba s ochranou kontaktu. Pri dlhodobom skladovaní odporúčame lithium packs minimálne každých 6 mesiacov vybiť a znova nabiť na polovicu. Tým zostane maximálny výkon zachovaný aj viacero rokov! V prípade potreby vyčistite diely mäkkou, ľahko navlhčenou handrou a jemným prostriedkom na umývanie riadu.
  • Seite 240 UPORABA Z OGREVALNIM PASOM LENZ HEAT BANDAGE UPORABA Z OGREVALNIMI ROKAVICAMI LENZ HEAT GLOVES POMEMBNI NAPOTKI ZA UPORABO OPIS DELOVANJA LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 UPRAVLJANJE IN DELOVANJE DALJINSKI UPRAVLJALNIK PAIRING MODE OGREVALNA MOČ – TRAJANJE OGREVANJA VZDRŽEVANJE, HRANJENJE IN NEGA...
  • Seite 241: Uvod

    NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA UVOD Čestitamo Vam za nakup izdelka lithium pack rcB 1200/lithium pack rcB 1800. Pred zagonom izdelka pozorno preberite navodila za uporabo. Navodila za uporabo so v elektronski obliki na voljo na spletni strani: www.lenzproducts.com VSEBINA EMBALAŽE 2 lithium pack rcB 1200 ali lithium pack rcB 1800 2 kontaktna ščitnika...
  • Seite 242 Napravo je treba pogosto pregledati, da preverite, ■ ali so vidni znaki obrabe ali poškodovanja. Če se pojavljajo tovrstni znaki, če je bila naprava uporabljena nepravilno ali ne deluje, jo morate pred ponovno uporabo vrniti prodajalcu. Naprava ni primerna za otroke, mlajše od 36 ■...
  • Seite 243 NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA Izdelka se ne sme uporabljati za ogrevanje živali. ■ Ogrevalni tekstil Lenz se lahko uporablja samo z ■ akumulatorji Lenz lithium pack (3,7 V enosmerni tok). Navodila za uporabo preberite v celoti. (b) ■ Za polnjenje uporabljajte samo priloženi polnilnik.
  • Seite 244 Naprava ni primerna za uporabo v bolnišnicah. ■ Uporabljena tehnologija izpolnjuje vse veljavne ■ in zakonske smernice. O uporabi izdelka Lenz v bližini drugih občutljivih elektronskih izdelkov (npr. lavinske žolne, srčnega spodbujevalnika ipd.) se je treba pogovoriti s proizvajalci teh naprav.
  • Seite 245: Opis Izdelka

    (ogrevalni vložek, ogrevalni čevlji ipd.), ker lahko nastane prevelika toplota! OPIS IZDELKA lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Pritisni gumbi za priključevanje na polnilnik in na ogrevalni tekstil (sl. 1.1) ■ Prikazovalnik stopnje ogrevanja 1/2/3 (sl. 1.2) ■...
  • Seite 246: Tehnični Podatki

    6. Stanje napolnjenosti je mogoče spremljati prek izdelka lithium pack, na podlagi lučk LED, ki stalno svetijo, izbirno pa tudi prek aplikacije Lenz heat app* za nadzor nad udobjem. 7. Po končanem polnjenju oba izdelka lithium pack izključite iz napajalnih vtičev.
  • Seite 247: Varnostne Funkcije

    ■ Izdelka lithium pack je mogoče upravljati ročno prek simbola na preobrnjeni obrobi nogavic ■ (sl. 3.3) ali izbirno z aplikacijo za nadzor nad udobjem aplikacije Lenz heat app* na pametnem telefonu. Uporaba z ogrevalnim telovnikom Lenz heat vest Oblecite telovnik heat vest.
  • Seite 248: Uporaba Z Ogrevalnim Pasom Lenz Heat Bandage

    (sl. 5.2). Izdelka lithium pack je mogoče priročno upravljati ročno z opazovalnim okencem na pasu heat ■ bandage (sl. 5.3) ali izbirno z aplikacijo za nadzor nad udobjem Lenz heat app* na pametnem telefonu. Uporaba z ogrevalnimi rokavicami Lenz heat gloves Oblecite rokavice heat gloves.
  • Seite 249: Opis Delovanja

    Če ogrevalni tekstil ali polnilnik ni priključen na izdelka lithium pack, izdelka lithium pack po 12 urah samodejno preklopita na stanje IZKLOP! (Če boste izdelka lithium pack daljinsko upravljali prek aplikacije Lenz heat app*, jih morate za ta način uporabe povezati s svojim pametnim telefonom, da bosta izdelka lithium pack uspešno preklopila v način IZKLOPA.)
  • Seite 250: Daljinski Upravljalnik

    Lučke LED stalno svetijo – visoka moč ogrevanja DALJINSKI UPRAVLJALNIK Izdelka lithium pack rcB 1200/lithium pack rcB 1800 je mogoče upravljati s pametnim telefonom prek aplikacije Lenz heat app*. Izdelka lithium pack lahko pravilno povežete s pametnim telefonom, če sta v načinu seznanjanja (Pairing Mode).
  • Seite 251: Ogrevalna Moč - Trajanje Ogrevanja

    Trajanje ogrevanja Trajanje ogrevanja Trajanje ogrevanja ogrevanja akumulatorjev akumulatorjev akumulatorjev akumulatorjev lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 (Uporaba (Uporaba (Uporaba (Uporaba z z ogrevalnimi z ogrevalnim z ogrevalnim ogrevalnimi nogavicami...
  • Seite 252: Vzdrževanje, Hranjenje In Nega

    VZDRŽEVANJE, HRANJENJE IN NEGA Da zagotovite dolgo življenjsko dobo, je priporočljivo polovično napolnjene izdelke lithium pack skladiščiti v hladnih prostorih (pri 5 °C/41 °F do 20 °C/68 °F). Izdelka lithium pack je treba skladiščiti izklopljena (prikazovalnik ogrevalne stopnje (sl. 1.2) temen) in iztaknjena z ogrevalnega tekstila ter polnilnika.
  • Seite 253 ANVÄNDNING MED LENZ HEAT VEST ANVÄNDNING MED LENZ HEAT BANDAGE ANVÄNDNING MED LENZ HEAT GLOVES VIKTIGA TIPS FÖR ANVÄNDNING FUNKTIONSBESKRIVNING LITHIUM PACK RCB 1200 / LITHIUM PACK RCB 1800 ANVÄNDNING OCH FUNKTIONER FJÄRRKONTROLL PAIRING-LÄGE VÄRMENIVÅ - VÄRMNINGSTID UNDERHÅLL, FÖRVARING OCH SKÖTSEL...
  • Seite 254: Inledning

    INLEDNING Vi gratulerar till köpet av lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten. Bruksanvisningen finns även i elektronisk form på hemsidan: www.lenzproducts.com FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 2 lithium pack rcB 1200 eller lithium pack rcB 1800 2 kontaktskydd 1 global USB - nätdel 100 - 240 VAC...
  • Seite 255 BRUKSANVISNING / SVENSKA Produkten skall kontrollera ofta om den uppvisar ■ slitage eller skador. Produkten måste återlämnas till återförsäljaren om den uppvisar tecken på slitage eller skada, alternativt om produkten används på fel sätt eller inte fungerar. Icke lämplig för barn under 3 år månader. (a) ■...
  • Seite 256 Värmbara Lenz-textiler får endast användas med ■ Lenz lithium packs (3,7VDC). Läs bruksanvisningen noga. (b) ■ Använd endast den medlevererade laddare för ■ att ladda. Denna är konstruerad för användning inomhus och får inte utsättas för väta. lithium packs får endast förvaras med anslutet ■...
  • Seite 257 Produkten är inte avsedd för användning inom ■ sjukvården. Tillämpad teknologi uppfyller alla gällande ■ och lagstiftande direktiv. Användning av Lenz- produkter i närheten av andra känsliga elektroniska produkter (t.ex. lavinsökningsutrustning, pacemaker, osv.) skall klarläggas med tillverkaren av dessa produkter.
  • Seite 258: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Tryckknappar för att ansluta till laddaren och den värmbara textilen (bild 1.1) ■ Värmelägesindikering 1 / 2 / 3 (bild 1.2) ■...
  • Seite 259: Tekniska Data

    5. Laddningen avslutas automatiskt när lithium packs är helt laddade och laddindikeringen (bild 2.2) lyser grön igen. 6. Laddningstillståndet kan alternativt följas via styrningen Lenz heat app* eller de stigande och konstant lysande LED-lamporna på lithium packs. 7. Ta bort de båda lithium packs ur laddkontakterna när laddningen är avslutad.
  • Seite 260: Säkerhetsfunktioner

    Tryck lithium packs på heat vest tryckknappar tills de hakar fast hörbart (bild 4.2). ■ Stäng batterifickan med kardborrbandet. ■ lithium packs kan nu hanteras manuellt utifrån (bild 4.3) eller alternativt med styrningen Lenz ■ heat app* i Smartphone. – 257 –...
  • Seite 261: Användning Med Lenz Heat Bandage

    (värmen skall nästan inte kännas). ■ FUNKTIONSBESKRIVNING lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 lithium packs har tre driftslägen: POWER OFF - STANDBY – ANVÄNDNING. Dessa visas tydligt med hjälp av värmelägesindikeringen (bild 1.2) på lithium packs och fjärrkontrollen. Antal lysande lysdioder anger valt värmeläge.
  • Seite 262: Användning Och Funktioner

    LEDs konstant – mellannivå LEDs konstant – hög värme FJÄRRKONTROLL lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 kan regleras via Smartphone Lenz heat app*. lithium packs måste befinna sig i „pairing-läge“ för att kunna ansluta till Smartphone – 259 –...
  • Seite 263: Pairing-Läge

    LED konstant - Pairing-läge Obs: Pairing-läget är aktivt i 2 minuter. Detta läge avslutas automatiskt om inte pairing utförs inom denna tid. *Den alternativa styrningen Lenz heat app finns att ladda ner hos Android Play Store resp. Apple Store. VÄRMENIVÅ - VÄRMNINGSTID Värmningstiden för värmenivåerna anges i följande tabell.
  • Seite 264: Underhåll, Förvaring Och Skötsel

    UNDERHÅLL, FÖRVARING OCH SKÖTSEL Vi rekommenderar att lithium packs förvaras i svalt utrymme (vid 5°C / 41°F till 20°C / 68°F) och i halvladdat tillstånd. lithium packs måste vara avstängda (värmelägesindikering (bild 1.2) släckt) och förvaras frånkopplade från värmbar textil och laddare. Varning: lithium packs får endast förvaras med kontaktskydd.
  • Seite 265: Lithium Pack Rcb 1200 Lithium Pack Rcb 1800

    LENZ HEAT VEST로 작동 LENZ HEAT BANDAGE로 작동 LENZ HEAT GLOVES로 작동 중요한 사용 지침: 기능 설명 LITHIUM PACK RCB 1200/LITHIUM PACK RCB 1800 조작 및 기능 리모콘 PAIRING MODE 열 출력 - 발열 시간 유지 보수, 보관 및 관리...
  • Seite 266: 머리말

    머리말 lithium pack rcB 1200/lithium pack rcB 1800을 구매해 주셔서 감사합니다. 제품을 사용하기 전에 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 사용 설명서는 웹사이트에서 전자 파일 형식으로도 제공됩니다: www.lenzproducts.com 포장 내용물 2x lithium pack rcB 1200 또는 lithium pack rcB 1800 2x 접촉 보호 장치...
  • Seite 267 사용자는 발 부위 피부 발적을 정기적으로 ■ 확인하십시오. 장시간 동안 과도한 열 출력은 화상을 입을 수 있습니다. 동물의 난방을 위하여 본 제품을 사용하지 마십시오. ■ Lenz 발열 섬유는 오직 Lenz lithium pack(3.7VDC) ■ 과 함께 사용해야 합니다. – 264 –...
  • Seite 268 사용 설명서를 자세히 읽으십시오. (b) ■ 충전 시에는 함께 제공된 충전기만 사용하십시오. ■ 실내 사용을 위해 설계되었으며 습기에 노출하지 마십시오. lithium pack은 접촉 보호 장치가 부착된 상태로 ■ 보관하십시오. lithium pack의 접점은 스위치가 꺼진 상태에서도 ■ 작동하므로 lithium pack을 금속 물체(종이 클립, 알루미늄...
  • Seite 269 않습니다. 사용된 기술은 관련된 모든 법적 지침을 준수합니다. ■ 다른 민감한 전자 제품(예: 눈사태 구출용 신호기, 심장 박동기 등) 근처에서 Lenz 제품의 사용은 본 기기의 제조사와 상담을 통해 명확히 해야 합니다. 보관하는 동안 제품 위에 다른 물체를 올려 놓아 ■...
  • Seite 270: 제품 설명

    발열 양말을 다른 발열 제품(발열 깔창, 발열 신발 ■ 등)과 함께 사용하지 마십시오. 사용할 경우 강한 열이 발생할 수 있습니다! 제품 설명 lithium pack rcB 1200/lithium pack rcB 1800 충전기 및 발열 섬유에 연결을 위한 푸시 버튼(그림 1.1) ■ 발열 레벨 표시기 1/2/3(그림 1.2) ■...
  • Seite 271: 시작 및 충전

    수 있으며, 선택적으로 간편 제어 장치인 Lenz heat app*을 통해 추적할 수도 있습니다. 7. 충전이 완료되면 충전 플러그에서 lithium pack을 모두 분리하십시오. 중요 사항: 자연적인 생산 관련 최소 허용 오차가 발생할 수 있기 때문에 Lenz heat App*의 충전 표시등은 ■ 대략적인 표시로만 사용됩니다.
  • Seite 272: 안전 기능

    함께 양말 밴드를 뒤집으십시오(그림 3.2). ■ lithium pack은 뒤집힌 양말 밴드(그림 3.3)에 있는 아이콘을 통해 수동으로 작동시키거나 ■ 선택적으로 스마트폰에 있는 간편 제어 장치 Lenz heat app*을 통해 작동시킬 수도 있습니다. ■ Lenz heat vest로 작동 heat vest를 착용하십시오.
  • Seite 273: Lenz Heat Gloves로 작동

    사용 설명서 / 한국어 lithium pack은 heat bandage의 보기 창을 통해(그림 5.3) 간편하게 수동으로 작동시키거나 ■ 선택적으로 스마트폰에 있는 간편 제어 장치 Lenz heat app*을 통해 작동시킬 수도 있습니다. Lenz heat gloves로 작동 heat gloves를 착용하십시오. ■ lithium pack에서 접촉 보호 장치(그림 1.4)를 제거하십시오.
  • Seite 274: 조작 및 기능

    ■ STANDBY: 발열 레벨 표시기(그림 1.2)가 2.5초 간격으로 짧게 깜박입니다. ■ lithium pack은 정지 위치에 있으며, Lenz heat app* (스마트 폰)을 통해 lithium pack의 기능 키( ■ 그림 1.3)로 활성화할 수 있습니다. 조작 및 기능 lithium pack(그림 1.3)의 기능 버튼을 짧게(약 0.5초) 눌러 가장 낮은 열 출력에서 제품을 켭니다.
  • Seite 275: 열 출력 - 발열 시간

    LED 계속 점등 - Pairing ModePairing 참고: Pairing Mode는 2분 동안 활성화됩니다! 이 시간 동안 성공적인 페어링이 수행되지 않으면, 이 모드는 자동으로 종료됩니다! *선택 사양인 간편 제어 Lenz heat app은 Android Play Store 또는 Apple Store에서 다운로드할 수 있습니다. 열 출력 - 발열 시간...
  • Seite 276: 유지 보수, 보관 및 관리

    유지 보수, 보관 및 관리 긴 수명을 보장하기 위해 lithium pack은 서늘한 장소(5°C/41°F - 20°C/68°F)에 보관하는 것이 좋습니다. lithium pack은 전원을 끈 상태(발열 레벨 표시기(그림 1.2) 어두운 색)로 발열 섬유와 충전기에서 분리하여 보관하십시오. 주의: lithium pack은 반드시 접촉 보호 장치와 함께 보관해야 합니다! 장기간...
  • Seite 277 Lenz heat app during charging or heating mode, as batteries and heating elements are subject to production tolerances by nature.
  • Seite 278 Lenz heat app en mode recharge ou chauffage, en raison des tolérances résultant de la production auxquelles sont sujets naturellement les accumulateurs et les éléments chauffants.
  • Seite 279 Lenz heat app durante el funcionamiento de carga o calefacción debido a que los acumuladores y elementos calefactores, por su naturaleza, están sometidos a tolerancias debidas a la producción.
  • Seite 280 Lenz heat appi laadimis- või soojendusrežiimis, sest akudel on ja soojendusniitidel on loomulikud tootmisest tingitud tolerantsid. Nendel minimaalsetel vahedel ei ole tuntavaid mõjusid toote soojendusvõimsusele ja soojenduskestusele.
  • Seite 281 Lenz heat app, come le batterie e gli elementi riscaldanti sono naturalmente soggetti a tolleranze connesse alla produzione. Queste minime differenze non hanno alcun effetto apprezzabile sulla potenza di riscaldamento e sulla durata di riscaldamento del prodotto.
  • Seite 282 žymios įtakos, arba kai reklamacijos yra dėl menkai besiskiriančių kelių akumuliatorių įkrovos būsenų „Lenz heat app“ įkrovos arba šildymo režime, nes akumuliatoriams ir šildymo elementams galioja natūraliai gamybos sąlygotos leidžiamosios nuokrypos. Šie minimalūs skirtumai neturi juntamo poveikio gaminio šildymo galiai ir šildymo trukmei.
  • Seite 283 Lenz heat app i lade- eller varmedrift, ettersom batterier og varmeelementer har naturlige produksjonsavhengige toleranser. Disse minimale forskjellene har ingen merkbar påvirkning på...
  • Seite 284 влияют на стоимость или пригодность устройства к использованию, а также рекламации, которые основаны на незначительно различных уровнях заряда нескольких аккумуляторов в приложении Lenz heat app в режиме зарядки или нагрева, так как аккумуляторы и нагревательные элементы могут естественным образом иметь связанные с производством...
  • Seite 285 Lenz heat app v nabíjacej alebo vykurovacej prevádzke, pretože akumulátory a ohrevné prvky podliehajú prirodzene toleranciám podmieneným výrobou. Tieto minimálne rozdiely nemajú...
  • Seite 286 기기의 가치 또는 사용성에 단지 사소한 영향을 미치는 결함, 배터리 및 발열체의 자연적인 생산 관련 허용 오차로 인해 충전 또는 발열 모드에서 Lenz heat app의 여러 배터리의 약간 상이한 충전 상태에 따른 클레임. 이러한 최소한의 차이는 제품의 발열 성능 및 발열 시간에 상당한 영향을...

Diese Anleitung auch für:

Rcb 1800