Brief Instructions Sample Gas Pumps english...................................................................................................................................................
Notice de montage Pompes de circulation français ........................................................................................................................................
Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ......................................................................................................................................
快速使用指南 气泵 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Насосы для анализируемого газа русский .........................................................................................................
Seite 1
Analysentechnik P1.1, P1.1E Kurzanleitung Messgaspumpen deutsch ................................Brief Instructions Sample Gas Pumps english..............................Notice de montage Pompes de circulation français ............................Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ............................快速使用指南 气泵 chinese (simplified)..............Краткое руководство Насосы для анализируемого газа русский ......................
GEFAHR men bei industriellen Anwendungen bestimmt. Messgaspum- Giftige, ätzende Gase pen des Typs P1.1 müssen in ein Gehäuse / einen Geräte- schrank eingebaut bzw. mit einem Berührungsschutz verse- Das durch das Gerät geleitete Messgas kann beim Einatmen hen werden. Die Typen P1.1E sind bereits werkseitig mit einem oder Berühren gesundheitsgefährdend sein.
Schutz vor Verschmutzung werk- ner Beschädigung des Gerätes führen könnten. seitig mit Kunststoffstopfen verschlossen. Einschraubver- Die Messgaspumpe P1.1 (ohne Gehäuse) ist ein Einbaugerät, schraubungen sind nicht generell im Lieferumfang enthalten, deren Betrieb ausschließlich in einem Gehäuse, das ausrei- sind jedoch als Zubehör sowohl für metrische als auch zöllige...
Spannung und Frequenz hat (Spannungstoleranz ± 5 % und Sie darauf, dass die Anschlüsse an den Gasleitungen dicht Frequenztoleranz ± 2%). sind. Der elektrische Anschluss der P1.1 Pumpe erfolgt mit Hilfe von Flachsteckern der Größe 6,3 mm. 4.5 Elektrische Anschlüsse Die Messgaspumpe Typ P1.1 (12 V DC / 24 V DC) und P1.1E WARNUNG (115 V / 240 V) wird standardmäßig mit einem 3 m Anschluss-...
P1.1, P1.1E Die Messgaspumpe sollte ohne Vordruck betrieben werden. GEFAHR Ein Vordruck von mehr als 0,3 bar ist nicht zulässig. Der Gas- Giftige, ätzende Gase ausgang darf nicht zugesperrt werden. Der Durchfluss muss immer min. 50 l/h (bei einem Vordruck von 0,3 bar min. 150 l/ Das durch das Gerät geleitete Messgas kann beim Einatmen...
Seite 6
Sample gas pumps b) Take care that harmful gases are exhausted to a save of the P1.1 type must be installed in a housing / equipment place. cabinet or provided with protection against accidental con- tact.
If this cannot be avoided in isolated applications, Sample gas pump P1.1 (without enclosure) is a built-in unit screw the metal connections into the pump body with care, and must be operated within an enclosure that provides suffi- never use force.
Seite 8
0,75 mm tolerance ± 2%.) Obey differing specifications on the type plate. The conditions The electrical connection of type P1.1 is made with the help of at the installation site must meet all specifications on the type flat connectors size 6,3 mm.
P1.1, P1.1E • no parts of the sample gas pump have been removed (e.g. cover). • the gas inlet and outlet of the sample gas pump are not closed. • the pre-pressure is below 0.3 bar. • a bypass is installed for continuous operation for throt- tling below 150 L/h •...
Seite 10
Les Le gaz de mesure transporté par l'appareil peut être nocif pompes de circulation de type P1.1 doivent être montées dans pour la santé s'il est inspiré ou s''il entre en contact avec la un boîtier ou une armoire ou être dotées d'une protection...
Seite 11
4.4 Raccordement des conduites de gaz La pompe pour gaz de mesure P1.1 (sans carter) est un appareil Les filetages intérieurs G1/4 pour les raccords à visser corres- intégré dont le fonctionnement doit avoir lieu uniquement pondants sont fermés en usine au moyen de bouchons en...
Seite 12
6,3 mm. suffisante. La pompe pour gaz de mesure de types P1.1 (12 V DC / 24 V DC) Les pompes sont caractérisées sur la bague de fixation par IN et P1.1E (115 V / 240 V) est livrée de manière standard avec un pour Inlet (admission) et OUT pour Outlet (évacuation).
P1.1, P1.1E • le débit ne soit pas augmenté ou réduit. Cela peut indi- ATTENTION quer un soufflet défectueux. Surface chaude 5.2 Fonctionnement de la pompe de gaz de mesure Risque de brûlure ATTENTION Lors du fonctionnement, des températures > 50 °C peuvent apparaitre selon le type de produit et les paramètres de fonc-...
Seite 14
Gases tóxicos y corrosivos dustriales. Las bombas tomamuestras para gas del tipo P1.1 deben instalarse en una carcasa / un armario del dispositivo o El gas de medición conducido por el aparato puede resultar estar provistas de una protección contra contactos accidenta-...
La rosca interior de G1/4 para las uniones roscadas correspon- dientes están protegidos de fábrica contra la suciedad con ta- La bomba de gases de muestreo P1.1 (sin carcasa) es un dispo- pones de plástico. Las uniones roscadas se encuentran nor-...
Seite 16
Las bombas están identificadas con IN para Inlet (entrada) y OUT para Outlet (salida). Compruebe que las conexiones a las La conexión eléctrica de la bomba P1.1 se lleva a cabo con ayu- tuberías de gas sean herméticas. da de conectores planos de tamaño 6,3 mm.
P1.1, P1.1E • no aumenta ni se reduce el volumen del caudal. Esto pue- CUIDADO de indicar un fallo del fuelle. Superficie caliente 5.2 Funcionamiento de la bomba de gases de muestreo Peligro de quemaduras CUIDADO Según el tipo de producto y los parámetros de funcionamien- to, durante el funcionamiento pueden surgir temperaturas Peligro de lesiones por partes móviles...
Seite 18
P1.1, P1.1E 1 导言 危险 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 有毒和腐蚀性气体 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 样气有可能是有害的 在互联网 a) 请在排放样气时选择不会对人身健康带来危害的区域。 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 b) 维护设备前,请关断气路连接并保证不会无意间被重新开 如有问题,请联系: 启。 比勒科技有限公司 c) 在维护设备时注意自我保护,防止有毒、有腐蚀性气体对 Harkortstraße 29 自身造成伤害。必要时,使用手套,防毒面具和防护面 40880 Ratingen 罩。 Deutschland 危险 电话:+49(0)2102/4989-0 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 潜在爆炸性环境 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或...
Seite 19
或中断地线。此外,还须将样气泵与带电部件全极断开。 须通过适当的过载保护(电机保护开关)对样气泵加以保护, 以防其发热量超过允许值。 安全开关设置用额定电流(230 V=0.48 A, 安装测量气体泵时,始终注意电机与后壁的间距是否充分(20 115 V=0.84 A,12 V DC=1.55 A,24 V DC=0.8 A)。 毫米)。 为泵电机确保正确的电压和频率(电压公差±5%,频率公差 如果使用配有外壳的测量气体泵(型号P1.1E),外壳与后壁之 ±2%)。 间所需的距离为50毫米。该数值计算自连接管的最小允许弯曲 半径。 P1.1型号的泵的电气连接借助6.3mm规格的扁插头。 不同类型产品的专用安装托架保留作为附件。使用合适的安装 P1.1型号(12 V DC / 24 V DC)和P1.1E型号(115 V / 托架能保证设备与后壁的距离正确。 240 V)的样气泵标配一根3米长的电缆。 4.3 应对样气水分过量的特殊安装 若您的样气泵出厂时在外壳(仅适用于P1.1E)上有ON / OFF开 关,请确保在接通电源前调零。 对于一些应用中样气水分过量,可能会有冷凝液形成于气路或 泵体中。这种情况下泵头必须倒装(泵头朝下)。 警告 如果订货时并没有选择泵头朝下的配置,您仍然可以在现场轻 危险的电压 松地更改泵头方向。 外壳上的ON / OFF开关确保带电部件无极断开。 4.4 样气管路连接 出厂时已以塑料塞将用于相应的接头的G1/4 内螺纹堵塞,以防...
Seite 21
Прибор может открываться только обученными специ- пользования в промышленных системах анализа газа. На- алистами. сосы для анализируемого газа типа P1.1 должны встраи- d) Соблюдайте правильное напряжение сети. ваться в корпус / специальный шкаф или иметь защиту от прикасания. Типы P1.1E оснащены корпусом уже на заводе.
Seite 22
P1.1, P1.1E Насос для анализируемого газа P1.1 (без корпуса) является ОПАСНОСТЬ встраиваемым прибором, эксплуатация которого допус- Потенциально взрывоопасная атмосфера кается исключительно в корпусе и с достаточной защитой от прикосновения к деталям под напряжением или движу- Опасность взрыва при эксплуатации во взрывоопасных зо- щимся...
Seite 23
но и без применения силы прикрутите металлические резь- при помощи плоского штекера размером 6,3 мм. бовые соединения к корпусу насоса. Насос для анализируемого газа типа P1.1 (12 В DC / 24 В DC) Прокладывайте трубы таким образом, чтобы линия на вхо- и P1.1E (115 В / 240 В) стандартно поставляется с соедини- де...
Seite 24
P1.1, P1.1E Перед включением прибора необходимо убедиться в 5 Эксплуатация и обслуживание следующем: УКАЗАНИЕ • отсутствие необычных шумов и вибраций; Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его • расход не уменьшился и не увеличился. Это может спецификации! указывать на дефект сильфона.