Seite 2
WARNUNG Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1.
Inhaltsverzeichnis Liste der Tastenpositionen Timer und Bezugsseiten Einschlafen mit Musik — Sleep Timer ......... 17 Hauptgerät ..........4 Wecken mit Musik Fernbedienung ........... 5 — Play Timer ........18 Vorbereitungen Display Anschluss der Audioanlage ....... 6 Ausschalten des Displays Vorbereitung der Fernbedienung ....7 —...
Liste der Tastenpositionen und Bezugsseiten Abbildungsnummer Benutzung dieser Seite Benutzen Sie diese Seite, um die Lage der im Text TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24) erwähnten Tasten und anderer Teile der Anlage zu finden. Name der Taste/des Teils Bezugsseite Hauptgerät ALPHABETISCHE TASTENBESCHREI- REIHENFOLGE...
Vorbereitungen Anschluss der Audioanlage Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 5 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen. Die Frontabdeckung besteht aus gehärtetem Glas. Gehen Sie vorsichtig mit der Anlage um. MW-Rahmenantenne UKW-Antenne Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher Hintere Abdeckung...
3 Schließen Sie die UKW/MW-Antennen 4 Bringen Sie die hintere Abdeckung wieder an. Stellen Sie die MW-Rahmenantenne auf, Verlegen Sie die Kabel unter der hinteren und schließen Sie die Antennenkabel an. Abdeckung. MW-Antenne Rahmenantenne Schwarz Weiß 5 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Auswechseln der Batterie Einstellen der Uhr in der Fernbedienung Schalten Sie die Anlage ein. Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der Ziehen Sie den Batteriehalter heraus und entfernen. Fernbedienung. Die Tagesanzeige blinkt. Drücken Sie . oder > an der Fernbedienung mehrmals zum Einstellen des Wochentags, und drücken Sie dann ENTER/YES an der Fernbedienung.
Wiedergabe einer CD Einlegen einer CD — Normalwiedergabe/Shuffle Play/ Repeat Play Drücken Sie Z. „OPEN“ wird angezeigt, und die Funktion Diese Anlage gestattet die Wiedergabe von wird auf CD umgeschaltet. CDs in verschiedenen Wiedergabemodi. Legen Sie eine CD ein, und drücken Sie sie sachte nach unten.
Wiedergabe einer CD (Fortsetzung) Programmieren von CD- Titeln Sonstige Bedienungsverfahren — Program Play Vorgang Ausführung Drücken Sie x. Stoppen der Sie können ein Programm aus bis zu 25 Titeln Wiedergabe einer CD in beliebiger Reihenfolge Drücken Sie NX (oder X an der Pause zusammenstellen.
Sonstige Bedienungsverfahren Benennen einer CD Vorgang Ausführung — Disc Memo Drücken Sie . oder > Überprüfen der Programmfolge mehrmals während Program Sie können Discnamen für bis zu 100 CDs Play. erzeugen, die aus maximal 20 Zeichen und Überprüfen der Drücken Sie TIME an der Sonderzeichen bestehen können.
Benennen einer CD (Fortsetzung) Zum Löschen und Ändern eines Zeichens Drücken Sie in Schritt 3 oder 4 TCURSOR Geben Sie ein Zeichen ein. oder CURSORt an der Fernbedienung Zeichentyp Bedienung mehrmals, bis das zu ändernde Zeichen blinkt. Groß- oder Drücken Sie die entsprechende Drücken Sie CLEAR an der Fernbedienung Kleinbuchstaben Buchstabentaste an der...
Tuner Löschen eines Discnamens Abspeichern von Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um Radiosendern die Funktion auf CD umzuschalten. Falls „SHUFFLE“ oder „PROGRAM“ erscheint, drücken Sie PLAY MODE an der Die Anlage kann insgesamt 30 Festsender (20 für UKW und 10 für MW) speichern. Durch Fernbedienung mehrmals, bis beide Anzeigen verschwinden.
Abspeichern von Radiosendern Drücken Sie TUNING – oder + (bzw.– oder + an der Fernbedienung) (Fortsetzung) mehrmals, um den gewünschten Drücken Sie MENU/NO an der Sender einzustellen. Fernbedienung. Drücken Sie MENU/NO an der Drücken Sie TUNING – oder + (bzw. – Fernbedienung.
Zum Ändern des MW-Abstimmrasters Zur Wahl der gewünschten (außer Europa-Modell) Speichernummer mit den Zifferntasten an der Fernbedienung Die Werksvorgabe für das MW-Abstimmraster ist 9 kHz (10 kHz für manche Gebiete). Um das MW- Drücken Sie die Zifferntasten, anstatt Schritt 3 Abstimmraster zu ändern, stellen Sie zuerst einen auszuführen.
Benennen der Festsender Verwendung des Radiodatensystems (RDS) — Sendername (Nur Europa-Modell) Sie können einem Festsender einen Namen von bis zu 10 Sonderzeichen oder Zeichen Was ist RDS? (Sendername) zuweisen. RDS (Radio Data System)* ist ein Stellen Sie den zu benennenden Rundfunkdienst, der es Sendern gestattet, Festsender ein (siehe „Hören von zusätzliche Informationen zusammen mit dem...
Klangeinstellung Timer Einstellen des Klangs Einschlafen mit Musik — Sleep Timer Erzeugen eines Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie dynamischeren Klangs sich nach einer vorprogrammierten Zeit — DSG automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den Klängen von Musik einschlafen können. Drücken Sie DSG* an der Fernbedienung.
Stellen Sie die Zeit zum Starten der Wecken mit Musik Wiedergabe ein. Wenn Sie „PLAY ONCE?“ oder „PLAY — Play Timer WEEKLY?“ in Schritt 4 gewählt haben, drücken Sie . oder > an der Mit Hilfe des Play Timers können Sie die Fernbedienung zur Einstellung des Anlage so einstellen, dass sie sich zu Wochentags, und drücken Sie dann...
Display Vorgang Ausführung Ausschalten des Displays Überprüfen der Drücken Sie CLOCK/TIMER Einstellungen SELECT an der Fernbedienung, und dann ENTER/YES an der — Stromsparmodus Fernbedienung. Wenn „PLAY ON?“ erscheint, drücken Sie Die Anlage verbraucht selbst im ENTER/YES an der ausgeschalteten Zustand Strom, um die Uhrzeit Fernbedienung.
Überprüfen eines Verwendung des Displays Sendernamens (Tuner) Sie können die Restdauer des laufenden Titels Drücken Sie DISPLAY mehrmals. oder der ganzen CD überprüfen. Wenn Sie eine Die Anzeige ändert sich zyklisch wie folgt: CD TEXT-Disc einlegen, können Sie auch die Sendername* t Frequenz** t auf der Disc aufgezeichneten Informationen, Uhrzeitanzeige t Lautstärke**...
Externe Komponenten Anschluss externer Komponenten Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können Sie externe Komponenten anschließen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach. Kopfhörer An die Audio- Von den Audio- Zum Digitaleingang Eingangsbuchsen Ausgangsbuchsen einer einer externen einer externen Digitalkomponente Komponente Komponente Externe Komponente...
Wiedergabe des Tons Aufnahme auf eine einer angeschlossenen angeschlossene Komponente Komponente Schließen Sie das Audiokabel an. Digitalaufnahme auf eine Siehe „Anschluss externer Komponenten“ Digitalkomponente auf Seite 21. Drücken Sie FUNCTION mehrmals, bis Schließen Sie das digitale Optokabel „PC“, „MD“ oder „TAPE“ erscheint. Starten Sie die Wiedergabe der Siehe „Anschluss externer Komponenten“...
Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. Die Abdeckung im Disc-Schlitz öffnet sich nicht, und „LOCKED“ wird angezeigt. Allgemeines • Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony- Händler. „– –:– –“ erscheint im Display. Die CD wird nicht ausgeworfen. • Die Uhrzeit erneut einstellen (siehe Seite 8).
• Die Antennen so weit entfernt wie möglich von den Lautsprecherkabeln aufstellen. • Das externe Eingangssignal ist möglicherweise zu stark. Die externe Funktion auf „MD“ • Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler, falls einstellen (siehe Seite 22). sich die mitgelieferte MW-Antenne von ihrem Plastikständer gelöst hat.
Weitere Informationen Selbstdiagnose-Anzeige Vorsichtsmaßnahmen Das Typenschild befindet sich an der Unterseite. Meldungen VORSICHT Eine der folgenden Meldungen erscheint oder Bei falschem Auswechseln besteht Explosionsgefahr. blinkt während des Betriebs u. U. im Display. Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine vom Hersteller empfohlene Batterie des gleichen oder entsprechenden Typs.
Seite 26
Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das bezüglich dieser Anlage ergeben, wenden Sie sich Sie leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtet bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Verdünner, Hinweise zu den Lautsprechern Benzin oder Alkohol.
Seite 28
Technische Daten (Fortsetzung) Allgemeines Stromversorgung Nordamerika-Modell: 120 V Wechselstrom, 60 Hz Europa-Modell: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Mexiko-Modell: 120 V Wechselstrom, 60 Hz Australien-Modell: 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Korea-Modell: 220 V Wechselstrom, 60 Hz China-Modell: 220 V Wechselstrom, 50/60 Hz Übrige Modelle: 110 –...
Seite 30
WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen. Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast. Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product.
Seite 31
Inhoudsopgave Overzicht van de plaatsen Geluidsregeling van de toetsen en de Regeling van het geluid verwijzingen naar de — DSG ..........17 bijbehorende bladzijden Hoofdapparaat ........... 4 Timer Afstandsbediening ........5 Inslapen met muziek — SLEEP-timerfunctie ....17 Voorbereidingen Ontwaken met muziek —...
Overzicht van de plaatsen van de toetsen en de verwijzingen naar de bijbehorende bladzijden Nummer van afbeelding Gebruik van deze bladzijde Gebruik deze bladzijde om de plaatsen van TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24) toetsen en andere in de tekst genoemde Naam van toets/ Bijbehorende onderdelen van het systeem te kunnen vinden.
Voorbereidingen Aansluiten van het systeem Volg de hiernaast vermelde procedure 1 t/m 5 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde snoeren en accessoires aan te sluiten. Het voorpaneel is van gehard glas. Ga voorzichtig met dit apparaat om. AM-raamantenne FM-antenne Rechter luidspreker...
3 Sluit de FM/AM-antennes aan. 4 Plaats het achterpaneel terug. Installeer de AM-raamantenne en sluit deze Haal de draden onder het achterpaneel door. daarna aan. AM-antenne AM-raamantenne Zwart 5 Steek de stekker in het stopcontact. Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u de bijgeleverde adapter te bevestigen (alleen bij modellen met een FM-antenne (Type aansluiting A)
De batterij van de Instellen van de klok afstandsbediening Schakel het systeem in. vervangen Druk op CLOCK/TIMER SET op de afstandsbediening. Schuif de batterijhouder eruit en De aanduiding van de dag knippert. verwijder deze. Druk herhaald op . of > op de afstandsbediening om de dag in te stellen, en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening.
Afspelen van een CD Plaatsing van een CD — NORMAL-afspeelfunctie/ SHUFFLE-afspeelfunctie/ Druk op Z. REPEAT-afspeelfunctie “OPEN” verschijnt en er wordt overgeschakeld op de functie CD. Met dit systeem kunt u de CD op verschillende manieren afspelen. Plaats een CD en duw deze zachtjes omlaag.
Afspelen van een CD (vervolg) Programmeren van CD-muziekstukken Andere bedieningsfuncties — PROGRAM-afspeelfunctie Doe het volgende Druk op x. Het afspelen te U kunt een programma van maximaal 25 stoppen muziekstukken op een CD samenstellen in de Druk op NX (of X op de Te pauzeren volgorde waarin u deze wilt afspelen.
Andere bedieningsfuncties Invoeren van CD-titels Doe het volgende — CD-geheugen De volgorde van de Druk tijdens het afspelen in geprogrammeerde geprogrammeerde volgorde U kunt maximaal 100 CD’s voorzien van titels herhaald op . of >. muziekstukken te van elk maximaal 20 symbolen en tekens. Elke controleren keer wanneer u een CD met een titel plaatst, Het totale aantal...
Seite 40
Invoeren van CD-titels (vervolg) Om een teken te wissen of te wijzigen Druk bij stap 3 of 4 herhaald op TCURSOR Voer een teken in. of CURSORt op de afstandsbediening totdat Soort teken Doe het volgende het teken dat u wilt wijzigen knippert. Druk op Hoofdletters of Druk herhaald op de CLEAR op de afstandsbediening om het teken...
Tuner Wissen van een disctitel Voorprogrammeren van Druk herhaald op FUNCTION om over radiozenders te schakelen op de functie CD. Indien “SHUFFLE” of “PROGRAM” verschijnt, drukt u herhaald op PLAY In het systeem kunnen in totaal 30 voorgeprogrammeerde zenders worden MODE op de afstandsbediening totdat beide indicaties zijn verdwenen.
Voorprogrammeren van radiozenders Druk herhaald op TUNING – of + (of – of + op de afstandsbediening) om op de (vervolg) gewenste zender af te stemmen. Druk op MENU/NO op de Druk op MENU/NO op de afstandsbediening. afstandsbediening. Druk herhaald op TUNING – of + (of – of Druk herhaald op TUNING –...
Om het AM-afsteminterval te Om het gewenste veranderen (behalve bij het preselectienummer te kiezen met de Europese model) cijfertoetsen op de Het AM-afsteminterval is in de fabriek ingesteld op afstandsbediening 9 kHz (in bepaalde gebieden 10 kHz). Om het AM- In plaats van stap 3 uit te voeren, drukt u op de afsteminterval te veranderen, dient u eerst op een cijfertoetsen.
Toewijzing van een naam Gebruik van het radio- aan een informatiesysteem (RDS) voorgeprogrammeerde (Uitsluitend het Europese model) zender Wat is het radio-informatiesysteem? Het radio-informatiesysteem (RDS: Radio Data — Station Name System)* is een omroepdienst die radiozenders in staat stelt om extra informatie uit te zenden U kunt elke voorgeprogrammeerde zender een naast het gewone programmasignaal.
Geluidsregeling Timer Regeling van het geluid Inslapen met muziek — SLEEP-timerfunctie Verkrijgen van een krachtiger U kunt het systeem na verloop van een vooraf geluid ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen, — DSG zodat u kunt inslapen met muziek. Druk herhaald op SLEEP op de Druk op DSG* op de afstandsbediening.
Stel de starttijd voor afspelen in. Ontwaken met muziek Indien u bij stap 4 “PLAY ONCE?” of “PLAY WEEKLY?” hebt gekozen, druk — PLAY-timerfunctie dan op . of > op de afstandsbediening om de dag in te stellen en Door instelling van de PLAY-timerfunctie kunt druk daarna op ENTER/YES op de u het systeem op een vooraf ingestelde dag en afstandsbediening.
Display Doe het volgende Uitschakelen van het De instellingen Druk op CLOCK/TIMER te controleren SELECT op de afstandsbediening display en druk daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening. Wanneer “PLAY ON?” verschijnt, druk dan — Energiebesparingsmodus op ENTER/YES op de afstandsbediening. Ook wanneer het systeem is uitgeschakeld, De timer te Druk op CLOCK/TIMER...
Controleren van een Gebruik van het display zendernaam (tuner) U kunt de resterende speelduur van het huidige Druk herhaald op DISPLAY. muziekstuk of de gehele CD controleren. Het display verandert steeds als volgt: Wanneer er een CD TEXT-disc is geplaatst, Zendernaam* t Frequentie** t Klokdisplay kunt u ook de informatie controleren die op de t Volume**...
Los verkrijgbare componenten Aansluiten van los verkrijgbare componenten Om uw systeem te verbeteren, kunt u optionele componenten aansluiten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die met de betreffende component is meegeleverd. Hoofdtelefoon Naar de audio- Van de audio-uitgangen Naar de digitale ingangen van een los van een los verkrijgbare ingangsaansluiting van verkrijgbare component...
Luisteren naar het geluid Opnemen op een van een aangesloten aangesloten component component Digitaal opnemen op een Sluit het audiosnoer aan. digitale component Zie “Aansluiten van los verkrijgbare componenten” op blz. 21. Sluit de digitale optische kabel aan. Zie “Aansluiten van los verkrijgbare Druk herhaald op FUNCTION totdat componenten”...
Het deksel binnen de disc-gleuf gaat niet open Algemeen en “LOCKED” verschijnt. • Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony- “– –:– –” verschijnt op het display. handelaar. • Stel de klok en de timer opnieuw in (zie blz. 8).
• Plaats de antennes zo ver mogelijk van de • Stel het volume van de aangesloten component luidsprekersnoeren. lager in. • Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar • De externe ingang is mogelijk te groot. Zet de indien de bijgeleverde AM-antennedraad is externe functie op “MD” (zie blz. 22).
Aanvullende informatie Zelfdiagnose-display Voorzorgsmaatregelen De naamplaat bevindt zich buiten op de onderkant. Meldingen LET OP Tijdens bediening kan er op het display één van Indien de batterij verkeerd is geplaatst, kan deze de onderstaande meldingen verschijnen of ontploffen. Vervang de batterij uitsluitend door één knipperen.
Seite 54
Indien u vragen of problemen het betreffende uw oplossing van mild schoonmaakmiddel. Gebruik systeem, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde hiervoor geen schuurkussentjes, schuurpoeder of Sony-handelaar. oplosmiddelen zoals verdunner, wasbenzine of alcohol. Luidsprekersysteem Dit luidsprekersysteem is niet magnetisch afgeschermd.
Seite 56
Technische gegevens (vervolg) Algemeen Stroomvoorziening Noord-Amerikaans model: 120 V AC, 60 Hz Europees model: 230 V AC, 50/60 Hz Mexicaans model: 120 V AC, 60 Hz Australisch model: 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Koreaans model: 220 V AC, 60 Hz Chinees model: 220 V AC, 50/60 Hz Overige modellen:...
Seite 58
VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska stötar. Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme som t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp. Denna apparat är klassificerad som en laserapparat av KLASS 1.
Seite 59
Innehållsförteckning Lista över var knapparna Timern sitter och hänvisningssidor Somna in till musik — Insomningstimern ......17 Huvudenheten ........... 4 Vakna till musik Fjärrkontrollen .......... 5 — Väckningstimern ......18 Allra först Displayen Koppla ihop anläggningen ......6 Hur man släcker displayen Fjärrkontrollförberedelser ......
Lista över var knapparna sitter och hänvisningssidor Figurnummer Hur man använder den här sidan Använd den här sidan för att hitta de olika knapparna TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24) och andra delarna på anläggningen som omnämns i texten. Hänvisningssida Knappens/delens namn Huvudenheten...
Allra först Koppla ihop anläggningen Utför procedurerna 1 till 5 nedan för att koppla ihop anläggningen med hjälp av de medföljande kablarna och tillbehören. Framsidan är gjord av härdat glas. Hantera anläggningen försiktigt. AM-ramantenn FM-antenn Höger högtalare Vänster högtalare Bakre skyddspanelen 1 Ta bort den bakre skyddspanelen.
3 Anslut FM/AM-antennerna. 4 Sätt tillbaka den bakre skyddspanelen. Sätt ihop AM-ramantennen innan du Dra trådarna under den bakre kopplar in den. skyddspanelen. AM-antenn AM-ramantenn Svart 5 Sätt i nätkabelns stickkontakt i ett vägguttag. Om stickkontakten inte passar i vägguttaget FM-antenn (Uttagstyp A) så...
Byte av batteri i Hur man ställer klockan fjärrkontrollen Slå på anläggningen. Tryck på CLOCK/TIMER SET på Dra ut batterihållaren. fjärrkontrollen. Dagsindikeringen börjar blinka. Tryck upprepade gånger på . eller > på fjärrkontrollen för att ställa in rätt dag, och tryck sedan på ENTER/ YES på...
CD-spelaren Att spela en CD Hur man lägger i CD- skivor — Normal spelning/Slumpspelning/ Upprepad spelning Tryck på Z. På den här anläggningen går det att spela CD- skivor på olika sätt. ”OPEN” tänds på displayen och anläggningen går över till CD-läget. Lägg i en CD och tryck ned den lätt.
Att spela en CD (forts.) Inprogrammering av CD- spår Andra manövrer — Programmerad spelning För att Gör så här Tryck på x. Avbryta Du kan mata in ett program med upp till 25 spelningen spår på en CD i den ordning du själv vill att de Pausa spelningen Tryck på...
Andra manövrer Inmatning av namn på CD-skivor För att Gör så här Kontrollera Tryck upprepade gånger på . eller > under programordningen — CD-namn programmerad spelning. Kontrollera det totala Tryck på TIME på Det går att mata in namn på upp till 20 bokstäver antalet fjärrkontrollen i stoppläge.
Seite 68
Inmatning av namn på CD-skivor För att radera eller ändra ett tecken (forts.) Tryck upprepade gånger på TCURSOR eller CURSORt på fjärrkontrollen i steg 3 eller 4 Mata in ett tecken. tills det tecken du vill ändra börjar blinka. Teckenuppsättning Gör så...
Radion Radering av ett CD-namn Lagring av radiostationer Tryck upprepade gånger på FUNCTION i snabbvalsminnet för att gå över till CD-läget. Om ”SHUFFLE” eller ”PROGRAM” tänds på displayen så tryck upprepade gånger på På den här anläggningen går det att lagra upp till 30 snabbvalsstationer i minnet (20 för FM PLAY MODE på...
Lagring av radiostationer i Tryck upprepade gånger på TUNING – eller + (eller på – eller + på snabbvalsminnet (forts.) fjärrkontrollen) för att ställa in önskad Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. station. Tryck upprepade gånger på TUNING – Tryck på MENU/NO på fjärrkontrollen. eller + (eller på...
För att ändra stationsinställnings- För att välja önskat snabbvalsnummer intervallet för AM (gäller ej Europa- med sifferknapparna på fjärrkontrollen modellen) Tryck på sifferknapparna i stället för att utföra Stationsinställningsintervallet för AM är steg 3. fabriksinställt på 9 kHz (10 kHz för vissa områden). För att mata in tvåsiffriga snabbvalsnummer Det går att ändra stationsinställningsintervallet för trycker man först på...
Inmatning av namn på Hur man använder RDS snabbvalsstationer (Radio Data System) (Gäller endast Europa-modellen) — Stationsnamn Vad är RDS? Det går att mata in ett namn på upp till 10 tecken för varje snabbvalsstation RDS (Radio Data System)* är en sändarservice (Stationsnamn).
Tonklangsinställning Timern Justering av tonklangen Somna in till musik — Insomningstimern För att få ett mer dynamiskt Du kan ställa in anläggningen så att den stänger ljud av sig själv efter en viss tid medan du somnar — DSG-funktionen in till musik. Tryck upprepade gånger på...
Ställ in när anläggningen ska slås på. Vakna till musik Om du valde ”PLAY ONCE?” eller ”PLAY WEEKLY?” i steg 4, så tryck på . eller — Väckningstimern > på fjärrkontrollen för att ställa in dagen, och tryck sedan på ENTER/YES på Med hjälp av väckningstimern kan du ställa in fjärrkontrollen.
Displayen För att Gör så här Hur man släcker Kontrollera Tryck på CLOCK/TIMER inställningarna SELECT på fjärrkontrollen, och displayen trick sedan på ENTER/YES på fjärrkontrollen. ”PLAY ON?” tänds på displayen, och tryck sedan — Strömbesparingsläge på ENTER/YES på fjärrkontrollen. Aktivera timern Tryck på...
Kontroll av ett stationsnamn Information på displayen (i radioläget) På displayen går det att se hur mycket det är Tryck upprepade gånger på DISPLAY. kvar av det spår som håller på att spelas eller på Informationen på displayen ändras i tur och hela skivan.
Ytterligare komponenter Anslutning av ytterligare komponenter Det går att bygga ut anläggningen med olika extrakomponenter. Se bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. Hörlurar Till extrakomponentens Från ljudutgångarna på Till digitalingången på ljudingångar en extrakomponent en digital komponent Extrakomponent Extrakomponent Extra digital komponent A PC/TAPE/MD OUT-uttag C OPTICAL CD DIGITAL OUT-uttag Använd en ljudkabel (medföljer ej) för att...
Lyssna på ljudet från en Inspelning på en ansluten ansluten komponent komponent Anslut ljudkabeln. Digital inspelning på en Se ”Anslutning av ytterligare komponenter” digital komponent på sidan 21. Tryck upprepade gånger på FUNCTION Anslut den optiska digitalkabeln. tills ”PC”, ”MD” eller ”TAPE” tänds på Se ”Anslutning av ytterligare komponenter”...
Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så kontakta närmaste Sony-handlare. Locket inuti skivfacket öppnas inte och ”LOCKED” tänds på displayen. Allmänt • Rådfråga närmaste Sony-handlare. ”– –:– –” tänds på displayen. CD-n matas inte ut. • Ställ klockan igen (se sidan 8). • Rådfråga närmaste Sony-handlare.
• Håll undan antennerna så långt det går från Ljudet låter förvrängt. högtalarkablarna. • Skruva ner volymen för den anslutna • Kontakta närmaste Sony-handlare om den komponenten. medföljande AM-antennen skulle råka lossna • Signalen från extrakomponenten kan vara alltför från plaststativet.
Övrig information Självdiagnosfunktionen Försiktighetsåtgärder Märkplattan sitter på undersidan. Meddelanden FARA Det kan hända att något av följande Explosionsrisk vid felaktigt batteribyte. Byt endast ut meddelanden tänds eller börjar blinka på batteriet mot ett likadant batteri eller en likvärdig typ displayen medan anläggningen används. som rekommenderas av tillverkaren.
Seite 82
Om du har några frågor angående anläggningen eller Rengöring av anläggningens hölje om det uppstår något problem så kontakta närmaste Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk Sony-handlare. duk fuktad med mild rengöringsmedelslösning. Angående högtalarsystemet Använd aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som thinner, bensen...
CD-spelardelen Tekniska data System Digitalt ljudsystem för kompaktdiskar Laser Halvledarlaser (λ = 795 nm) Huvudenheten (HCD-EX5) Strålningstid: kontinuerlig Frekvensomfång 2 Hz – 20 kHz Förstärkardelen Nordamerika-modellen: Radiodelen Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): 15 + 15 W FM stereo, FM/AM-superheterodynmottagare (4 ohm vid 1 kHz, FM-radiodelen 10% THD) Stationsinställningsområde...
Seite 84
Tekniska data (forts.) Allmänt Strömförsörjning Nordamerika-modellen: 120 V växelström, 60 Hz Europa-modellen: 230 V växelström, 50/60 Hz Mexiko-modellen: 120 V växelström, 60 Hz Australien-modellen: 220 – 240 V växelström, 50/60 Hz Korea-modellen: 220 V växelström, 60 Hz Kina-modellen: 220 V växelström, 50/60 Hz Övriga modeller: 110 –...
Seite 86
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità.
Seite 87
Indice Elenco delle posizioni dei Timer tasti e pagine di riferimento Per addormentarsi con la musica — Timer di autospegnimento ... 17 Unità principale ......... 4 Per svegliarsi con la musica Telecomando ..........5 — Timer di riproduzione ....18 Preparativi Display Collegamento del sistema ......
Elenco delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento Numero di illustrazione Come usare questa pagina Usare questa pagina per trovare la posizione dei TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24) tasti e delle altre parti del sistema che sono menzionate nel testo. Nome del tasto/della parte Pagina di riferimento Unità...
Telecomando ORDINE ALFABETICO DESCRIZIONE DEI TASTI A – L M – Z @/1 (alimentazione) 4 MENU/NO 0 (12 - 14, 16, 22) BASS +/– qj (17) ./> qa CD N ws (9 - 11, 23) NAME EDIT/SELECT 3 (11, +/– qa CLEAR 9 (10 - 12, 16) X ws PLAY MODE w;...
Preparativi Collegamento del sistema Eseguire il seguente procedimento da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Il coperchio anteriore è in vetro temprato. Ricordarsi di maneggiare l’apparecchio con cautela. Antenna a telaio AM Antenna FM Diffusore destro Diffusore sinistro...
3 Collegare le antenne FM/AM. 4 Reinstallare il coperchio posteriore. Installare l’antenna a telaio AM e poi Far passare i fili sotto il coperchio collegarla. posteriore. Antenna AM Antenna a telaio AM Nero Bianco 5 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.
Sostituzione della Impostazione batteria nel telecomando dell’orologio Rimuovere lo scomparto della batteria Accendere il sistema. facendolo scorrere fuori. Premere CLOCK/TIMER SET sul telecomando. L’indicazione del giorno lampeggia. Premere ripetutamente . o > sul telecomando per impostare il giorno e poi premere ENTER/YES sul telecomando.
Riproduzione di un CD Caricamento di un CD — Riproduzione normale/ Riproduzione in ordine casuale/ Premere Z. Riproduzione ripetuta Appare “OPEN” e la funzione cambia a CD. Inserire un CD e spingerlo giù Questo sistema consente di riprodurre il CD in delicatamente.
Riproduzione di un CD (seguito) Programmazione dei brani del CD Altre operazioni — Riproduzione programmata Procedere in questo modo Premere x. Interrompere la È possibile effettuare una programmazione fino riproduzione a 25 brani su un CD nell’ordine desiderato di Premere NX (o X sul Fare una pausa riproduzione.
Altre operazioni Assegnazione del titolo Procedere in questo modo ad un CD Premere ripetutamente . o Controllare > durante la riproduzione l’ordine della — Promemoria del disco programmazione programmata. Controllare il Premere TIME sul telecomando È possibile assegnare il titolo ad un massimo di numero totale dei in modo di arresto.
Seite 96
Assegnazione del titolo ad un CD Per cancellare e modificare un (seguito) carattere Al punto 3 o 4, premere ripetutamente Immettere un carattere. TCURSOR o CURSORt sul telecomando Tipo di carattere Procedere in questo modo finché il carattere che si desidera modificare Lettere maiuscole Premere ripetutamente il lampeggia.
Sintonizzatore Cancellazione di un titolo del disco Preselezione delle stazioni radiofoniche Premere ripetutamente FUNCTION per cambiare la funzione a CD. Il sistema può memorizzare un totale di 30 Se appare “SHUFFLE” o “PROGRAM”, stazioni preselezionate (20 per FM e 10 per premere ripetutamente PLAY MODE sul AM).
Seite 98
Preselezione delle stazioni Premere ripetutamente TUNING – o + (o – o + sul telecomando) per sintonizzare radiofoniche (seguito) la stazione desiderata. Premere MENU/NO sul telecomando. Premere MENU/NO sul telecomando. Premere ripetutamente TUNING – o + (o Premere ripetutamente TUNING – o + (o –...
Per cambiare l’intervallo di sintonia Per selezionare un numero di AM (eccetto il modello per l’Europa) preselezione desiderato con i tasti numerici sul telecomando L’intervallo di sintonia AM è impostato in fabbrica a 9 kHz (10 kHz per alcune aree). Per cambiare Premere i tasti numerici invece di eseguire il l’intervallo di sintonia AM, prima sintonizzare punto 3.
Assegnazione del nome Uso del sistema di dati alle stazioni radio (RDS) preselezionate (soltanto il modello per l’Europa) — Nome della stazione Che cos’è il sistema di dati radio? Il sistema di dati radio (RDS)* è un servizio di È possibile assegnare il nome a ciascuna radiodiffusione che consente alle stazioni stazione preselezionata con un massimo di 10 radiofoniche di inviare altre informazioni...
Regolazione del suono Timer Regolazione del suono Per addormentarsi con la musica Produzione di un suono più — Timer di autospegnimento dinamico È possibile impostare il sistema in modo che si — DSG spenga dopo un certo periodo di tempo, permettendo di addormentarsi con la musica.
Impostare l’ora per avviare la Per svegliarsi con la riproduzione. Se è stato selezionato “PLAY ONCE?” o musica “PLAY WEEKLY?” al punto 4, premere . o > sul telecomando per impostare — Timer di riproduzione il giorno e poi premere ENTER/YES sul telecomando.
Display Procedere in questo modo Disattivazione del display Controllare le Premere CLOCK/TIMER impostazioni SELECT sul telecomando e poi premere ENTER/YES sul — Modo di risparmio della corrente telecomando. Appare “PLAY ON?” e poi premere ENTER/YES Anche se il sistema è spento, il sistema sul telecomando.
Controllo di un nome della Uso del display stazione (sintonizzatore) Premere ripetutamente DISPLAY. È possibile controllare il tempo rimanente del brano attuale o dell’intero CD. Quando è Il display cambia ciclicamente nel modo caricato un disco CD TEXT, è anche possibile seguente: controllare le informazioni registrate sul disco, Nome della stazione* t Frequenza** t...
Componenti opzionali Collegamento dei componenti opzionali Per migliorare il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Consultare le istruzioni per l’uso fornite con ciascun componente. Cuffia Alle prese di ingresso Dalle prese di Alla presa di ingresso audio di un uscita audio di un digitale di un componente opzionale...
Ascolto dell’audio da un Registrazione su un componente collegato componente collegato Collegare il cavo audio. Esecuzione di una Vedere “Collegamento dei componenti registrazione digitale su un opzionali” a pagina 21. componente digitale Premere ripetutamente FUNCTION finché appare “PC”, “MD” o “TAPE”. Collegare il cavo ottico digitale.
Il coperchio all’interno della fessura del disco non si apre e appare “LOCKED”. Generali • Consultare il rivenditore Sony più vicino. Sul display appare “– –:– –”. Il CD non viene espulso. • Impostare di nuovo l’orologio (vedere a pagina •...
• Allontanare il più possibile le antenne dai cavi Impostare la funzione esterna su “MD” (vedere a dei diffusori. pagina 22). • Consultare il rivenditore Sony più vicino se il filo dell’antenna AM in dotazione si è staccato dal supporto di plastica. Se il sistema non funziona ancora •...
Altre informazioni Display per l’autodiagnosi Precauzioni La targhetta è collocata all’esterno sul fondo. Messaggi ATTENZIONE Uno dei seguenti messaggi può apparire o C’è pericolo di esplosione se la batteria è sostituita in lampeggiare sul display durante il modo sbagliato. Sostituire soltanto con lo stesso tipo funzionamento.
Seite 110
In caso di dubbi o problemi riguardanti il sistema, diluente, il benzene o l’alcool. consultare il rivenditore Sony più vicino. Riguardo al sistema di diffusori Questo sistema di diffusori non è schermato magneticamente e l’immagine sui televisori può...
Sezione del lettore CD Dati tecnici Sistema A compact disc e sistema audio digitale Laser Laser semiconduttore (λ = 795 nm) Unità principale (HCD-EX5) Durata di emissione: Sezione dell’amplificatore continua Risposta in frequenza 2 Hz – 20 kHz Modello per il Nordamerica: Potenza di uscita continua RMS (Riferimento): Sezione sintonizzatore* 15 + 15 W...
Seite 112
Dati tecnici (seguito) Generali Requisiti di alimentazione Modello per il Nordamerica: 120 V CA, 60 Hz Modello per l’Europa: 230 V CA, 50/60 Hz Modello per il Messico: 120 V CA, 60 Hz Modello per l’Australia: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Modello per la Corea: 220 V CA, 60 Hz...
Seite 114
OSTRZEŻENIE Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem nie należy wystawiać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Nie ustawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak biblioteczka lub wbudowana szafka. Niniejsze urządzenie zaklasyfikowane jest jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1. Niniejsza etykieta znajduje się na spodzie obudowy.
Seite 115
Spis treści Lista przycisków, ich położenia i Programator stron z opisami Zasypianie przy muzyce — Nocny Programator ....17 Urządzenie główne ......... 4 Budzenie się przy muzyce Pilot zdalnego sterowania ....... 5 — Programator Odtwarzania ..18 Kroki wstępne Wyświetlacz Podłączanie elementów zestawu ....
Lista przycisków, ich położenia i stron z opisami Numer ilustracji Wykorzystanie strony Wykorzystaj tę stronę do lokalizacji TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24) przycisków i innych części zestawu które występują w tekście. Nazwa przycisku/części Strona z opisem Urządzenie główne KOLEJNOŚĆ OPIS PRZYCISKÓW ALFABETYCZNA @/1 (zasilanie) 1...
Pilot zdalnego sterowania KOLEJNOŚĆ OPIS PRZYCISKÓW ALFABETYCZNA A – L M – Z @/1 (zasilanie) 4 BASS +/– qj (17) MENU/NO 0 (12 - 14, 16, 22) ./> qa CD N ws (9 - 11, 23) NAME EDIT/SELECT 3 (11, +/–...
Kroki wstępne Podłączanie elementów zestawu Wykonaj następujące czynności od 1 do 5 aby podłączyć elementy zestawu przy użyciu dostarczonych przewodów i osprzętu. Pokrywa przednia jest wykonana z hartowanego szkła. Pamiętaj aby obchodzić się ostrożnie z tym urządzeniem. Antena ramowa AM Antena FM Prawa kolumna Lewa kolumna...
3 Podłącz anteny FM/AM. 4 Załóż z powrotem tylną pokrywę. Ustaw antenę ramową AM, następnie ją Ułóż przewody pod tylną pokrywą. podłącz. Antena AM Antena ramowa AM Czarny Biały 5 Podłącz przewód sieciowy do gniazda ściennego. Jeżeli wtyczka nie pasuje do gniazda ściennego, załóż...
Wymiana baterii w Nastawianie zegara pilocie Włącz zestaw. Naciśnij CLOCK/TIMER SET na pilocie. Wysuń i wyjmij pojemnik baterii. Wskazanie dnia zacznie pulsować. Naciskaj kilkakrotnie . lub > na pilocie aby nastawić dzień, po czym naciśnij ENTER/YES na pilocie. Wskazanie godziny zacznie pulsować. Naciskaj kilkakrotnie .
Odtwarzanie płyty CD Wkładanie CD — Normalne Odtwarzanie/ Odtwarzanie z Tasowaniem/ Naciśnij Z. Odtwarzanie z Powtórzeniem Pojawi się „OPEN” i funkcja przełączy się na CD. Zestaw ten umożliwia odtwarzanie płyty CD w różnych trybach odtwarzania. Włóż CD i delikatnie popchnij do dołu. CD zostanie wciągnięta i odtwarzanie rozpocznie się...
Odtwarzanie płyty CD (ciąg dalszy) Programowanie ścieżek CD Inne operacje — Odtwarzanie Programu Wykonaj Zatrzymać Naciśnij x. Możesz wykonać program składający się z odtwarzanie maksimum 25 ścieżek na CD, w kolejności Zrobić pauzę Naciśnij NX (lub X na w której chcesz je odtworzyć. pilocie).
Inne operacje Nazywanie CD Wykonaj — Notatki o płytach Sprawdzić Naciskaj kilkakrotnie . lub > podczas Odtwarzania kolejność Możesz nazwać maksimum 100 CD programu Programu. tytułami które zawierają maksimum 20 Sprawdzić Naciśnij TIME na pilocie w symboli i znaków. Gdy włożysz CD która całkowitą...
Seite 124
Nazywanie CD (ciąg dalszy) Aby skasować i zmienić znak W czynności 3 lub 4 naciskaj kilkakrotnie TCURSOR lub CURSORt na pilocie aż Wprowadź znak. zacznie pulsować znak który chcesz zmienić. Naciśnij CLEAR na pilocie aby Rodzaj znaku Wykonaj skasować znak, po czym powtórz Duże litery lub Naciskaj kilkakrotnie czynności 3 i 4.
Tuner Kasowanie tytułu płyty Zapisywanie stacji Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby radiowych w pamięci przełączyć funkcję na CD. Jeżeli pojawi się „SHUFFLE” lub „PROGRAM”, naciskaj kilkakrotnie Zestaw może zapisać w pamięci PLAY MODE na pilocie aż oba znikną. maksimum 30 stacji (20 dla FM i 10 dla AM).
Seite 126
Zapisywanie stacji radiowych w Naciskaj kilkakrotnie TUNING – lub + (albo – lub + na pilocie) aby nastroić na pamięci (ciąg dalszy) żądaną stację. Naciśnij MENU/NO na pilocie. Naciśnij MENU/NO na pilocie. Naciskaj kilkakrotnie TUNING – lub + Naciskaj kilkakrotnie TUNING – lub + (albo –...
Aby zmienić interwał strojenia AM (z Aby wybrać żądany numer pamięci za wyjątkiem modelu europejskiego) pomocą przycisków numerycznych na Interwał strojenia AM jest fabrycznie nastawiony pilocie na 9 kHz (10 kHz dla niektórych obszarów). Naciśnij przyciski numeryczne zamiast Aby zmienić interwał strojenia AM, najpierw wykonywania czynności 3.
Nazywanie stacji Używanie Systemu zapisanych w pamięci Danych Radiowych (RDS) — Nazwa stacji (Tylko model europejski) Możesz nazwać każdą zapisaną w pamięci stację wykorzystując maksimum 10 Co to jest System Danych Radiowych? symboli lub znaków (Nazwa stacji). System Danych Radiowych (RDS)* jest Nastaw na zapisaną...
Regulacja dźwięku Programator Regulowanie dźwięku Zasypianie przy muzyce Generowanie bardziej — Nocny Programator dynamicznego dźwięku Możesz nastawić zestaw na wyłączenie się — DSG po upływie określonego czasu, dzięki czemu możesz zasypiać przy muzyce. Naciśnij DSG* na pilocie. Naciskaj kilkakrotnie SLEEP na pilocie. Pojawi się...
Nastaw czas rozpoczęcia odtwarzania. Budzenie się przy Jeżeli w czynności 4 wybrałeś „PLAY muzyce ONCE?” lub „PLAY WEEKLY?”, naciśnij . lub > na pilocie aby nastawić dzień, po czym naciśnij ENTER/YES na — Programator Odtwarzania pilocie. Wskazanie godziny zacznie pulsować. Nastawienie Programatora Odtwarzania Naciskaj kilkakrotnie .
Wyświetlacz Wykonaj Wyłączanie Sprawdzić Naciśnij CLOCK/TIMER ustawienia SELECT na pilocie, po czym wyświetlacza naciśnij ENTER/YES na pilocie. Pojawi się „PLAY ON?”, po czym naciśnij ENTER/YES na — Tryb Oszczędzania Energii pilocie. Zestaw pobiera prąd dla wyświetlenia Uruchomić Naciśnij CLOCK/TIMER programator SELECT na pilocie, po czym zegara i odpowiadania na polecenia pilota, naciskaj kilkakrotnie .
Sprawdzanie nazwy stacji (Tuner) Używanie wyświetlenia Naciskaj kilkakrotnie DISPLAY. Możesz sprawdzić pozostały czas bieżącej Wyświetlenie zmienia się cyklicznie w ścieżki lub całej CD. Gdy włożona jest następujący sposób: płyta CD TEXT, możesz także sprawdzić Nazwa stacji* t Częstotliwość** t informacje nagrane na płycie, na przykład Wyświetlenie zegara t Poziom tytuły.
Komponenty opcjonalne Podłączanie komponentów opcjonalnych Aby rozbudować zestaw, możesz do niego podłączyć opcjonalne komponenty. Sprawdź instrukcję obsługi każdego komponentu. Słuchawki Do gniazd wejścia Z gniazd wyjścia audio Do gniazda wejścia audio komponentu opcjonalnego cyfrowego komponentu opcjonalnego komponentu cyfrowego Opcjonalny cyfrowy Opcjonalny komponent Opcjonalny komponent komponent...
Odbiór dźwięku z Nagrywanie na podłączonego podłączonym komponentu komponencie Podłącz przewód audio. Wykonywanie cyfrowego Zobacz „Podłączanie komponentów nagrania na cyfrowym opcjonalnych” na stronie 21. komponencie Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION, aż pojawi się „PC”, „MD” lub „TAPE”. Podłącz cyfrowy kabel optyczny. Zacznij odtwarzanie podłączonego Zobacz „Podłączanie komponentów komponentu.
Jeżeli problem pozostaje, skonsultuj się z Pokrywa wewnątrz otworu płyty nie otwiera się i najbliższym dealerem Sony. pojawiło się „LOCKED”. • Skonsultuj się z najbliższym dealerem Sony. Ogólne CD nie wysuwa się. • Skonsultuj się z najbliższym dealerem Sony. Na wyświetlaczu pojawia się „– –:– –”.
Seite 136
Nastaw zewnętrzną funkcję na „MD” (zobacz strona 22). • Jeżeli przewód dostarczonej anteny AM odłączył się od plastikowej podstawki, skonsultuj się z najbliższym dealerem Sony. Jeżeli zestaw nadal nie działa właściwie • Spróbuj wyłączyć znajdujące się w pobliżu urządzenia elektryczne.
Dodatkowe informacje Wyświetlenie Środki ostrożności Autodiagnozy Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie obudowy. Komunikaty UWAGA Jeżeli bateria zostanie wymieniona w Jeden z poniższych komunikatów może niewłaściwy sposób, powstanie ukazać się lub pulsować na wyświetlaczu niebezpieczeństwo jej rozsadzenia. Wymień podczas operacji. jedynie na ten sam lub podobny rodzaj, zalecany przez producenta.
Seite 138
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy Czyść obudowę, panel i regulatory miękką dotyczące zestawu, skonsultuj się z najbliższym ściereczką lekko zwilżoną roztworem łagodnego dealerem Sony. detergentu. Nie używaj ostrych myjek, proszku do szorowania ani środków w rodzaju O kolumnach głośnikowych rozcieńczalnika, benzenu lub alkoholu.
Sekcja odtwarzacza CD Dane techniczne System System płyty kompaktowej i cyfrowego audio Laser Laser Urządzenie główne (HCD-EX5) półprzewodnikowy Sekcja wzmacniacza (λ = 795 nm) Trwanie emisji: ciągła Model północnoamerykański: Pasmo przenoszenia 2 Hz – 20 kHz Wyjście ciągłe mocy skutecznej RMS (Odniesienia): 15 + 15 W Sekcja tunera...
Seite 140
157 mm włączając części wystające i regulatory Masa W przybliż. 3,0 kg Dostarczone akcesoria Pilot zdalnego sterowania z baterią (1) Antena ramowa AM (1) Antena przewodowa FM (1) Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Sony Corporation Printed in Indonesia...