Seite 1
972971.book : T97297.fm Seite 0 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM COMPAS 1000 34 398 34 684 Installations- und Návod pro instalaci 4 - 7 20 - 23 a obsluhu Bedienungsanleitung Instrucciones de instalación Szerelési és kezelési 8 - 11...
Seite 2
Igen tisztelt Vásárló! Ha adquirido Vd. una grifería de calidad de Ön a Grohe cég kiváló minoségu szerel− Grohe, y estamos seguros de que no se ar- vényét szerezte be. Bizonyosak vagyunk repentirá Vd. de su decisión. Los acabados benne, hogy nem fogja döntését megbánni.
Seite 3
972971.book : T97297.fm Seite 2 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM 34 398 34 684...
972971.book : I97297d.fm Seite 4 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Was Sie vor der Installation beachten sollten Der Anwendungsbereich Achten Sie darauf, daß Sie bei der Die Grohe Wannen- bzw. Brausearmatur Installation die Oberflächen nicht mit können Sie in Verbindung mit einem dem Werkzeug beschädigen.
972971.book : I97297d.fm Seite 5 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Bitte gehen Sie wie folgt vor: 4.Halten Sie den Thermostatgriff D fest 1.Drehen Sie den Thermostatgriff D mit eingedrückter Sicherheitssperre E so- und drehen Sie die Schraube G wieder lange bis das auslaufende Wasser 38 °C herein, siehe Bild 5.
Seite 8
2.Schrauben Sie die Schraube M heraus und ziehen Sie den Griff C ab. Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 3.Ziehen Sie den Riefeneinsatz N ab. Es dürfen nur Original Grohe Ersatzteile 4.Schrauben Sie das Keramik-Oberteil P mit verwendet werden. einem Maulschlüssel 17mm heraus.
Aspectos a tener en cuenta antes de la instalación El campo de aplicación Asegurarse de no dañar los aca- La grifería Grohe de baño y ducha puede bados superficiales con las herra- utilizarse en combinación con un mientas al efectuar la instalación.
972971.book : I97297e.fm Seite 9 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Para ello, procédase de la forma siguiente: 1.Con el tope de seguridad E pulsado 4.Sujetar la empuñadura graduada D hacia el interior, girar la empuñadura gra- manteniéndola inmóvil, y enroscar de duada D hasta que la temperatura del nuevo el tornillo G;...
972971.book : I97297e.fm Seite 10 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Lista de repuestos Cant. Cant. N° N° Descripción N°. ref. Descripción N°. ref. desp. desp. emb. emb. Empuñadura graduada 47 448 Valvula antirretorno 08 565 Anillo de tope con tuerca 47 167 Mousseur M28x1 13 927...
Seite 12
C. inverso. 3.Extraer el aislante estriado N. Deberán utilizarse tan sólo repuestos 4.Con una llave de entrecaras 17mm, originales Grohe. desenroscar la montura de discos cerámicos P. Después de toda operación de mantenimiento en el termoelemento, es Desmontaje de la válvula antirretorno, necesario un ajuste (véase Ajuste de la...
A quoi devez faire attention avant l’installation Lors de l'installation, veillez à ne pas Utilisations endommager la surface avec les Vous pourrez utiliser la robinetterie Grohe outils. de baignoire, voire de douche, avec un Caractéristiques techniques réservoir sous pression ou avec un chauffe- Afin que vous puissiez utiliser la robinetterie eau instantané.
972971.book : I97297f.fm Seite 13 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Veuillez procéder comme suit: 1.Tournez la poignée graduée D, le verrou 4.Maintenir bien la poignée graduée D, de sécurité E étant enfoncé, jusqu'à ce revissez la vis G, voir fig. 5. que l'eau qui s'écoule ait atteint 38 °C et refermer l'eau en tournant la poignée d'arrêt C vers la droite, voir fig.
972971.book : I97297f.fm Seite 14 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Pièces de rechange Dénomination Dénomination N°. Réfé- N°. Réfé- des pièces bal- des pièces bal- rence rence de rechange lage de rechange lage Poignée de thermostat 47 448 Clapet anti-retour 08 565 Bague de butée avec 47 167...
Seite 16
24mm. Uniquement les pièces de rechange Démontage de la tête à disques en céra- d'origine Grohe seront utilisées. mique, voir figure 8. Un réglage de la température est nécessaire 1.Fermez l'arrivée d'eau froide et d'eau l'élément thermostatique (voir réglage de la...
972971.book : I97297nl.fm Seite 16 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Nuttige wenken voor het installeren Toepassingsgebied Technische informatie De bad- en douchekranen van Grohe kun- Voor een perfecte werking van de kraan nen worden gebruikt in combinatie met een moet de dynamische waterdruk tussen 1 en 5 bar liggen, met een absolute drukboiler of modulerende geiser.
Seite 18
972971.book : I97297nl.fm Seite 17 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Ga in dat geval als volgt te werk: 1. Draai de instelknop D met ingedrukte 4.Houd de instelknop D vast terwijl u de veiligheidsblokkering E zolang tot het schroef G er terug indraait. Zie afbeel- uitstromend water 38 °C bereikt heeft en ding 5.
972971.book : I97297nl.fm Seite 18 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Onderdelen Volg- Volg- Bestel- ver- Bestel- ver- num- Naam van het onderdeel num- Naam van het onderdeel nummer pak- nummer pak- king king Thermostaathandgreep 47 448 Terugslagklep 08 565 Aanslagring met 47 167 Mousseur M28 x 1...
Seite 20
1.Sluit de koud- en warmwatertoevoer af! 2.Draai de schroef M eruit en trek de Montage gebeurt in omgekeerde volgorde. greep C eraf. Gebruik uitsluitend originele Grohe 3.Trek het verbindingsstuk N eraf. onderdelen. 4. Draai het keramisch bovendeel P d.m.v. een 17mm steeksleutel eruit.
Na co byste měli dbát před instalací Rozsah použití Dbejte na to, abyste při instalaci Vanovou, popř. sprchovou armaturu fy. nářadím nepoškodili povrchové Grohe můžete používat ve spojení s plochy. tlakovým zásobníkem nebo průtokovým Technické údaje ohřívačem. Abyste mohli armaturu bezchybně...
972971.book : I97297cz.fm Seite 21 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Postupujte prosím následovně: 4.Držte pevně rukoje« termostatu D a znovu zašroubujte šroub G, viz obrázek 5. 1.Otáčejte rukojetí termostatu D se stisknutým bezpečnostním uzávěrem E Při nebezpečí zamrznutí tak dlouho, až teplota vytékající vody dosáhne 38 ˚C a otočením uzavírací...
Seite 24
Montáž se provádí v opačném pořadí. 17mm keramický horní díl P. Smějí se používat pouze originální náhradní Demontáž omezovače zpětného toku, díly fy. Grohe. viz obrázek 9. 1.Uzavřete přívod studené a teplé vody! Po každé údržbě termočlánku je nutné 2.Pomocí otevřeného klíče 30mm provést seřízení...
972971.book : I97297h.fm Seite 24 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Amire beszerelés elött tigyelni kell Az alkalmazási terület Ügyeljen arra, hogy a beszerelés A Grohe gyártmányú kád−, ill. zuhany− során a szerszámmal ne tegyen kárt szerelvény nyomástárolóval vagy átfolyó a felületekben.
972971.book : I97297h.fm Seite 25 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Szíveskedjék az alábbiak szerint eljárni: 4. Tartsa szilárdan helyben a D termosztátfogantyút és csavarja be újból a G 1. Forgassa el a D termosztátfogantyút, csavart, lásd 5. ábra. benyomott E biztonsági elzáró mellett, mindaddig amíg a kilépő...
972971.book : I97297h.fm Seite 26 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Pótalkatrészek jegyzéke Sor. Megr.- Csom. Sor. Megr.- Csom. Pótalkatrész neve Pótalkatrész neve egys. egys. termosztátfogantyú 47 448 visszáramlás−gátló 08 565 ütközőgyuru szabályozó 47 167 szóróbetét M28x1 13 927 anyával átállító...
Seite 28
A beszerelés a fentiekkel ellentett 2.Csavarja ki az M csavart és húzza le a C sorrendben történik. fogantyút. 3.Húzza le az N hornyolt betétet. Csak eredeti Grohe pótalkatrészeket 4.Csavarja ki 17mm−es franciakulccsal a P szabad felhasználni. kerámia felsőrészt. A hőelemen végzett minden egyes A visszáramlás−gátló...
Co należy uwzględnić przed instalacją Zakres zastosowania Należy zwrócić uwagę, aby nie Armatury wannowe lub prysznicowe firmy uszkodzić powierzchni armatury Grohe mogą być użytkowane w połączeniu z narzędziami podczas instalacji. ciśnieniowymi podgrzewaczami Dane techniczne pojemnościowymi lub z przepływowymi Prawidłowe funkcjonowanie armatury podgrzewaczami wody.
972971.book : I97297pl.fm Seite 29 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Prosimy postępować jak następuje: 4.Przytrzymać uchwyt termostatu D i ponownie wkręcić wkręt G, patrz rys. 5. 1.Przycisnąć blokadę bezpieczeństwa E i przekręcić uchwyt termostatu D aż Przy niebezpieczeństwie mrozu temperatura wypływającej wody osiągnie temperaturę...
972971.book : I97297pl.fm Seite 30 Donnerstag, August 27, 1998 1:32 PM Części zamienne Numer Ilośćo Numer Ilośćo Nazwa części Nazwa części zamó− pako− zamó− pako− zamiennej zamiennej wienia wań wienia wań Uchwyt termostatu 47 448 Ogranicznik wstecznego 08 565 przepływu wody Pierścień...
Seite 32
Montaż należy wykonywać w odwrotnej pomocą klucza płaskiego 17mm. kolejności. Wybudowa ogranicznika wstecznego Należy używać wyłącznie części przepływu wody, zamiennych firmy Grohe. patrz rys.9 1.Odciąćdopływ wody zimnej i ciepłej! Po wykonaniu prac konserwacyjnych na 2.Odkręcić armaturę za pomocą klucza termostacie konieczne jest ponowne płaskiego 30mm od połączeń...
Seite 33
Grohclean. Grohclean es un producto de limpieza de la casa Grohe que no daña el material y es compatible con el medio ambiente. Su aplicación es todo lo sencilla que imaginarse pueda: Se aplica; se le deja actuar por breve espacio de tiempo;...
Seite 34
Trudne do zmycia osady wapienne można idealnie usunąć za pomocą środka Grohclean. Grohclean to chroniący środowisko i materiał środek do czyszczenia firmy Grohe. Jego zastosowanie jest bardzo proste: zwilgotnić powierzchnię środkiem − przeczekać chwilę − wypłukać wodą − wyczyścić do 38 °...
KR972971.fm Seite 2 Mittwoch, August 26, 1998 2:04 PM Garantie Garantie Bei Gewährleistungsansprüchen muß die Om aanspraak te kunnen maken op garantie, Rechnung vorgelegt werden, aus der das moet de rekening worden getoond. Kauf- bzw. Einbaudatum ersichtlich ist. Attentie: de aankoopdatum moet ingevuld zijn! En cas de réclamations, présenter obligatoirement la facture sur laquelle doit figurer la date de l'achat.