Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

36 100
C
Seite ........1
D
C
Page ........1
GB
C
Page ........2
F
C
Página .....2
E
Printed in Germany 22.56.4200 – 02.01.2.M.382/01
Controecon
C
Pagina .....3
I
C
Pagina .....3
NL
C
Sida .........4
S
C
Side .........4
DK
C
Side .........5
N
C
Sivu .........5
FIN
C
Strona .....6
PL
C
Page ........6
UAE
C
Σελίδα .....7
GR
C
Strana......7
CZ
C
Oldal........8
H
C
Página .....8
P
36 101
C
Sayfa .......9
TR
C
С
..9
RUS
C
Strana....10
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Controecon serie

  • Seite 1 Controecon 36 100 36 101 Seite ..1 Pagina ..3 Side ..5 Σελίδα ..7 Sayfa ..9 С Page ..1 Pagina ..3 Sivu ..5 Strana..7 Page ..2 Sida ..4 Strona ..6 Oldal..8 Strana..10 Página ..2 Side ..4 Page ..6 Página ..8 Printed in Germany 22.56.4200 – 02.01.2.M.382/01...
  • Seite 2 36 100 ø 48 30° ø 35 max. ø 45 36 101 ø 48 ø 35 30° max. Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l’utilisateur de la robinetterie !
  • Seite 3 42 712 42 713 42 715 42 714 *36 133 43 287 36 133 43 922 43 924 43 077 00M 43 939 43 939 36 100 36 101...
  • Seite 4 Anwendungsbereich Bedienung Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und Durch Herunterdrücken des Betätigungsknopfes (A) wird der hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern. Der Betrieb mit Wasserfluß für die werkseitig auf 15 sec. eingestellte Laufzeit drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern) ist nicht freigegeben, siehe Abb. [4]. Nach Ablauf der eingestellten Zeit möglich! stoppt das Ventil den Wasserfluß...
  • Seite 5 Domaine d'application Utilisation Utilisation possible avec: accumulateurs sous pression, chauffe- Abaisser le poussoir (A) pour libérer l'écoulement d'eau, dont la eau instantanés à commande thermique et hydraulique. Un durée est fixée à 15 sec. départ usine, voir fig. [4]. Une fois la fonctionnement avec des accumulateurs sans pression (chauffe- durée programmée écoulée, le robinet coupe automatiquement le eau à...
  • Seite 6 Gamma di applicazioni Utilizzo Il funzionamento è possibile con accumulatori a pressione per Premendo la manopola di comando (A) viene erogata acqua per la scaldacqua istantanei a regolazione termica e idraulica. Il durata di 15 sec., determinata in fabbrica, vedi fig. [4]. Una volta funzionamento con accumulatori di acqua calda a bassa pressione trascorso il tempo prestabilito, la valvola blocca il flusso d’acqua (accumulatori di acqua calda a circuito aperto) non è...
  • Seite 7 Användningsområde Betjäning Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och hydrauliskt styrda Genom att trycka ned manöverknappen (A) aktiveras vattenflödet genomströmningsberedare. Drift med lågtrycksbehållare (öppna för den av fabriken inställda flödestiden av 15 sek., se fig. [4]. Efter varmvattenberedare) är inte möjlig! den inställda tiden stoppar ventilen vattenflödet automatiskt och utan backslag.
  • Seite 8 Bruksområde Betjening Kan brukes med: Trykkmagasiner, termisk og hydraulisk styrte Når du trykker ned betjeningsknappen (A) vil du få den varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykkmagasiner (åpne fabrikkinnstilte vanntilførselstiden på 15 sekunder, se bilde [4]. Når varmtvannsberedere) er ikke mulig! den innstilte tiden er gått, stopper ventilen vanntilførselen automatisk og uten tilbakeslag.
  • Seite 9 Zakres stosowania Obsługa Możliwe jest użytkowanie z: podgrzewaczami ciśnieniowymi oraz Poprzez wciśnięcie pokrętła uruchamiającego (A) przepływ wody przepływowymi, włączanymi w zależności od temperatury i ciśnienia. pozostaje otwarty przez 15 s, ponieważ tyle wynosi nastawiony Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody (pracującymi fabrycznie czas otwarcia, zobacz rys.
  • Seite 10 Πεδίο εφαρµογής Χειρισµ ς Η λειτουργία είναι δυνατή µε: συσσωρευτές πίεσης, θερµικά και Πατώντας προς τα κάτω το κουµπί (A) αρχίζει η ροή του νερού υδραυλικά ελεγχ µενους ταχυθερµοσίφωνες. Η λειτουργία µε για 5 δευτερ λεπτα τα οποία έχουν προρρυθµιστεί απ τον συσσωρευτές...
  • Seite 11 Felhasználási terület Kezelés A csaptelep üzemeltetése lehetséges nyomás alatti melegvíztárolókkal, A kezelőgomb lenyomásával (A) a vízfolyás a gyártás során beállított 15 termikus és hidraulikus vezérlésű átfolyásos vízmelegítőkkel. Nyomás mp. idejű működési időre áll be, lásd ábr. [4]. Miután a beállított idő nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű...
  • Seite 13 Oblasť použitia Obsluha Prevádzka je možná s: tlakovými zásobníkmi, tepelne a hydraulicky Stlačením ovládacieho tlačidla (A) sa prívod vody otvorí na dobu 15 s, riadenými prietokovými ohrievačmi. Prevádzka s beztlakovými nastavenú už z výrobného závodu, pozri obr. [4]. Po uplynutí nastaveného času ventil automaticky a bez spätných rázov uzatvorí...
  • Seite 14 36 100 36 101 27 mm 10 mm 24 mm 24 mm 46 mm 38 mm 30 s –...

Diese Anleitung auch für:

Controecon 36 100Controecon 36 101