Seite 2
Wichtige Informationen ohne Gefahren für Menschen oder Sa- chen werden mit dem gezeigten Info-Symbol gekennzeichnet. Weitere Symbole Symbol Bedeutung ▶ Handlungsschritt Querverweis auf eine andere Stelle im Dokument • Aufzählung/Listeneintrag – Aufzählung/Listeneintrag (2. Ebene) Tab. 1 MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 3
Woche vollständig bewegt. ▶ Produkt benötigt unterschiedliche Spannungen. Unabhängig von der Anzahl anderer BUS-Teilnehmer, ist in ei- Kleinspannungsseite nicht an Netzspannung anschließen ner Anlage maximal ein MP 100 als Schwimmbadmodul er- und umgekehrt. laubt. ▶ Anschlusspläne weiterer Anlagenteile ebenfalls beachten.
Seite 4
0 ... 100 °C • obere Fehlergrenze • > 125 °C zul. Umgebungstemp. 0 ... 60 °C Schutzart • bei Einbau in Wärmeerzeu- • wird von Schutzart des Wärmeerzeugers be- stimmt • bei Wandinstallation • IP 44 Schutzklasse MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 5
Maximale Gesamtlänge der BUS-Verbindungen: tallieren. • 100 m mit 0,50 mm Leiterquerschnitt • 300 m mit 1,50 mm Leiterquerschnitt ▶ Um induktive Beeinflussungen zu vermeiden: Alle Klein- spannungskabel von Netzspannung führenden Kabeln ge- trennt verlegen (Mindestabstand 100 mm). MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 6
Hinweis auf eine mögliche hydrauli- Durch gegensätzliche Funktionsweise der Anschlüsse MC1 und sche Schaltung. MD1 ergeben sich mehrere Möglichkeiten, um das MP 100 in bestehende Schwimmbadsteuergeräte sowie -pumpen zu inte- ▶ Sicherheitseinrichtungen nach den gültigen Normen und grieren.
Seite 7
( Bild 13 am Doku- ▶ Spannungsversorgung nur einschalten, wenn alle Module mentende). eingestellt sind. Kurzschluss in ▶ BUS-Verbindung prü- 1. Sicherstellen, dass der Kodierschalter am MP 100 für den der BUS-Verbin- fen und ggf. instandset- Betrieb als Schwimmbadmodul auf 1 steht. dung zen.
Seite 8
Batterien Umweltschutz und Entsorgung Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Ver- brauchte Batterien müssen in den örtlichen Sammelsystemen Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch- entsorgt werden. Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.
Seite 9
Additional symbols Symbol Meaning ▶ a step in an action sequence a reference to a related part in the document • a list entry – a list entry (second level) Table 1 MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 10
▶ Before starting electrical work: A maximum of one MP 100 swimming pool module is permitted – Isolate all poles of the mains voltage and secure against in a system, irrespective of the number of other BUS nodes.
Seite 11
Permitted ambient 0 ... 60 °C temperature IP rating • For installation in heat • Is determined by the IP source rating of the heat source • For wall-mounted • IP 44 installation IP rating MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 12
(in accordance with EN 60335-1) on site to • 300 m with 1.50 mm conductor cross-section interrupt the mains voltage. ▶ To avoid inductive interference: Make sure all low-voltage cables are routed separately from supply voltage carrying cables (min. clearance 100 mm). MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 13
As the MC1 and MD1 connections operate in opposite directions, there are several options for integrating the MP 100 ▶ Provide safety equipment as required by applicable into existing swimming pool control units and pumps.
Seite 14
Constantly Coding switch at ▶ Setting the coding 1. Ensure that the coding switch is set to 1 on the MP 100 for position 3 – 10 switch correctly operation as a swimming pool module. ( Chapter 4).
Seite 15
You can find more information here: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- topics/weee/ Batteries Batteries must not be disposed together with your household waste. Used batteries must be disposed of in local collection systems. MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 16
Otros símbolos Símbo- Significado ▶ Procedimiento Referencia cruzada a otro punto del documento • Enumeración/punto de la lista – Enumeración/punto de la lista (2º. nivel) Tab. 1 MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 17
▶ El producto necesita tensiones diferentes. Independientemente del número de otras unidades de BUS, en No conectar el lado de muy baja tensión a la tensión de red una instalación se permite, como máximo, un MP 100 como y viceversa. módulo de piscina.
Seite 18
– Sonda de temperatura de la piscina; conexión a TC1. Potencia máxima admisible Instalación de accesorios adicionales • Por conexión eléctrica • 100 W (VC1) ▶ Instalar los accesorios adicionales según las directivas legales y conforme consta en el manual adjunto. MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 19
▶ Para evitar influencias inductivas: tender todos los cables dispositivo separador normado para interrumpir el sumi- de baja tensión separados de los cables de alimentación nistro de tensión de red (según la norma EN 60335-1). eléctrica (distancia mínima 100 mm). MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 20
Las visualizaciones hidráulicas solo son esquemáticas y pre- Mediante un funcionamiento contrario de las conexiones MC1 sentan una referencia general a una posible conmutación y MD1 se obtienen varias posibilidades para integrar el MP 100 hidráulica. en aparatos de control y bombas de piscinas existentes. Ade- más, existe la posibilidad de ajustar la dirección lógica de la...
Seite 21
▶ Conectar la alimentación de tensión solo cuando el todos ( figura 13 al final del los módulos estén configurados. documento). 1. Asegurarse de que la ruleta codificadora del MP 100 está Cortocircuito en ▶ Comprobar la conexión situada en 1 para el funcionamiento como módulo para la la conexión de...
Seite 22
Podrá encontrar más información aquí: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- topics/weee/ MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 23
Belangrijke informatie, zonder gevaar voor mens of materialen, wordt met het getoonde info-symbool gemarkeerd. Aanvullende symbolen Symbool Betekenis ▶ Handelingsstap Kruisverwijzing naar een andere plaats in het do- cument • Opsomming/lijstpositie – Opsomming/lijstpositie (2e niveau) Tabel 1 MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 24
Onafhankelijk van het aantal andere BUS-deelnemers, is in een – Controleer de spanningsloosheid. installatie maximaal één MP 100 als zwembadmodule toege- ▶ Het product heeft verschillende spanningen nodig. staan. Sluit de laagspanningszijde niet aan op de netspanning en omgekeerd.
Seite 25
• onderste foutgrens • < – 10 °C gen. • Weergavebereik • 0 ... 100 °C • bovenste foutgrens • > 125 °C Toegest. omgevingstemp. 0 ... 60 °C MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 26
• 100 m met 0,50 mm geleiderdiameter • 300 m met 1,50 mm geleiderdiameter ▶ Installeer alle laagspanningskabels afzonderlijk van nets- panning geleidende kabels (minimale afstand 100 mm) om inductieve beïnvloeding te vermijden. MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 27
Door tegengestelde werking van de aansluitingen MC1 en MD1 schakeling. ontstaan meerdere mogelijkheden, om de MP 100 in bestaan- de zwembadbesturingen en -pompen te integreren. Bovendien ▶ Voer de veiligheidsinrichtingen conform de geldende nor- bestaat de mogelijkheid de logische richting van de MD1-aan- men en lokale voorschriften uit.
Seite 28
▶ Schakel de voedingsspanning alleen in als alle bouwgroe- document). pen zijn ingesteld. Kortsluiting in de ▶ Controleer de BUS-ver- 1. Waarborg, dat de codeerschakelaar op MP 100 voor het BUS-verbinding binding en herstel deze bedrijf als zwembadmodule op 1 staat. eventueel.
Seite 29
Voor meer informatie over het milieuvriendelijke afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunt u con- tact opnemen met de plaatselijke autoriteiten, uw afvalverwer- kingsbedrijf of de verkoper bij wie u het product hebt gekocht. Meer informatie vindt u hier: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-to- pics/weee/ MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 30
Autres symboles Symbole Signification ▶ Etape à suivre Renvoi à un autre passage dans le document • Enumération/Enregistrement dans la liste – Enumération / Entrée de la liste (2e niveau) Tab. 1 MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 31
H Remise à l’utilisateur Indépendamment du nombre d’autres participants BUS, un Initier l’utilisateur à la commande et aux conditions de fonction- seul module de piscine MP 100 est autorisé dans une installa- nement de l’installation de chauffage lors de la remise. tion.
Seite 32
Sonde de température • Limite d’erreur inférieure • < – 10 °C • Plage d’affichage • 0 ... 100 °C • Limite d’erreur supérieure • > 125 °C Temp. ambiante admissible 0 ... 60 °C MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 33
BUS, l’installation ne peut pas être mise en service. Longueur totale maximale des connexions BUS : • 100 m avec section du conducteur de 0,50 mm • 300 m avec section du conducteur de 1,50 mm MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 34
à la borne de raccordement MC1 ( fig. 1 [2] à la fin du document) MP 100 Module MP 100 Sonde de température piscine Moteur de mélangeur MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 35
Cela donne les possibilités suivantes : modules ont été réglés. Logique du raccor- Chauffage de 1. S’assurer que l’interrupteur codé du MP 100 est réglé sur 1 dement externe piscine actif ? pour le fonctionnement en tant que module piscine.
Seite 36
Pour de plus amples informations sur l’élimination écologique des appareils électriques et électroniques usagés, veiller contacter l’administration locale compétente, les entreprises chargées de l’élimination des déchets ou les revendeurs, auprès desquels le produit a été acheté. MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 37
Des informations complémentaires sont disponibles ici : www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- topics/weee/ Piles Les piles ne doivent pas être recyclées avec les ordures ména- gères. Les piles usagées doivent être collectées dans les sys- tèmes de collecte locale. MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 38
Ovim simbolom označene su važne informacije koje ne predstavljaju opasnost za ljude ili stvari. Daljnji simboli Simbol Značenje ▶ Korak radnje Upućivanje na neko drugo mjesto u dokumentu • Popis/stavka na popisu – Popis/stavka na popisu (2. razina) tab. 1 MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 39
Neovisno o broju drugih sudionika sabirnica u uređaju je uključivanja. dopušten maksimalno jedan MP 100 kao modul bazena. – Potvrdite da je uređaj bez napona. Upotreba pasivne stanice za hlađenje ▶ Proizvod zahtjeva različite razine napona.
Seite 40
Vrsta zaštite • kod ugradnje u uređaj za • određeno vrstom grijanje zaštite generatora topline • kod zidne instalacije • IP 44 Klasa zaštite Ident. br. Tipska pločica ( slika 15 na kraju dokumenta) MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 41
300 m s presjekom vodiča 1,50 mm na lokaciji instalirajte svepolni razdjelnik sukladno ▶ Za izbjegavanje induktivnih utjecaja: Sve kabele za male standardima (prema EN 60335-1). napone položite odvojeno od kabela mrežnog napona (najmanji razmak 100 mm). MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 42
Hidraulički prikazi samo su shematski i predstavljaju neobvezujuće upute za moguće hidrauličke sklopove. Iz suprotstavljenog načina funkcije priključaka MC1 i MD1 proizlazi više mogućnosti za integraciju MP 100 u postojeće ▶ Sigurnosne uređaje postavite u skladu s važećim upravljačke uređaje i pumpe bazena. Usto postoji mogućnost standardima i lokalnim propisima.
Seite 43
▶ Uključite napajanje samo kada su svi moduli postavljeni. Kratki spoj u ▶ Provjerite BUS vezu i 1. Pobrinite se za to da prekidač za kodiranje na MP 100 za BUS vezi po potrebi je popravite. upotrebu u funkciji modula bazena bude na 1.
Seite 44
Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša.
Seite 45
Informazioni importanti che non comportano pericoli per per- sone o cose vengono contrassegnate dal simbolo info mostrato. Altri simboli Simbolo Significato ▶ Fase operativa Riferimento incrociato ad un'altra posizione nel documento • Enumerazione/inserimento lista – Enumerazione/inserimento lista (secondo livello) Tab. 1 MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 46
Il lato a bassa tensione non deve essere collegato alla ten- Indipendentemente dal numero di altre utenze BUS, in un sione di rete e viceversa. impianto è ammesso al massimo un solo MP 100 come modulo ▶ Rispettare anche gli schemi elettrici di collegamento delle piscina.
Seite 47
Limite di errore inferiore • < – 10 °C • Campo di visualizzazione • 0 ... 100 °C • Limite di errore superiore • > 125 °C Temperatura ambiente am- 0 ... 60 °C messa MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 48
▶ Per evitare disturbi elettromagnetici, posare tutti i cavi a 60335-1) a cura del committente per interrompere l'ali- bassa tensione separatamente dai cavi che conducono la mentazione elettrica di rete. tensione di rete (distanza minima 100 mm). MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 49
MD1, esistono diverse possibilità per integrare il modulo MP 100 nei dispositivi di controllo e nelle pompe per piscina ▶ Realizzare i dispositivi di sicurezza secondo le norme preesistenti. Inoltre è possibile impostare la direzione della vigenti e le direttive locali.
Seite 50
▶ Inserire l'alimentazione di tensione solo quando tutti i fondo al manuale a cor- moduli sono impostati. redo). 1. Verificare che il selettore di codifica sul modulo MP 100 si Cortocircuito nel ▶ Controllare e ripristina- trovi in posizione 1 per il funzionamento come modulo...
Seite 51
è acqui- stato il prodotto. Per maggiori informazioni consultare: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- topics/weee/ MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 52
Belangrijke informatie, zonder gevaar voor mens of materialen, wordt met het getoonde info-symbool gemarkeerd. Aanvullende symbolen Sym- Betekenis bool ▶ Handeling Verwijzing naar een andere plaats in het document • Opsomming – Opsomming (2e niveau) Tabel 1 MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 53
– Controleer de spanningsloosheid. Onafhankelijk van het aantal andere BUS-deelnemers, is in een ▶ Het product heeft verschillende spanningen nodig. installatie maximaal één MP 100 als zwembadmodule toege- Sluit de laagspanningszijde niet aan op de netspanning en staan. omgekeerd.
Seite 54
Meetbereik Temperatuursensor • onderste foutgrens • < – 10 °C • Weergavebereik • 0 … 100 °C • Bovenste foutgrens • > 125 °C Toegest. omgevingstemp. 0 ... 60 °C MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 55
100 m met 0,50 mm aderdiameter inrichting (conform EN 60335-1) worden geïnstalleerd. • 300 m met 1,50 mm aderdiameter ▶ Installeer alle laagspanningskabels van netspanning gelei- dende kabels afzonderlijk (minimale afstand 100 mm) om inductieve beïnvloeding te vermijden. MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 56
Door tegengestelde werking van de aansluitingen MC1 en MD1 schakeling. ontstaan meerdere mogelijkheden, om de MP 100 in bestaan- de zwembadbesturingen en -pompen te integreren. Bovendien ▶ De beveiligingen moeten conform de geldende normen en bestaat de mogelijkheid de logische richting van de MD1-aan- lokale voorschriften worden uitgevoerd.
Seite 57
▶ Schakel de voedingsspanning alleen in als alle modules in- document). gesteld zijn. Kortsluiting in de ▶ BUS-verbinding con- 1. Waarborg, dat de codeerschakelaar op MP 100 voor het BUS-verbinding troleren en eventueel bedrijf als zwembadmodule op 1 staat. herstellen.
Seite 58
Milieubescherming en afvalverwerking Milieubescherming en afvalverwerking Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieu- bescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving worden strikt nageleefd. Ter bescherming van het milieu passen wij, met inachtneming van bedrijfseconomische aspecten, de best mogelijke technieken en materialen toe.
Seite 59
Outros símbolos Símbo- Significado ▶ Passo operacional Referência a outro ponto no documento • Enumeração/Item de uma lista – Enumeração/Item de uma lista (2º nível) Tab. 1 MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 60
Independentemente do número de outros componentes BUS, ▶ Observar também os esquemas de ligação de outras partes é permitido um máximo de um MP 100 como módulo de pis- do sistema. cina num sistema. H Entrega ao proprietário Utilização numa estação de refrigeração pas-...
Seite 61
• limite inferior de erro • < – 10 °C • área de apresentação • 0 ... 100 °C • limite superior de erro • > 125 °C Temperatura ambiente perm. 0 ... 60 °C MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 62
(de acordo com a EN 60335-1) para são de rede (distância mínima 100 mm). interrupção da alimentação da tensão de rede. MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 63
Como as ligações MC1 e MD1 funcionam em direções opostas, existem várias possibilidades para integrar o MP 100 nos apa- ▶ Instalar os dispositivos de segurança conforme os regula- relhos de comando e bombas de piscina existentes. Também é...
Seite 64
1. Assegurar de que o interruptor de codificação no MP 100 Fusível com de- ▶ Substituir o fusível com está regulado em 1 para a operação como módulo de pis- feito a alimentação elétrica cina.
Seite 65
Pode encontrar mais informações aqui: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- topics/weee/ MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 66
Info. Dodatni simboli Simbol Pomen ▶ Korak opravila Navzkrižno sklicevanje na drugo mesto v dokumentu • Točka/vnos v seznam – Točka/vnos v seznam (2. nivo) Tab. 1 MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 67
▶ Razložite, kako se proizvod uporablja – pri tem pa bodite posebej pozorni na vsa opravila, ki so pomembna za Obseg dobave varnost. Slika 1 na koncu dokumenta: [1] Modul [2] Vrečka z montažnim priborom [3] Installations-Set Schwimmbad-Temperaturfühler TC1 [4] Navodila za namestitev MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 68
Stopnja zaščite • pri vgradnji v generator • je določeno s stopnjo toplote zaščite generatorja toplote • pri stenski montaži • IP 44 Zaščitni razred Ident. št. Napisna ploščica ( sl. 15 na koncu dokumenta) MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 69
• 100 m s presekom vodnika 0,50 mm • 300 m s presekom vodnika 1,50 mm ▶ Da bi preprečili induktivne vplive: vse nizkonapetostne kable polagajte ločeno od močnostnih omrežnih kablov (min. razmik 100 mm). MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 70
Zunanji nadzor bazena (opcijsko); Če ni nadzora bazena, povežite most na terminal MC1 (Slika 1[2] na koncu dokumenta) Če je mogoče, priporočamo, da namestitev preizkusite ročno s MP 100 Modul MP 100 funkcijo testa na krmilni enoti. Senzor temperature bazena Motor mešalnika...
Seite 71
Normalno obratovanje Tab. 5 Indikator obratovalnega stanja prikazuje delovno stanje modula. 4 5 6 0 010 013 161-001 Nekatere napake so prikazane tudi na prikazovalniku toplotne črpalke. Preden spremenite položaj kodirnega stikala: ▶ Izklopite napajanje modula. MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 72
Varovanje okolja in odstranjevanje Varovanje okolja in odstranjevanje Varstvo okolja je temeljno načelo delovanja skupine Bosch. Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas enakovredni cilji. Zakoni in predpisi za varovanje okolja so strogo upoštevani. Za varovanje okolja ob upoštevanju gospodarskih vidikov uporabljamo najboljšo tehniko in materiale.
Seite 73
štete, označene simbolom za informacije. Drugi simboli Simbol Značenje ▶ Korak u postupku rukovanja Unakrsna referenca na druga mesta u dokumentu • Spisak/stavke spiska – Spisak/stavke spiska (2. nivo) tab. 1 MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 74
Električarske radove smeju da izvode samo stručna lica za Bez obzira na broj drugih učesnika BUS-a, u sistemu je električne instalacije. dozvoljen najviše jedan MP 100 kao modul bazena. ▶ Pre električarskih radova: – Mrežno napajanje isključiti (sve faze) i osigurati od Korišćenje u pasivnoj rashladnoj stanici...
Seite 75
0 ... 60 °C Vrsta zaštite • kod ugradnje u generator • određeno je vrstom toplote zaštite izvora toplote • IP 44 • kod zidne instalacije Klasa zaštite Ident. br. Tipska pločica ( slika 15 na kraju dokumenta) MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 76
(minimalno rastojanje 100 mm). skladu sa standardom (prema EN 60335-1). MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 77
Hidraulične ilustracije samo su šematske i daju neobaveznu informaciju o mogućem hidrauličnom sklopu. Zbog suprotstavljene funkcionalnosti priključaka MC1 i MD1, postoji nekoliko mogućnosti za integraciju MP 100 u postojeće ▶ Bezbednosne uređaje izvesti u skladu sa važećim upravljačke uređaje za bazen i pumpe za bazen. Takođe je standardima i lokalnim propisima.
Seite 78
▶ Snabdevanje naponom uključiti samo ako su podešeni svi na kraju dokumenta). moduli. Kratak spoj u ▶ Proveriti i po potrebi 1. Uverite se da je kodni prekidač na MP 100 za BUS-vezi popraviti BUS-vezu. funkcionalnost modula bazena postavljen na 1. trajno crveno Kodni prekidač...
Seite 79
čije usluge koristite ili trgovcu od kog ste kupili proizvod. Dodatne informacije možete da pronaete ovde: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- topics/weee/ Baterije Baterije ne smeju da se bacaju u kućno smeće. Stare baterije moraju da se odlažu u lokalne sisteme za sakupljanje. MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 80
(or bind by name) to the interfaces of, the Work and Deri- vative Works thereof. Contribution shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 81
Work and reproducing the content of the 1. You must give any other recipients of the Work or Derivati- NOTICE file. ve Works a copy of this License; MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 82
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. same printed page as the copyright notice for easier identifica- tion within third-party archives. Copyright [yyyy] [name of copyright owner] MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 83
GNU General Public Li- cense (GPL), Eclipse Public License (EPL), Apache Soft- ware License, BSD license or MIT license. 6. STMicroelectronics has no obligation to provide any main- tenance, support or updates for the software. MP 100 – 6721108258 (2025/05)
Seite 92
License Texts MP 100 Pool HC1... MP 100 ≤ 24V 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC N 43 15 16 N 63 43 44 230 V AC 230 V AC 0010013177-003 MP 100 – 6721108258 (2025/05)