Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

25 450
25 452
25 460
25 453
Costa L
D
D
.....1
.....1
I
I
.....2
.....3
.....1
.....1
.....3
.....2
GB
GB
NL
NL
F
F
.....1
.....2
S
S
.....4
.....3
.....2
.....2
DK .....4
DK .....3
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.466.131/ÄM 218960/11.10
26 330
26 009
26 015
26 308
N
N
.....5
.....3
.....5
.....7
GR
GR
.....5
.....4
.....5
.....7
CZ
CZ
FIN
FIN
PL
PL
.....6
.....4
H
H
.....5
.....8
.....4
.....6
P
P
.....8
.....6
UAE
UAE
TR
TR
.....9
.....6
BG
BG
.....7
....11
.....9
.....6
.....8
....11
SK
SK
EST
EST
....10
.....7
LV
LV
....12
.....8
SLO
SLO
.....7
....10
....12
.....8
HR
HR
LT
LT
....13
.....9
RO
RO
....13
.....9
CN
CN
....14
.....9
RUS
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Costa L Series

  • Seite 1 ..8 ..11 ..9 ..13 ..1 ..2 ..3 ..4 ..4 ..6 ..5 ..8 ..7 ..10 ..8 ..12 ..9 ..14 ..2 ..2 DK ..3 DK ..4 ..4 ..6 ..6 ..8 ..7 ..10 ..8 ..12 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.466.131/ÄM 218960/11.10...
  • Seite 2 25 450 25 452 25 460 36-42 26 308 26 009 26 330 25 453 26 015 *48 013...
  • Seite 3 26 015 26 009...
  • Seite 4: Installation

    Avoid major pressure differences between hot and cold water Replacement parts: see exploded drawing supply. (* = special accessories) GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ Care: see Care Instructions showers are equipped with non-return valves.
  • Seite 5: Instalación

    ¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las acometidas del agua fría y del agua caliente! Recambios: véase la vista de despiece (* = Accesorio especial) Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble Cuidados: véanse las instrucciones de conservación están equipadas con válvulas antirretorno.
  • Seite 6: Installazione

    (* = accessori speciali). fredda e d'acqua calda! Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per manutenzione ordinaria Tutti i rubinetti GROHE con doccia o bocca estraibili sono dotati di valvola di non ritorno. Deze technische productgegevens zijn uitsluitend Installeren: bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen...
  • Seite 7 Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och ( * = specialtillbehör). varmvattenanslutningen måste undvikas! Skötsel: se Skötselanvisning GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ dusch är utrustade med backventil. Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs- Installation: installatøren og erfarne fagfolk! Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter...
  • Seite 8 Reservedeler: se sprengskisse Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og (* = ekstra tilbehør) varmtvannstilkoblingen! Pleie: se pleieveiledningen GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen...
  • Seite 9 Części zamienne: zob. rysunek poglądowy Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną (* = akcesoria) a ciepłą! Pielęgnacja: zob. Instrukcja pielęgnacji Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory zwrotne.
  • Seite 10 Κλείστε την παροχή του νερού για τις εργασίες συντήρησης! Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε Ανταλλακτικά: βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραµµα αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε (* = πρόσθετος εξοπλισµός) βαλβίδες...
  • Seite 11 Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água fria e a ligação da água quente! Peças sobresselentes: ver desenho explodido (* = acessórios especiais) As misturadoras GROHE equipadas com chuveiros ou com Conservação: ver as instruções de conservação bicas/chuveiros extraíveis, encontram-se equipadas com válvulas anti-retorno.
  • Seite 12 Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v prípojkou studenej a teplej vody! rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo) Ošetrovanie: pozri návod na údržbu Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami.
  • Seite 13 Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in tople vode! Nadomestni deli: Glej razstavljen prikaz (* = posebna oprema) GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so Nega: Glej navodilo za nego opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. Ove tehničke informacije o proizvodima Ugradnja: namijenjene su isključivo za instalatera ili...
  • Seite 14 Резервни части: виж скицата с отделните части, водопроводите за студената и топлата вода! посочваща последователността на монтажа (* = специални части) Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за Поддръжка: виж инструкциите за поддръжка издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни клапани.
  • Seite 15 Jei statinis slėgis didesnis nei 5 barai, reikia įmontuoti slėgio vandenį! reduktorių. Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių Atsarginės detalės: žr. išmontuoto įrengini skirtumui! (* = specialūs priedai) GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio Priežiūra: žr. priežiūros nurodymus snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai.
  • Seite 16 Piese de schimb: a se vedea reprezentarea desfăşurată ( * = accesorii speciale). Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă mobilă / duş mobil sunt Îngrijire: a se vedea instrucţiunile de îngrijire echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
  • Seite 17: Область Применения

    Необходимо избегать больших перепадов давлений в подсоединениях холодной и горячей воды! Запчасти: см. рисунок со сборочными деталями (* = специальные принадлежности) Все смесители фирмы GROHE с душем или выдвижным Уход: см. инструкцию по уходу изливом/душем оснащены обратными клапанами. Смеситель с двумя ручками...

Inhaltsverzeichnis