Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-VC 2230 SAC Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-VC 2230 SAC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
GB
Original operating instructions
Wet and dry vacuum cleaner
F
Instructions d'origine
Aspirateur eau et poussières
I
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
CZ
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zamokra i
zasucha
SK
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
NL
Originele handleiding
Nat-droogzuiger
E
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
SLO
Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za mokro in suho sesanje
H
Eredeti használati utasítás
Nedves- szárazszívó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator umed-uscat
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρική μηχανή στεγνού και
υγρού καθαρισμού
9
Art.-Nr.: 23.424.40
Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 1
Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 1
TE-VC 2230 SAC
I.-Nr.: 11018
14.11.2018 13:53:58
14.11.2018 13:53:58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-VC 2230 SAC

  • Seite 1 TE-VC 2230 SAC Originalbetriebsanleitung Nass- Trockensauger Original operating instructions Wet and dry vacuum cleaner Instructions d’origine Aspirateur eau et poussières Istruzioni per l’uso originali Aspiratutto Originální návod k obsluze Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha Originálny návod na obsluhu Mokro-suchý vysávač...
  • Seite 2 12 11 - 2 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 2 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 2 14.11.2018 13:54:06 14.11.2018 13:54:06...
  • Seite 3 31, 30, 13 - 3 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 3 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 3 14.11.2018 13:54:08 14.11.2018 13:54:08...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 4 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 4 14.11.2018 13:54:10 14.11.2018 13:54:10...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 5 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 5 14.11.2018 13:54:13 14.11.2018 13:54:13...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 6 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 6 14.11.2018 13:54:17 14.11.2018 13:54:17...
  • Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorfi lterreinigung Leistungsaufnahme Max. Leistungsaufnahme Automatik-Steckdose Max. Leistungsaufnahme gesamt - 7 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 7 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 7 14.11.2018 13:54:20 14.11.2018 13:54:20...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! zer, glimmende Asche und Zigarettenstum- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen keiten. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 22. Elektrowerkzeugadapter Kombidüse • 23. Fugendüse Handgriff • 24. Faltenfi lter mit Deckel Faltenfilter mit Deckel • 25. Schaumstoff fi lter Saugrohr, teleskopisch • 26. Polsterdüse 2x Abdeckung für Radmontage • 27. Schmutzfangsack Achse für Radmontage • 28. Handgriff 4 x Beilagscheibe für Radmontage •...
  • Seite 10: Technische Daten

    4. Technische Daten Montage des Gerätekopfes (Abb. 14-15) Der Gerätekopf (5) ist mit den Verschlusshaken (18) am Behälter (10) befestigt. Zum Abnehmen Netzspannung:....220-240 V ~ 50/60 Hz des Gerätekopfes (5) Verschlusshaken (18) öff - Leistungsaufnahme: ......... 1150 W nen und Gerätekopf (5) abnehmen. Bei Montage Max.
  • Seite 11: Bedienung

    6. Bedienung 5.4 Montage des Saugschlauches (Abb. 1-3; 19) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saug- 6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/7) schlauch (9) mit dem entsprechenden Anschluss Schalterstellung 0: des Nass-/Trockensaugers. Schalterstellung I: Normalbetrieb Schalterstellung AUTO: Automatikbetrieb Saugen Schließen Sie den Saugschlauch (9) am Saug- 6.2 Trockensaugen schlauchanschluss (8) an Verwenden Sie zum Trockensaugen den Fal-...
  • Seite 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und Zum Anschluss des Saugschlauches (9) an das Elektrowerkzeug kann der beiliegende Elektro- Ersatzteilbestellung werkzeugadapter (Abb. 3/22) benutzt werden. Setzen Sie ihn hierzu zwischen Saugschlauch Gefahr! und Absauganschluss des Elektrowerkzeugs ein. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.5 Wartung Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken- saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz. Nur für EU-Länder 8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- gaben gemacht werden: müll! •...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 16 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 16...
  • Seite 17 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Cleaning the coarse fi lter Power input Max. power consumption of the automatic socket-outlet Max. total power consumption - 17 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 17 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 17 14.11.2018 13:54:22 14.11.2018 13:54:22...
  • Seite 18: Safety Regulations

    Danger! dust which can be harmful to health. • When using the equipment, a few safety pre- Store the appliance in a dry indoor location. • cautions must be observed to avoid injuries and Never use the appliance if it is damaged. •...
  • Seite 19: Proper Use

    • 31. 2 x Split pins for fi tting the wheels 2 x fastening screws for push bar assembly • 32. 2 x Covers for fi tting the wheels Sealing ring • 33. Axle for fi tting the wheels Original operating instructions 34.
  • Seite 20: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment The pleated fi lter (Fig. 3/24) already fi tted upon delivery is not suitable for wet-vacuuming! Warning! Fitting the pleated fi lter (Fig. 17) Before you connect the equipment to the power For dry-vacuuming, slip the pleated fi lter (Fig. supply make sure that the data on the rating plate 3/24) over the fi...
  • Seite 21: Operation

    5.5 Suction nozzles Danger! Combination nozzle (Fig. 3) The wet and dry vacuum cleaner is not suitable The dual-purpose nozzle (14) is for vacuuming for the vacuuming of combustible liquids. solids and liquids over medium to large areas. For wet vacuuming, use only the supplied foam fi...
  • Seite 22: Replacing The Power Cable

    7. Replacing the power cable 4. Assemble in reverse order 8.5 Maintenance Danger! At regular intervals and before each use, check If the power cable for this equipment is damaged, that the fi lters in the wet and dry vacuum cleaner it must be replaced by the manufacturer or its are securely fi...
  • Seite 23 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 24: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 25: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 26 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Nettoyage du préfi ltre Puissance absorbée Puissance absorbée max. prise de courant automatique Puissance absorbée totale max. - 26 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 26 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 26 14.11.2018 13:54:24 14.11.2018 13:54:24...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! de cendres ni de mégots en combustion, de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des corrosifs ou explosifs. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des tivement ce mode d’emploi/ces consignes de poussières nocives pour la santé.
  • Seite 28: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • 20. Cage fi ltrante Poignée • 21. Soupape de sécurité à fl otteur Filtre à plis avec couvercle • 22. Adaptateur pour outil électrique Tube d’aspiration, télescopique • 23. Suceur plat 2 recouvrements pour montage de roue • 24. Filtre à plis avec couvercle Axe pour montage de roue •...
  • Seite 29: Données Techniques

    4. Données techniques Montage de la tête de l’appareil (fi g. 14-15) La tête de l’appareil (5) est fi xée à l’aide des crochets de fermeture (18) au niveau du bac Tension du réseau : ... 220-240 V ~ 50/60 Hz (10).
  • Seite 30 6. Commande 5.4 Montage du tuyau d’aspiration (fi g. 1-3 ; 19) Raccordez selon l’utilisation choisie le tuyau 6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/7) d’aspiration (9) au raccord correspondant de Position de l’interrupteur 0 : Arrêt l’aspirateur eau et poussières. Position de l’interrupteur I : Mode normal Position de l’interrupteur AUTO : Mode automa-...
  • Seite 31: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    7. Remplacement de la ligne de 6.4 Mode automatique (fi g. 1) Branchez le câble réseau de votre outil électrique raccordement réseau à la prise de courant automatique (4) et raccordez le tuyau d’aspiration (9) au raccord de l’aspiration Danger ! de poussière de votre outil électrique.
  • Seite 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Nettoyage du fi ltre (fi g. 21a-21b) Le fi ltre (2) devrait être contrôlé régulièrement et nettoyé en cas de besoin. 1. Retirez le couvercle du fi ltre (3) (fi g. 21a) 2. Retirez le fi ltre (2) (fi g. 21b) Uniquement pour les pays de l’Union Européenne 3.
  • Seite 33: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 34: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 35 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Pulizia fi ltro di ingresso Potenza assorbita Max. potenza assorbita da presa di corrente automatica Max. potenza assorbita totale - 35 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 35 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 35 14.11.2018 13:54:25 14.11.2018 13:54:25...
  • Seite 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! losivi. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Questo apparecchio non è adatto diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- all’aspirazione di polveri nocive alla salute. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti. •...
  • Seite 37: Utilizzo Proprio

    • 24. Filtro pieghettato con coperchio Filtro pieghettato con coperchio • 25. Filtro di gommapiuma Tubo di aspirazione telescopico • 26. Bocchetta per imbottiti 2 coperture per il montaggio delle ruote • 27. Sacchetto di raccolta dello sporco Assale per il montaggio delle ruote •...
  • Seite 38: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio 5.2 Montaggio dei fi ltri Avvertenza! Non usate mai l‘aspiratutto senza fi ltro! Avvertimento! Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati! Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- Montaggio del fi...
  • Seite 39 6. Uso 5.4 Montaggio del tubo fl essibile di aspirazio- ne (Fig. 1-3; 19) A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/7) tubo fl essibile di aspirazione (9) con l‘attacco Posizione dell‘interruttore 0: spento dell‘aspiratutto. Posizione dell‘interruttore I: esercizio normale Posizione dell‘interruttore Aspirazione...
  • Seite 40: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    7. Sostituzione del cavo di 6.4 Esercizio automatico (Fig. 1) Inserite il cavo di alimentazione dell‘elettroutensile alimentazione nella presa di corrente automatica (4) e collegate il tubo fl essibile di aspirazione (9) con l‘attacco Pericolo! di aspirazione della polvere dell‘elettroutensile. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio Controllate che gli apparecchi siano fi...
  • Seite 41: Smaltimento E Riciclaggio

    Pulizia del fi ltro (Fig. 21a-21b) Il fi ltro (2) va controllato regolarmente e, se ne- cessario, pulito. 1. Togliete la copertura del fi ltro (3) (Fig. 21a) 2. Togliete il fi ltro (2) (Fig. 21b) Solo per paesi membri dell’UE 3.
  • Seite 42: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 43: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 44 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Čištění předfi ltru Příkon Max. příkon se zapínací automatikou Max. příkon celkem - 44 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 44 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 44 14.11.2018 13:54:27 14.11.2018 13:54:27...
  • Seite 45: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Poškozený přístroj neuvádět do provozu. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Servis pouze v autorizovaných servisech. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Používejte přístroj pouze pro práce, pro které a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod byl konstruován.
  • Seite 46: Použití Podle Účelu Určení

    • 32. 2 x kryt pro montáž kola Těsnicí kroužek • 33. Osa pro montáž kola Originální návod k použití 34. 2 x šrouby pro montáž vodicí rukojeti 35. Vodicí rukojeť 36. Držák rukojeti 3. Použití podle účelu určení 37. Těsnicí kroužek 38.
  • Seite 47: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Montáž skládaného fi ltru (obr. 17) K vysávání za sucha nasuňte skládaný fi ltr (obr. 3/24) na fi ltrační koš (obr. 2/20). Skládaný fi ltr Varování! (obr. 3/24) je vhodný pouze pro vysávání za Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém sucha! štítku souhlasí...
  • Seite 48 5.5 Sací hubice Přístroj poté vypněte a vyprázdněte nádobu. Kombinovaná hubice (obr. 3) Kombinovaná hubice (14) je vhodná na vysávání Nebezpečí! pevných látek a kapalin na středních až velkých Vysavač pro vysávání za mokra i za sucha není plochách. vhodný k vysávání hořlavých kapalin! K vysávání...
  • Seite 49: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    7. Výměna síťového napájecího Čištění fi ltru (obr. 21a–21b) Filtr (2) by se měl pravidelně kontrolovat a v vedení případě potřeby vyčistit. 1. Odstraňte kryt fi ltru (3) (obr. 21a). Nebezpečí! 2. Vyjměte fi ltr (2) (obr. 21b). Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí 3.
  • Seite 50 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 51: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 52: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 53 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Čistenie preradeného fi ltra Príkon Max. príkon automatickej zásuvky Max. príkon celkom - 53 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 53 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 53 14.11.2018 13:54:28 14.11.2018 13:54:28...
  • Seite 54: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpa- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo ry a tekutiny. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdra- škodám.
  • Seite 55: Správne Použitie Prístroja

    • 22. Adaptér elektrického prístroja 2 x kryt na montáž kolies • 23. Štrbinová hlavica Os na montáž kolies • 24. Skladaný fi lter s krytom 4 x podložka pre montáž kolies • 25. Penový fi lter 2 x poistná závlačka pre montáž kolies •...
  • Seite 56: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky Montáž penového fi ltra (obr. 16) Pri mokrom vysávaní natiahnite priložený penový fi lter (25) na fi ltračný kôš (obr. 2/20). Skladaný Výstraha! fi lter (obr. 3/24), ktorý je pri zakúpení vysávača Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o už...
  • Seite 57 rom vysávaní, aby ste tak nasávali dodatočne k zmení vydávaný zvuk pri nasávaní prístroja, zvuk tekutine taktiež vzduch cez vzduchový regulátor. je hlasnejší. Tak sa prístroj odľahčí pri nasávaní tekutín. Prístroj potom vypnite a vyprázdnite nádobu. 5.5 Vysávacie hlavice Nebezpečenstvo! Kombinovaná...
  • Seite 58: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    7. Výmena sieťového prípojného Čistenie fi ltra (obr. 21a-21b) Filter (2) by mal byť pravidelne kontrolovaný a v vedenia prípade potreby čistený. 1. Odoberte kryt fi ltra (3) (obr. 21a) Nebezpečenstvo! 2. Odoberte fi lter (2) (obr. 21b) V prípade poškodenia sieťového prípojného 3.
  • Seite 59 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi...
  • Seite 60: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 61: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 62 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorfi lterreiniging Krachtontneming Max. krachtontneming automatisch stopcontact Max. krachtontneming totaal - 62 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 62 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 62 14.11.2018 13:54:30 14.11.2018 13:54:30...
  • Seite 63: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! van stoffen die schadelijk zijn voor de ge- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zondheid. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het toestel in droge ruimtes opbergen. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Geen defect toestel in gebruik nemen. •...
  • Seite 64: Reglementair Gebruik

    • 25. Schuimstof fi lter Vouwfilter met deksel • 26. Kussenmondstuk Zuigbuis, telescopisch • 27. Vuilopvangzak 2 x afdekking voor wielmontage • 28. Handvat As voor wielmontage • 29. Luchtregelaar 4 x volgring voor wielmontage • 30. 4 x volgring voor wielmontage 2 x borgsplitpen voor wielmontage •...
  • Seite 65: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 5.2 Montage van het fi lter Aanwijzing! De nat-/droogzuiger nooit zonder fi lter gebruiken! Waarschuwing! Let er altijd op dat het fi lter goed is bevestigd! Controleer of de gegevens vermeld op het type- plaatje overeenkomen met de gegevens van het Montage van het schuimstof fi...
  • Seite 66 Luchtregelaar (afb. 3) Wateraftapplug (afb. 1) Tussen zuigslang (9) en zuigbuis (17) kan de Om het reservoir (10) bij het natzuigen gemakke- luchtregelaar (29) worden ingezet. Aan de lucht- lijker te kunnen leegmaken is dit voorzien van een regelaar (29) kan de zuigkracht aan het mondstuk wateraftapplug (11).
  • Seite 67: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Bij afnemend zuigvermogen kan de fi lterreiniging 8.4 Reiniging van het fi lter met een druk op de knop worden geactiveerd om Reiniging van het vouwfi lter (afb. 3/24) het vervuilde voorfi lter te reinigen en het zuigver- Maak het vouwfi lter (24) regelmatig schoon door mogen weer te verhogen.
  • Seite 68 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
  • Seite 69: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 70 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 71 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Limpieza del fi ltro previo Consumo Consumo máx. toma de corriente automática Consumo máx. total - 71 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 71 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 71 14.11.2018 13:54:31 14.11.2018 13:54:31...
  • Seite 72: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Este aparato no es indicado para aspirar pol- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una vos nocivos para la salud. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Guardar el aparato en un recinto seco. •...
  • Seite 73: Uso Adecuado

    • 24. Filtro plisado con tapa Filtro plisado con tapa • 25. Filtro de espuma Tubo de aspiración, telescópico • 26. Boquilla cepillo 2 cubiertas para el montaje de las ruedas • 27. Bolsa de recogida Eje para montaje de ruedas •...
  • Seite 74: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 5.2 Montaje del fi ltro ¡Advertencia! ¡No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo ¡Aviso! sin fi ltro! Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- ¡Asegurarse de que los fi...
  • Seite 75 Soplar Para aspirar en húmedo, colocar el anillo obtu- Conectar la manguera de aspiración (9) a la rador (37) (ver el apartado 5.2 Montaje del anillo conexión de soplado (19). obturador). ¡Asegurarse de que el fi ltro esté siempre bien Trampilla de regulación (fi...
  • Seite 76: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    ¡Advertencia! El sistema de limpieza del fi ltro 8.3 Limpieza del recipiente (fi g. 1/10) solo se podrá activar cuando el fi ltro previo esté Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente montado. se puede limpiar con un paño húmedo, un poco de jabón blando y agua abundante.
  • Seite 77: Eliminación Y Reciclaje

    9. Eliminación y reciclaje Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC El aparato está protegido por un embalaje para GmbH. evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede Nos reservamos el derecho a realizar modifi...
  • Seite 78: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 79: Certifi Cado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 80 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Čiščenje predfi ltra Poraba energije Najv. poraba energije vtičnice za avtomatiko Skupna najv. poraba energije - 80 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 80 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 80 14.11.2018 13:54:32 14.11.2018 13:54:32...
  • Seite 81: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Ne uporabljajte poškodovane naprave. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Servisiranje naprave sme izvajati samo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe pooblaščena servisna služba. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Napravo uporabljajte samo za dela, za katera navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 82: Predpisana Namenska Uporaba

    33. Os za kolesno montažo ročaja • 34. 2 x vijaki za montažo potisnega ročaja Tesnilni obroč • 35. Potisni ročaj Originalna navodila za uporabo 36. Držalo potisnega ročaja 37. Tesnilni obroč 38. 2 x pritrdilna matica za montažo potisnega 3.
  • Seite 83: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Montaža nagubanega fi ltra (sl. 17) Za suho sesanje potisnite naguban fi lter (sl. 3/24) Opozorilo! na koš fi ltra (sl. 2/20). Naguban fi lter (sl. 3/24) je Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski sedaj primeren za suho sesanje! tablici ujemajo z omrežnimi podatki.
  • Seite 84 površinah. 6.4 Avtomatsko delovanje (sl. 1) Priključite omrežni kabel svojega električnega Šoba za fuge (sl. 3) orodja na avtomatsko vtičnico (4) in povežite gib- Šoba za fuge (23) je primerna za sesanje trdih ko sesalno cev (9) z nastavkom za sesanje prahu snovi in tekočin iz kotov, robov in drugih težko svojega električnega orodja.
  • Seite 85: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    7. Zamenjava električnega 2. Odstranite fi lter (2) (sl. 21b) 3. Filter očistite tako, da ga stepete ali izpihate. priključnega kabla 4. Sestavljanje poteka v obratnem vrstnem redu. Nevarnost! 8.5 Vzdrževanje Če se električni priključni kabel te naprave Redno in pred vsako uporabo preverite, ali je fi lter poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali sesalnika za mokro in suho sesanje dobro pritrjen.
  • Seite 86 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 87: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 88: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 89 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Előszűrő tisztítás Teljesítményfelvétel Max. teljesítményfelvétel automata-dugaszoló aljzat Max. teljesítményfelvétel összesen - 89 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 89 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 89 14.11.2018 13:54:34 14.11.2018 13:54:34...
  • Seite 90: Biztonsági Utasítások

    Veszély! tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázo- A készülékek használatánál, a sérülések és a kat vagy folyadékokat. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Ez a készülék nem alkalmas az egészségre tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt veszélyes porok elszívására. •...
  • Seite 91: Rendeltetésszerűi Használat

    • 22. Villamos szerszámadapter Redős szűrő fedéllel • 23. Hézag szívófej Szívócső, teleszkópos • 24. Redős szűrő fedéllel 2x burkolat a kerékfelszereléséhez • 25. Habanyagszűrő Tengely a kerékfelszereléshez • 26. Kárpitos szívófej 4 x betéttárcsa a kerékfelszereléshez • 27. Piszok gyűjtő zsák 2 x biztosító...
  • Seite 92: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt 5.2 A szűrők felszerelése Utasítás! Ne használja a nedves–/szárazszívót sohasem Figyelmeztetés! szűrő nélkül! Győződjön meg a hozzácsatlakoztatás előtt arról, Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére! hogy a típustáblán megadott adatok megegyez- nek a hálózati adatokkal. A habanyagszűrő felszerelése (16-os ábra) A nedvesszíváshoz húzza a mellékelt A készüléket csak egy védőérintkezős dugaszoló...
  • Seite 93 Hibalevegőszabályozó (3-as ábra) Vízleeresztő csavar (1-es ábra) A szívótömlő (9) és a szívócső (17) közé be Nedvesszívásnál a tartály (10) egyszerű kiürítésé- lehet tenni a hibalevegőszabályozót (29). A hez ez egy vízleeresztő csavarral (11) van felsze- hibalevegőszabályozón (29) be lehet, a fúvókán relve.
  • Seite 94: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    Alábbhagyó szívóteljesítménynél egy gombn- A habanyagszűrő tisztítása (ábra 3/25) yomás által aktiválni lehet a szűrőtisztítást, azért A habanyagszűrőt (25) egy kevés kenőszappanal hogy megtisztítsa a szennyezett előszűrőt és és folyó vízzel megtisztítani majd hagyni levegőn hogy ismét növelje a szívóteljesítményt. megszáradni.
  • Seite 95 10. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá- si hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek...
  • Seite 96 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 97 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 98 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Curăţarea prefi ltrului Puterea consumată Puterea max. consumată de priza automată Puterea max. consumată total - 98 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 98 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 98 14.11.2018 13:54:35 14.11.2018 13:54:35...
  • Seite 99: Indicaţii De Siguranţă

    • Pericol! Acest aparat nu se pretează la aspirarea pra- La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva furilor care periclitează sănătatea • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Aparatul se va depozita în încăperi uscate. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Nu se va pune niciodată...
  • Seite 100: Utilizarea Conform Scopului

    • 25. Filtru din material spongios 2 x Capac pentru montajul pe roţi • 26. Duză pentru tapiţerii Ax pentru montarea roţilor • 27. Sac de colectare a murdăriei 4 x Şaibă intermediară pentru montarea 28. Mâner roţilor • 29. Regulator de aer 2 x Şplint de siguranţă...
  • Seite 101 5. Înainte de punerea în funcţiune Montarea fi ltrului din material spongios (Fig. 16) Pentru aspirarea umedă introduceţi fi ltrul din ma- Avertisment! terial spongios alăturat (25) peste coşul de fi ltre Înainte de racordare, asiguraţi-vă că datele de pe (Fig.
  • Seite 102 Folosiţi regulatorul de aer în mod special la aspi- se scurge lichidul. rarea umedă, pentru aspirarea suplimentară de aer prin regulatorul de aer pe lângă lichid. Astfel La aspirarea umedă, ventilul plutitor de siguranţă aparatul nu mai este atât de solicitat la aspirarea (Fig.
  • Seite 103: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    Acţionaţi de 6x tasta de curăţare (1) prin capătul Curăţarea prefi ltrului (Fig. 3) furtunului de aspiraţie, aparatul fi ind în funcţiune. Curăţaţi prefi ltrul (16) cu puţin săpun lichid sub un Ţineţi tasta apăsată timp de 4 secunde după fi e- jet de apă...
  • Seite 104 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena- jer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, apa- ratele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 105: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 106: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 107 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Καθαρισμός προφίλτρου Απορρόφηση ισχύος Μέγ. απορρόφηση ισχύος αυτόματης πρίζας Μέγ. συνολική απορρόφηση ισχύος - 107 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 107 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 107 14.11.2018 13:54:36 14.11.2018 13:54:36...
  • Seite 108: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! κατασκευαστή. Καλώδιο σύνδεσης με το Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς δίκτυο: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση των εξής: να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. αναμμένα...
  • Seite 109: Σωστή Χρήση

    • 18. Άγκιστρο κλεισίματος Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης • 19. Σύνδεση συστήματος για φύσημα Αντάπτερ ηλεκτρικού εργαλείου • 20. Καλάθι φίλτρου Σακούλα συλλογής ακαθαρσιών • 21. Πλωτή βαλβίδα ασφαλείας Φίλτρο από αφρώδες υλικό • 22. Αντάπτερ ηλεκτρικού εργαλείου Ακροφύσιο για μαξιλάρια •...
  • Seite 110: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση της κεφαλής της συσκευής (εικ. 14-15) Η κεφαλή της συσκευής (5) είναι στερεωμένη Τάση δικτύου ....220-240 V ~ 50/60 Hz στο δοχείο (10) με το γάντζο (18). Για την Απορρόφηση ισχύος: ......1150 W αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής Μέγ.
  • Seite 111 6. Χειρισμός 5.3 Τοποθέτηση της σακούλας του δοχείου (εικ. 19) Τοποθετήστε τη σακούλα συλλογής ακαυαρσιών 6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ (εικ. 3/27) όπως φαίνεται στην εικόνα 19. απενεργοποίησης (εικ. 1/7) Θέση διακόπτη 0: σβησμένη συσκευή 5.4 Τοποθέτηση του σωλήνα αναρρόφησης Θέση διακόπτη Ι: Κανονική...
  • Seite 112: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    7. Αντικατάσταση του αγωγού 6.4 Αυτόματη λειτουργία (εικ. 1) Συνδέστε το καλώδιο του ηλεκτρικού σας σύνδεσης με το δίκτυο εργαλείου με την αυτόματη πρίζα (4) και συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (9) με Κίνδυνος! την υποδοχή για σύνδεση της αναρρόφησης Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της του...
  • Seite 113 10. Φύλαξη Καθαρισμός του προφίλτρου (εικ. 3) Να καθαρίζετε το προφίλτρο (16) με λίγο μαλακό σαπούνι κάτω από τρεχούμενο νερό και να τα Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ αφήνετε να στεγνώσει στον αέρα. της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και...
  • Seite 114 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 115 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 116: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger TE-VC 2230 SAC (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 117 - 117 - Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 117 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 117 14.11.2018 13:54:37 14.11.2018 13:54:37...
  • Seite 118 EH 11/2018 (01) Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 118 Anl_TE_VC_2230_SAC_SPK9.indb 118 14.11.2018 13:54:37 14.11.2018 13:54:37...

Inhaltsverzeichnis