Seite 1
Designed in The Netherlands GEBRUIKSAANWIJZING JOOLZ GEO INSTRUCTION MANUAL JOOLZ GEO GEBRAUCHSANWEISUNG JOOLZ GEO ISTRUZIONI PER L'USO JOOLZ GEO WAARSCHUWING ! Garantie pagina 59 Geen registratie = geen service ! WARNING ! Warranty page 64 No registration = no service !
Seite 2
Hello there! HELLO Let me introduce myself. I am the Joolz Geo, the best companion for every family adventure. For all the exciting things happening right now and for those yet to come. Whether you decide to explore new destinations, new possibilities, HALLO or new experiences, my performance will enrich every journey.
instruction manual 4 INDEX Unwrap me ........................7 Configurations ......................14 Get me up and running ....................18 Get me ready for duo ....................40 Storage ........................... 54 Nederlands ........................58 English ...........................62 Deutsch ........................... 66 Italiano ..........................70 instruction manual 5...
2. CONFIGURATIONS - 2.1 Standard/mono configurations instruction manual 14 Bovenste wieg Bovenste wieg en XL mand Single upper cot Upper cot and XL basket Einzelne obere Wanne Obere Wanne und XL Korb Culla singola superiore Culla superiore e cestello XL Bovenste stoel Bovenste stoel en XL mand Single upper seat...
Seite 9
2. CONFIGURATIONS - 2.2 Optional duo configurations instruction manual 16 Bovenste stoel en onderste wieg Bovenste stoel en onderste stoel Upper seat and lower cot Upper seat and lower seat Oberer Sitz und untere Wanne Oberer Sitz und unterer Sitz Seduta superiore e culla inferiore Seduta superiore e seduta inferiore NOTE...
3. GET ME UP AND RUNNING instruction manual 18 click! Monteren van het onderstel Onderstel uitklappen Assembling the chassis Unfolding the chassis Zusammenbauen des Gestells Entfalten des Gestells Montare il telaio Aprire il telaio click! click! Achterwielen (luchtbanden) bevestigen Voorwielen (zwenkwielen) bevestigen Attaching the rear wheels (air tires) Attaching the front wheels (swivel wheels) Anbringen der Hinterräder (Luftbereifung)
Seite 11
instruction manual 20 Demonteren van het onderstel Achterwielen verwijderen Disssembling the chassis Removing the rear wheels Auseinanderbauen des Gestells Entfernen der Hinterräder Rimuovere il telaio Rimuovere le ruote posteriori Voorwielen verwijderen Removing the front wheels Entfernen der Vorderräder Rimuovere le ruote anteriori Onderstel inklappen Folding the chassis Zusammenfalten des Gestells...
Seite 12
instruction manual 22 Monteren van de bovenste wieg Duwbeugel verstellen in hoogste positie Assembling upper cot Adjusting the handlebar to its highest position Zusammenbauen der oberen Wanne Verstellen der Schiebestange in die höchste Position Montare la culla superiore Regolare il manubrio all’altezza massima click! click! Wieg op het onderstel plaatsen...
Seite 13
instruction manual 24 Air-Top openen en sluiten Wiegdekje bevestigen Uncovering and covering the Air-Top Fastening the cot cover Abnehmen und Befestigen des Belüftungsfensters Befestigen der Wannenabdeckung Scoprire e richiudere l’ A ir-Top Inserire il copri culla click! click! click! click! Veiligheidsbeugel bevestigen Attaching the bumper bar Anbringen des Sicherheitsbügels...
Seite 14
instruction manual 26 Bekleding losritsen Unzip the upper cot fabric Öffnen des Reißverschlusses des Bezugs der oberen Wanne Aprire la cerniera del tessuto della culla superiore Monteren van de stoel Assembling the upper seat Zusammenbauen des oberen Sitzes Montare la seduta superiore De bovenste wieg maakt gebruik van hetzelfde frame, zonnekap en veiligheidsbeugel als de bovenste stoel The upper cot employs the same frame, sun hood and safety bar as the...
Seite 15
instruction manual 28 click! click! Frame van bovenste stoel op het onderstel bevestigen Stoelkussen bevestigen Positioning the upper seat frame on the chassis Fixing the seat cushion Platzieren des oberen Sitzrahmens auf dem Gestell Befestigen des Sitzkissens Inserimento del telaietto della seduta superiore sul telaio Inserire il cuscinetto della seduta NOTE Bevestig de stoelbekleding met behulp van het klittenband aan het...
Seite 16
instruction manual 30 Gebruik van de stoel Stoel positie verstellen door gelijktijdig de ronde knoppen in te drukken Adjusting the upper seat To adjust the seat position push the buttons simultaneously Einstellung des oberen Sitzes Verändern der Sitzposition durch gleichzeitiges Drücken der Sicherheitsknöpfe Regolare la seduta superiore Regolare la seduta facendo pressione sui pulsanti simultaneamente Stoel richting wijzigen...
Seite 17
instruction manual 32 click! Klik de stoel terug op het onderstel Air-Top openen en sluiten Click the seat back onto the chassis Uncovering and covering the Air-Top Drücken Sie ihn herunter bis er einrastet Abnehmen und Befestigen des Belüftungsfensters Riposizionare la seduta sul telaio Scoprire e richiudere l’...
Seite 18
instruction manual 34 4. Om toegang te krijgen tot de veiligheidsgordel open je de ritssluiting 4. To access the restraint system unzip the pocket 4. Um Zugriff zum Sicherheitsgurt zu erhalten öffnen Sie die Reissverschluss-Öffnung 4. Aprire la tasca a cerniera posta sul retro della seduta per avere accesso alla regolazione d’altezza alle cincture di sicurezza 5.
Seite 19
instruction manual 36 Monteren van de XL mand XL mandbekleding bevestigen Assembling the XL basket Fastening the XL basket fabric Zusammenbauen des XL Korbes Befestigen des Bezugs des XL Korbes Inserire il cestello XL Inserire il tessuto del cestello XL Zet de wagen op de rem en plaats de XL mand Put on the brake and place the XL basket Ziehen Sie die Bremse an und platzieren Sie den XL-Korb...
Seite 20
instruction manual 38 Verwijderen van de XL mand Zet de wagen op de rem en druk gelijktijdig de clips in Releasing the XL basket Put on the brake and pull the clips inwards simultaneously Herausnehmen des XL Korbes Ziehen Sie die Bremse an und die Sicherheitsverschlüsse gleichzeitig nach innen Rimuovere il cestello XL Inserire il freno, tirare verso l’interno contemporaneamente gli attacchi Kantel de XL mand in een hoek van ongeveer 45º...
4. GET ME READY FOR DUO instruction manual 40 Monteren van accessories 1) onderste wieg en 2) onderste stoel Assembling accessoiries 1) lower cot and 2) lower seat Aufbau des Zubehörs 1) untere Wanne und 2) unterer Sitz Montare gli accessori 1) culla inferiore e 2) seduta inferiore Monteren van de onderste wieg Onderste wiegbekleding bevestigen aan het frame Assembling the lower cot...
Seite 22
instruction manual 42 Onderste zonnekap bevestigen Air-Top openen en sluiten Attaching the lower cot/seat sun hood Uncovering and covering the Air-Top Anbringen des unteren Wannen-/Sitzsonnendachs Abnehmen und Befestigen des Belüftungsfensters Agganciare la cappottina alla culla/seduta inferiore Scoprire e richiudere l’ A ir-Top Onderste wiegdekje bevestigen Fastening the lower cot cover Befestigen der unteren Wannenabdeckung...
Seite 23
Releasing the lower cot Abnehmen der unteren Wanne Rimuovere la culla inferiore Zet de Joolz Geo op de rem en druk tegelijkertijd beide knoppen naar binnen Put on the brake and pull the clips inwards simultaneously Ziehen Sie die Bremse an und ziehen Sie anschließend die Sicherheits- klinken gleichzeitig nach innen Inserire il freno e tirare i fermi verso di sé...
Seite 24
instruction manual 46 Rits de onderste wiegbekleding los, zodat je de onderste stoelbekledng erop kunt bevestigen Unzip the lower cot fabric to later assemble the lower seat Öffnen Sie den Reißverschluss des unteren Wannenbezugs, um später den unteren Sitz aufzubauen Apire la cerniera del tessuto della culla inferiore per inserire la seduta inferiore (vedere sezione seduta inferiore) Verstellen van de kap...
Seite 25
instruction manual 48 Stoelkussen bevestigen Stoelbekleding bevestigen Fixing the seat cushion Fastening the lower seat fabric Fixieren des Sitzkissens Befestigen des unteren Sitzbezugs Inserire il cuscinetto della seduta Chiudere il tessuto della seduta inferiore Zonnekap bevestigen Attaching the sun hood Anbringen des Sonnendachs Agganciare la cappottina Onderste stoel plaatsen...
Seite 26
instruction manual 50 NOTE 1. Haal de kruisgordel tussen de benen van je kind door. Door de zitplaat omhoog te klappen, kan de kruisgordel in lengte versteld worden. 2. Pas de lengte van de schouderbanden aan door deze met behulp van de gespen korter of langer te maken.
Seite 27
Releasing the lower seat Abnehmen des unteren Sitzes Rimuovere la seduta inferiore Zet de Joolz Geo op de rem en druk tegelijkertijd beide knoppen naar binnen Put on the brake and pull the clips inwards simultaneously Ziehen Sie die Bremse an und ziehen Sie die Sicherheitsklinken gleichzeitig nach innen Inserire il freno e tirare i fermi verso di sé...
5. STORAGE instruction manual 54 Compact opbergen in combinatie met de bovenste wieg Verwijder bovenste wieg Compact storage in combination with the upper cot Remove the upper cot Kompaktes Verstauen mit der oberen Wanne Entfernen der oberen Wanne Rimessaggio compatto con la culla superiore inserita Rimuovere la culla superiore click! Verwijder onderste wieg...
Seite 29
instruction manual 56 click! Verwijder onderste wieg Vouw het onderstel in Remove lower cot Fold down the chassis Entfernen der unteren Wanne Zusammenfalten des Gestells Rimuovere la culla inferiore Abbassare il telaio instruction manual 57...
BELANGRIJK: Gebruik de 5-puntsveiligheidsgordel altijd als je de veiligheidsbeugel met één hand. Joolz Geo stoel gebruikt. Indien je de Joolz Geo voetenzak in combinatie met de Joolz Geo stoel gebruikt, dien je deze altijd te bevestigen met de Let op! 5-puntsveiligheidsgordel.
Seite 31
De garantie is niet overdraagbaar en kan dus alleen worden ingeroepen door de eerste eigenaar. En dit is alles voor nu. Bezoek onze website www.my-joolz.com of neem contact op met je dealer voor eventuele vragen en / of opmerkingen. Blijf me ontdekken!
Pushing • The Joolz Geo cots are suitable for children from birth up to down the pedal in the right side between the rear wheels a maximum weight of 9 kg, who cannot sit up by themselves, activates the brake.
Seite 33
Teflon or silicon spray to ensure the pushchair continues to run smoothly. The aluminium parts of your Joolz Geo pushchair are anodized to protect it from external influences such as corrosion. Anodized aluminium parts are vulnerable to acidic cleaners or grease, which can cause stains and discoloration of the aluminium parts.
• Lassen Sie keine Last am Schiebebügel hängen, während Sie den ersetzen. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in den Joolz Geo Sitz, die Kinderwagen nicht nutzen. Überlasten Sie den Schiebebügel nicht. Das Wanne oder in ein Bett gelegt werden.
Seite 35
Suggestion: Bitte tragen Sie auch die Rahmennummer ein. Diese befindet sich Mitfahrbrettes. auf dem durchsichtigen Aufkleber auf der unteren Rahmenstange. Sicherheit spielt eine wichtige Rolle bei der Entwicklung des Joolz Geo Kinderwagens. Die Produkte von Joolz erfüllen daher auch höchste Sicherheitsnormen:...
• Le sedute e le culle Joolz Geo sono compatibili solo con i telai Joolz Geo • I seggiolini auto montati sui telai Joolz Geo non sostituiscono né la culla e viceversa.
Seite 37
Europa: EN 1888:2012 La garanzia non è trasferibile e pertanto può usufruirne solo il primo proprietario. E con questo è tutto per adesso. Per favore visitate il nostro sito web www.my-joolz.com o contattate il vostro rivenditore per qualsiasi commento e/o suggerimento.