Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PSH 3 A2 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Automatik-schweisshelm
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
AUTOMATIK-SCHWEISSHELM / AUTO-DARKENING
WELDING HELMET / MASQUE DE SOUDEUR
AUTOMATIQUE PSH 3 A2
AUTOMATIK-SCHWEISSHELM
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MASQUE DE SOUDEUR AUTOMATIQUE
Instructions de montage et d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
AUTOMATICKÁ SVAŘOVACÍ PŘILBA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
CAPACETE DE SOLDADURA AUTOMÁTICO
Indicações de montagem, utilização e segurança
Tradução do manual de instruções original
IAN 281392
AUTO-DARKENING WELDING HELMET
Installation, operating and safety information
Translation of the original instructions
AUTOMATISCHE LASHELM
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CASCO DE SOLDADURA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Verwandte Anleitungen für Parkside PSH 3 A2

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PSH 3 A2

  • Seite 1 AUTOMATIK-SCHWEISSHELM / AUTO-DARKENING WELDING HELMET / MASQUE DE SOUDEUR AUTOMATIQUE PSH 3 A2 AUTOMATIK-SCHWEISSHELM AUTO-DARKENING WELDING HELMET Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Installation, operating and safety information Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MASQUE DE SOUDEUR AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE LASHELM Instructions de montage et d’utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Reinigung und Wartung .....................Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben .............Seite 10 Fehlerbehebung ........................Seite 10 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ..........Seite 11 Garantiebedingungen ......................Seite 11 Garantieumfang ..........................Seite 11...
  • Seite 5: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    138180 Achtung: Lichtbogenstrahlen können die Netzhaut des Auges verletzen! Automatik-Schweißhelm PSH 3 A2 Schleifarbeiten einstellbar. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Einleitung Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Seite 6: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern Technische Daten ab 16 Jahren und darüber sowie Filterkassettengröße: 110 x 90 x 9 mm von Personen mit verringerten Sichtfeld: 9,2 x 4,2 cm physischen, sensorischen oder Heller Zustand: DIN 4 Dunkler Zustand: DIN 9–DIN 13 mentalen Fähigkeiten oder Man- Schaltzeiten...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Filter vor Schmutz und Beschädi- ACHTUNG! Augenschutzge- gungen. räte können gegen Teilchen hoher Wenn der Filter nicht automatisch Geschwindigkeit durch das Übertra- verdunkelt, beenden Sie sofort gen von Stößen für den Träger eine den Schweißvorgang und kon- Gefährdung darstellen, wenn sie taktieren Sie den Hersteller.
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    Inbetriebnahme / Reinigung und Wartung Entfernen Sie die Schutzfolie von der Innen- Verdunklungsregler auf diese Position ge- und Außenseite des Visiers. stellt ist, wird die automatische Verdunklung de- Stellen Sie den Schweißhelm mit Hilfe des aktiviert. Kopfbandes ein. Drücken Sie die Einstellta- Verwenden Sie diese Einstellung nur, wenn Sie sten , um den Schweißhelm festzumachen...
  • Seite 9: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / Fehlerbehebung Umwelthinweise und Werfen Sie den Automatik-Schweißhelm nicht in Entsorgungsangaben den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte Rohstoffrückgewinnung statt recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler Müllentsorgung! um Hilfe. Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 10: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung / Garantiebedingungen Hinweise zu Garantie und können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Serviceabwicklung Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Garantie der Creative Marketing Consulting GmbH Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 11: Service

    Service / Bedeutung der Kennzeichnung / EG-Konformitätserklärung Service Schweißhelmschale Identifizierung des Herstellers ....CMC GmbH Verwenden Sie nur Originalzubehörteile: Die Nummer der vorliegenden Norm ..EN 175 Vorsatzscheibe 114,5 mm x 89,5 mm Anwendungsbereich(e) (gegebenenfalls) ..S, F, B Hinterlegscheibe 103,8 mm x 47,3 mm. Masse in Gramm (gegebenenfalls) So erreichen Sie uns: Beschreibung des...
  • Seite 12 EG-Konformitätserklärung Automatik-Schweißhelm Seriennummer: 2000 / 2001 / 2002 Herstellungsjahr: 2017 / 15 IAN: 281392 Modell: PSH 3 A2 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU RoHS Richtlinie 2011 / 65 / EU Persönliche Schutzausrüstung-Richtlinie...
  • Seite 14 Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 16 Parts Description ..........................Page 16 Technical Data ............................Page 16 Scope of delivery ..........................Page 17 Safety instructions ........................Page 17 Initial use ............................Page 18 Cleaning and Maintenance ....................Page 19 Environmental instructions and disposal information ......Page 19...
  • Seite 15: List Of Pictograms Used

    Auto-Darkening Welding Helmet include all the documents. Any use other than the PSH 3 A2 intended is prohibited and potentially dangerous. Damages resulting from noncompliance or misuse are not covered by the warranty and are not included Introduction in the manufacturer‘s liability.
  • Seite 16: Scope Of Delivery

    Introduction / Safety instructions Do not allow children to play Switch on / off: Fully automatic with the product. Cleaning and Energy supply: Solar cell UV / IR protection: DIN 16 user maintenance should not be Operating temperature: -5 °C to +55 °C performed by children without Storage temperature: -20 °C to +70 °C...
  • Seite 17: Safety Instructions Initial Use

    Safety instructions / Initial use Replace the protective visor if Initial use scratches or damages appear. Note: Only use the welding helmet with the rear The welding helmet does not pro- pane mounted vide protection against impact. Note: Keep the UV filter‘s sensors clean and clear.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    … / Cleaning and ... / Environmental ... / Environmental ... / Troubleshooting Table for setting the darkening shades Arc current (ampere) 1.5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 SMAW TIG / GTAW...
  • Seite 19: Troubleshooting Warranty And Service Information Warranty Terms

    Troubleshooting / Warranty and service information / Warranty terms Error Cause Solution The reaction is slow. The ambient temperature is too Only use the welding helmet in low / high. temperatures between -5 °C and +55 °C. The sensitivity is too low. Set the sensitivity to a higher setting.
  • Seite 20: Processing Of Warranty Claims

    Warranty terms / Service / Label meanings This product is intended for private, non-commercial IAN 281392 use only. Any incorrect or improper use of the device, use of force and changes not performed by our au- thorized service branch will void the warranty. Please note that the following address is not a service address.
  • Seite 21: Eu Conformity Declaration

    Notified body number 0196 Series number: 2000 / 2001 / 2002 Year of manufacture: 2017 / 15 IAN: 281392 Model: PSH 3 A2 meets the basic safety requirements of European Directives EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014 / 30 / EU...
  • Seite 22 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Utilisation conforme ..........................Page 24 Descriptif des pièces ...........................Page 24 Caractéristiques techniques ........................Page 25 Contenu de la livraison ........................Page 25 Indications de sécurité ......................Page 25 Mise en service ...........................Page 26 Nettoyage et maintenance ....................Page 27 Indications relatives à...
  • Seite 23: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    ! Masque de soudeur automatique est également réglable par rapport aux étincelles se PSH 3 A2 produisant lors de travaux de soudage. Utilisez ce produit uniquement conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuil- Introduction lez conserver soigneusement cette notice.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Indications de sécurité Cet appareil peut être utilisé par Caractéristiques techniques des enfants à partir de 16 ans Panneaux filtrants : 110 x 90 x 9 mm ainsi que par des personnes ayant Champ de vision : 9,2 x 4,2 cm des capacités physiques, psy- État clair : DIN 4...
  • Seite 25: Mise En Service

    Indications de sécurité / Mise en service L‘écran de protection ne doit pas des personnes sensibles des réac- être ouvert. Il protège le filtre tions allergiques. contre la saleté et les endomma- ATTENTION ! Les protections gements. Si le filtre ne s‘obscurcit pas au- oculaires peuvent présenter un tomatiquement, arrêtez immédia- risque par rapport à...
  • Seite 26: Nettoyage Et Maintenance

    Mise en service / Nettoyage et maintenance ATTENTION ! Le régulateur d‘obscurcissement rayures, des fissures ou des inégalités, celui-ci doit être impérativement remplacé avant l‘utilisation, dans est en position de réglage initial «Grind». le cas contraire, il y a risque de blessures graves. Lorsque le régulateur d‘obscurcissement réglé...
  • Seite 27: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut / Dépannage Indications relatives à Ne jetez pas le casque de soudage dans les or- l‘environnement et à dures ménagères, dans le feu ou l‘eau. Si possible, la mise au rebut les appareils n‘étant plus fonctionnels doivent être recyclés.
  • Seite 28: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Remarques sur la garantie et le service après-vente / Conditions de garantie Remarques sur la garantie pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants et le service après-vente fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. Garantie de Creative Marketing Consulting GmbH La garantie prend fin si le produit est endommagé...
  • Seite 29: Service Après-Vente

    Conditions de garantie / Service après-vente / Signification du marquage Signification du marquage Remarque : Vous pouvez télécharger ce mode d‘emploi et beaucoup d‘autres Vitres de sécurité contrôlées selon ainsi que des vidéos produit et des logi- DIN EN 166 : CMC 1 F CE ciels sur www.lidl-service.com.
  • Seite 30: Déclaration De Conformité

    Masque de soudeur automatique Numéro de série : 2000 / 2001 / 2002 Année de fabrication : 2017 / 15 IAN : 281392 Modèle : PSH 3 A2 satisfait les principales exigences de protection indiquées dans les normes européennes Compatibilité électromagnétique...
  • Seite 32 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 34 Correct gebruik ..........................Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 34 Technische gegevens ........................Pagina 34 Omvang van de levering ........................ Pagina 35 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 35 Ingebruikname ........................
  • Seite 33: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Waarschuwing: lichtboogstralen kunnen het netvlies van het oog beschadigen! Automatische lashelm PSH 3 A2 aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar deze ge- bruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft. Elk Inleiding gebruik dat van het doelmatig gebruik afwijkt, is verboden en mogelijk gevaarlijk.
  • Seite 34: Omvang Van De Levering

    Inleiding / Veiligheidsinstructies of mentale vaardigheden of een Heldere toestand: DIN 4 gebrek aan ervaring en kennis Donkere toestand: DIN 9–DIN 13 Schakeltijden worden gebruikt, als zij onder Licht naar donker: 0,23∼ 0,72 ms toezicht staan of geïnstrueerd Donker naar licht: 0,15∼...
  • Seite 35: Ingebruikname

    Veiligheidsinstructies / Ingebruikname Gebruik de lashelm alleen bij tem- noodzakelijk is, moet de gekozen peraturen tussen -5 °C en +55 °C. oogbescherming voorzien zijn van De reactietijd van de filter zal de letter T conform de letters voor afnemen, als deze temperatuur de botsintensiteit, d.w.z.
  • Seite 36: Reiniging En Onderhoud

    Ingebruikname / Reiniging en onderhoud / Milieu- en verwijderingsinformatie Gebruik deze instelling alleen, als u de lashelm Om de UV-filter / de zonnecel te vervangen, niet voor het lassen wilt gebruiken. De automa- drukt u op de beide blokkeringsnokken en trekt tische verdonkering is dan niet actief.
  • Seite 37: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen / Opmerkingen rondom de ... / Garantievoorwaarden Storingen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De filter wordt niet regelmatig De protector is verontreinigd of Reinig de protector of vervang donker resp. flikkert. defect. hem. De lichtboogsensor is niet schoon. Reinig het oppervlak van de lichtboogsensor.
  • Seite 38: Omvang Van De Garantie

    Garantievoorwaarden / Service Omvang van de garantie e-mail contact met de hierna genoemde service-af- deling op te nemen. Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsricht- Een als defect gesteld product kunt u dan samen lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding grondig getest.
  • Seite 39: Betekenis Van De Codering

    Serienummer: 2000 / 2001 / 2002 Lashelmschaal Productiejaar: 2017 / 15 Identificatie van de fabrikant CMC GmbH IAN: 281392 Het nummer van de Model: PSH 3 A2 onderhavige norm EN 175 Toepassingsgebied(en) (indien voldoet aan de substantiële veiligheidseisen, die van toepassing) S, F, B...
  • Seite 40 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 42 Úvod ..............................Strana 42 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 42 Popis dílů ............................Strana 42 Technické údaje ..........................Strana 42 Obsah dodávky ..........................Strana 43 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 43 Uvedení do provozu ......................
  • Seite 41: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Automatická svařovací přilba výrobek jen podle popisu a jen v udaných oblastech. PSH 3 A2 Tento návod si dobře uschovejte. Při předávání vý- robku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady. Jakékoliv použití, které se liší od po- Úvod...
  • Seite 42: Obsah Dodávky

    Úvod / Bezpečnostní pokyny jestliže budou pod dohledem Ztmavený průhled: DIN 9–DIN 13 nebo byly poučeny o bezpečném Časy sepnutí Z jasného průhledu na používání přístroje a chápou ne- ztmavený: 0,23∼ 0,72 ms bezpečí, která z jeho používání Z tmavého průhledu na jasný: 0,15∼...
  • Seite 43: Uvedení Do Provozu

    Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu Čistěte pravidelně filtr, povrch Uvedení do provozu kukly a solární články. Poznámka: Používejte svářečskou kuklu jen s ve- Poškrábaný nebo poškozený stavěným zadním sklem ochranný vizír vyměňte. Poznámka: Udržujte senzory UV filtru čisté. Svářečská kukla nechrání před Před každým použitím kontrolujte, jestli jsou nárazem.
  • Seite 44: Čištění A Údržba

    Uvedení do ... / Čištění a údržba / Ekologické pokyny a ... / Odstranění poruch Tabulka pro nastavení stupňů ztemnění Proud světelného oblouku (ampéry) 1,5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 SMAW TIG / GTAW...
  • Seite 45: Pokyny K Záruce A Provádění Servisu

    Odstranění poruch / Pokyny k záruce a provádění servisu / Záruční podmínky Chyba Příčina Řešení Reakce je zpomalená. Teplota okolního prostředí je Svářečskou kuklu používejte jen příliš nízká nebo vysoká. při teplotách od -5 °C do +55 °C. Citlivost je příliš nízká. Nastavte vyšší...
  • Seite 46: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruční podmínky / Servis / Význam značení Postup v případě Adresa: uplatňování záruky C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu DE-66386 St. Ingbert se řiďte následujícími pokyny: NĚMECKO Pro všechny Vaše požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo výrobku (např.
  • Seite 47: Eg Prohlášení O Konformitě

    že výrobek Automatická svařovací přilba Sériové číslo: 2000 / 2001 / 2002 Rok výroby: 2017 / 15 IAN: 281392 Model: PSH 3 A2 odpovídá podstatným ochranným požadavkům, které jsou stanoveny v evropské směrnici ES Směrnice o elektromagnetické kompa- tibilitě...
  • Seite 48 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 50 Introducción ..........................Página 50 Uso adecuado ..........................Página 50 Descripción de las piezas ......................Página 50 Características técnicas ........................Página 51 Contenido ............................Página 51 Indicaciones de seguridad .................... Página 51 Puesta en funcionamiento ....................
  • Seite 49: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Casco de soldadura PSH 3 A2 se puede utilizar en trabajos de pulido. Utilice el producto únicamente tal y como se describe y para los usos indicados. Conserve bien estas instrucciones.
  • Seite 50: Características Técnicas

    Introducción / Indicaciones de seguridad técnicas de este producto antes de Características técnicas utilizarlo. Tamaño de los cartuchos del filtro: 110 x 90 x 9 mm Este producto puede ser utilizado Campo de visión: 9,2 x 4,2 cm Modo claro: DIN 4 por niños mayores de 16 años, Modo oscuro:...
  • Seite 51: Puesta En Funcionamiento

    Indicaciones de seguridad / Puesta en funcionamiento antes de cada operación de ¡ATENCIÓN! Los protectores soldadura. para los ojos contra partículas de El escudo de seguridad no debe alta velocidad pueden representar abrirse. Esto protege al filtro con- un peligro si se llevan sobre la tra suciedad y desperfectos.
  • Seite 52: Limpieza Y Mantenimiento

    Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento / Indicaciones ... Ajuste el casco de soldadura con la ayuda de establece en esta posición, el oscurecimiento la cinta . Pulse las teclas para ajustar la automático está desactivado. cinta para la cabeza del casco de soldadura y Utilice este ajuste solo va a utilizar el caso de el botón para bloquear el casco de solda-...
  • Seite 53: Solución De Problemas

    Indicaciones ... / Solución de ... / Información sobre la ... / Condiciones de la ... El aparato, los accesorios y el embalaje No tire el casco de soldadura automático en la ba- deberían someterse a un reciclaje respe- sura, ni lo arroje al fuego o al agua. Si es posible, tuoso con el medio ambiente.
  • Seite 54: Cobertura De La Garantía

    Condiciones de la garantía / Asistencia presentación dentro del plazo de tres años del apa- El número de artículo figura en la placa de carac- rato defectuoso y del justificante de compra (ticket terísticas, en un grabado, en la portada de su ma- de compra), junto con una breve descripción del nual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la fallo y el momento en el que se produjo.
  • Seite 55: Significado De Las Abreviaturas

    Número de serie: 2000 / 2001 / 2002 Año de fabricación: 2017 / 15 Carcasa del casco de soldadura IAN: 281392 Modelo: PSH 3 A2 Identificación del fabricante ....CMC GmbH Número de la norma estándar...EN 175 Aplicación (es) (si procede)....S, F, B...
  • Seite 56 Declaración de conformidad St. Ingbert, 31.01.2017 por encargo Andre Scheer - Jefe de gestión de calidad -...
  • Seite 58 Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 60 Introdução ..........................Página 60 Utilização adequada ........................Página 60 Descrição das peças ........................Página 60 Dados técnicos ..........................Página 61 Material fornecido .......................... Página 61 Indicações de segurança ....................Página 61 Colocação em funcionamento ...................
  • Seite 59: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Capacete de soldadura automático lateral e também pode ser regulado em faíscas pe- PSH 3 A2 rigosas nos trabalhos de retificação. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve cuidadosamente este manual Introdução...
  • Seite 60: Dados Técnicos

    Introdução / Indicações de segurança Este aparelho pode ser utilizado Dados técnicos por crianças a partir dos 16 anos, Tamanho da cassete assim como por pessoas com do filtro: 110 x 90 x 9 mm capacidades físicas, sensoriais ou Campo de visão: 9,2 x 4,2 cm Estado claro: DIN 4...
  • Seite 61: Colocação Em Funcionamento

    Indicações de segurança / Colocação em funcionamento Se o filtro no escurece automati- transferência de choques, se forem camente, termine imediatamente utilizados por cima de óculos de o processo de soldagem e entre correção normais. em contacto com o fabricante. ATENÇÃO! Caso for necessária Utilize a máscara de soldar apenas em temperaturas entre...
  • Seite 62: Limpeza E Manutenção

    Colocação em ... / Limpeza e manutenção / Indicações ambientais ... soldar se encontra o mais profundo colocada Utilize este ajuste apenas quando não utilizar na sua cabeça e o mais perto da sua cara. a máscara de soldar para soldar. Assim, o es- Regule antes de iniciar a soldagem o nível de curecimento automático não está...
  • Seite 63: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias / Indicações para a garantia ... / Condições de garantia Resolução de avarias Erro Causa Solução O filtro não escurece regular- O protetor está sujo ou defeituoso. Limpe o protetor ou substitua-o. mente ou pisca. O sensor do arco elétrico não Limpe a superfície do sensor do está...
  • Seite 64: Abrangência Da Garantia

    Condições de garantia / Assistência Técnica / Significado da marcação Abrangência da garantia compra (talão de caixa) e a indicação do local e do momento em que se verificou a avaria. O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo Nota: Pode descarregar este e muitos rigorosas diretivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição.
  • Seite 65: Declaração De Conformidade

    Número de série: 2000 / 2001 / 2002 teste normalizado, CE = sinal CE) Data de fabrico: 2017 / 15 IAN: 281392 Viseira da máscara de soldar Modelo: PSH 3 A2 Identificação do fabricante CMC GmbH O número da norma presente EN 175 está...
  • Seite 68 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2017 · Ident.-No.: PSH3A2012017-8 IAN 281392...