Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grohe Contromix serie Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Contromix serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
36 109
36 110
Contromix
D
D
.......1
.....1
I
I
.....5
.......5
.......2
.....2
.....6
.......6
GB
GB
NL
NL
F
F
.......3
.....3
S
S
.......7
.....7
.....4
.......4 DK .......8
DK .....8
E
E
94.893.031/ÄM 204547/03.08
36 111
N
N
.....9
.......9
.....13
.....13
GR
GR
.....10
.....10
.....14
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
PL
PL
.....11
.....11
H
H
.....15
.....15
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
UAE
UAE
TR
TR
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
SK
EST
EST
.....19
.....19
LV
LV
.....23
.....23
SLO
SLO
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....25
RO
RO
.....26
.....26
CN
RUS
.....27
.....27
RUS
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Contromix serie

  • Seite 1 36 109 36 111 36 110 Contromix ..1 ..1 ..5 ..5 ..9 ..9 ..13 ..13 ..17 ..17 ..21 ..21 ..25 ..25 ..2 ..2 ..6 ..6 ..10 ..10 ..14 ..14 ..18 ..18 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15...
  • Seite 2 36 109 36 110 36 111 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 3 10mm...
  • Seite 4: Anwendungsbereich

    Armatur auf Waschtisch befestigen Anschluss Anwendungsbereich Der Kaltwasseranschluss muss rechts, der Warmwasseranschluss links erfolgen. Prod.-Nr. 36 111: Einlochbatterie geeignet für: Adapter unter Verwendung der Dichtung auf • Direkten Anschluss an Kaltwasserversorgung Eckventil schrauben. • Anschluss an Abgang einer vorgeschalteten Austausch der Kartusche, siehe Abb. [1] und [2]. Mischwasserversorgung Einstellung der Wasserlaufzeit, siehe Abb.
  • Seite 5: Technical Data

    Installation Refer to the dimensional drawings on fold-out page I. Application Fasten fitting to wash basin Prod. no. 36 111: Connection Single-hole mixer suitable for: The cold water supply must be connected on the right and the • Direct connection to cold water supply hot water supply on the left.
  • Seite 6: Domaine D'application

    Fixer la robinetterie sur le lavabo Raccordement Domaine d'application Le raccordement d'eau froide doit être effectué à droite, celui d'eau chaude à gauche. Réf. 36 111: Visser l'adaptateur sur le robinet d'équerre en utilisant le joint. Robinetterie monotrou pour: • le raccordement direct à l'arrivée d'eau froide Remplacement de la cartouche, voir fig.
  • Seite 7: Instalación

    Respetar los croquis de la página desplegable I. Fijar la grifería a la encimera de lavabo Campo de aplicación Conexiones Producto núm. 36 111: La acometida del agua fría debe estar a la derecha y la del Grifo de encimera para: agua caliente a la izquierda.
  • Seite 8: Dati Tecnici

    Fissare il rubinetto al lavabo Raccordo Gamma di applicazioni Il raccordo dell'acqua fredda deve trovarsi a destra, quello dell'acqua calda a sinistra. N. di prodotto 36 111: Avvitare l’adattatore completo di guarnizionesul raccordo a Rubinetto monoforo adatto per: gomito. • il collegamento diretto all’alimentazione dell’acqua fredda Sostituzione della cartuccia, vedere figg.
  • Seite 9: Technische Gegevens

    Bevestig de mengkraan op de wastafe Aansluiting Toepassingsgebied De koudwateraansluiting komt rechts, de warmwateraansluiting links. Prod.nr. 36 111: Schroef de adapter met de pakking op de hoekstopkraan. Eengatsmengkraan geschikt voor: • Rechtstreekse aansluiting op koudwatertoevoer Vervangen van de kardoes, zie afb. [1] en [2]. •...
  • Seite 10: Tekniska Data

    Sätt fast blandaren på tvättstället. Anslutning Användningsområde Kallvattenanslutningen måste placeras på höger sida, Prod.-nr. 36 111: varmvattenanslutningen på vänster sida. Enhålsarmatur lämplig för: Skruva fast adaptern tillsammans med tätningen på • Direkt anslutning till kallvattenförsörjning hörnventilen. • Anslutning till utlopp på förinställd blandvattenförsörjning Byte av patron, se fig.
  • Seite 11: Tekniske Data

    Fastgør armaturet til vasken. Tilslutning Anvendelsesområde Det kolde vand skal tilsluttes til højre, det varme vand til Prod.-nr. 36 111: venstre. Ethulsbatteriet er egnet til: Skru adapteren på hjørneventilen ved at bruge pakningen. • Direkte tilslutning til koldvandsforsyning • Tilslutning ved afløbet til en forindstillet koldt/ Udskiftning af patron, se ill.
  • Seite 12 Fest armaturen på servanten. Tilkobling Bruksområde Kaldtvannstilkoblingen må være på høyre side, Prod. nr. 36 111: varmtvannstilkoblingen på venstre side. Etthullsbatteri, egnet for: Skru adapteren på vinkelkranen ved bruk av tetningen. • Direkte tilkobling til kaldtvannsforsyningen • Tilkobling på avgangen til en forhåndsinnstilt Utskifting av patron, se bilde [1] og [2].
  • Seite 13: Tekniset Tiedot

    Hanan kiinnitys pesupöytään Liitäntä Käyttöalue Kylmävesiliitäntä on tehtävä oikealle, lämminvesiliitäntä Tuotenumero: 36 111: vasemmalle. Yksireikäsekoittimelle soveltuvat käyttömuodot: Ruuvaa adapteri tiivisteen kanssa kulmaventtiiliin. • suoraan liitäntään kylmän veden syöttöjohtoon Säätöosan vaihto, ks. kuva [1] ja [2]. • liitäntään sekoitetun veden syöttöjohtoon Vedenvirtausajan säätö, ks.
  • Seite 14: Zakres Stosowania

    Montaż Przestrzegać wymiarów podanych na rysunku Zakres stosowania zamieszczonym na stronie rozkładanej I. Zamontować armaturę do umywalki Nr art. 36 111: Bateria jednootworowa przystosowana do: Podłączenie • bezpośredniego podłączenia do zasilania zimną wodą Doprowadzenie zimnej wody należy wykonać z prawej strony, •...
  • Seite 16: Πεδίο Εφαρµογής

    Στερεώστε τη µπαταρία στο νιπτήρα Σύνδεση Η σύνδεση κρύου νερού πρέπει να γίνει δεξιά και η σύνδεση Πεδίο εφαρµογής ζεστού νερού αριστερά. Αρ. προϊόντος 36 111: Βιδώστε τη διάταξη προσαρµογής επάνω στη γωνιακή Μπαταρία µονής οπής, κατάλληλη για: βαλβίδα χρησιµοποιώντας τη µόνωση. •...
  • Seite 17: Oblast Použití

    Armaturu upevněte na umyvadlo. Připojení Oblast použití Připojení studené vody se musí provést vpravo, připojení teplé Výr. č. 36 111: vody vlevo. Jednootvorové baterie jsou určené pro: Adaptér s těsněním našroubujte na rohový ventil. • přímé připojení na přívodní potrubí studené vody •...
  • Seite 18: Felhasználási Terület

    Beszerelés Ügyeljen az I. kihajtható oldalon lévő méretrajzokra. Rögzítse a szerelvényt a mosdón Felhasználási terület Csatlakozó Term.-sz. 36 111: A melegvíz csatlakoztatásának bal oldalon, a hidegvíz Egylyukas csaptelep csatlakoztatásának jobb oldalon kell lennie. • Közvetlen csatlakoztatás a hidegvíz rendszerhez Csavarozza az adaptert a tömítéssel együtt a sarokszelepre. •...
  • Seite 19: Campo De Aplicação

    Fixar a torneira ao lavatório Ligação Campo de aplicação A ligação da água fria deverá ser feita à direita e a da água Prod. nº. 36 111: quente à esquerda. Misturadora temporizada adequada para: Aparafusar o adaptador à torneira de esquadria, usando •...
  • Seite 20: Teknik Veriler

    Armatürün lavaboya bağlanması Bağlantı Kullanım sahası Soğuk su bağlantısı sağa, sıcak su bağlantısı sola yapılmalıdır. Ürün-No. 36 111: Adaptörü conta kullanarak köşe valfine takın. Tek delikli batarya aşağıdakiler için uygundur: • Soğuk suya doğrudan bağlantı Kartuşların değiştirilmesi, bkz. şekil [1] ve [2]. •...
  • Seite 21 Armatúru upevnite na umývadlo. Pripojenie Oblast’ použitia Pripojenie studenej vody musí byt’ vpravo, pripojenie teplej Výr. č. 36 111: vody vľavo. Jednootvorové batérie sú určené pre: Adaptér s tesnením naskrutkujte na rohový ventil. • priame pripojenie na potrubie studenej vody •...
  • Seite 22: Področje Uporabe

    Vgradnja Upoštevajte risbo na zložljivi strani I. Področje uporabe Pritrdite armaturo na umivalnik. Izdelek št. 36 111: Priključek Stoječa baterija, primerna za: Priključek hladne vode mora potekati desno, priključek tople • Neposreden priklop na hladno vodo vode levo. • Priključitev na dovod iz centralne mešalne baterije Adapter pritrdite na kotni ventil, pri tem uporabite tesnilo.
  • Seite 23: Područje Primjene

    Pričvršćenje armatura na umivaonik Priključivanje Područje primjene Priključak na dovod hladne vode mora biti desno, a na dovod Kataloški broj 36 111: tople vode lijevo. Baterija s jednim otvorom prikladna je za: Uvijte adapter na kutni ventil i pri tome stavite brtvilo. •...
  • Seite 24: Технически Данни

    Монтаж Спазвайте чертежите с размерите на страница I. Монтирайте арматурата върху мивката Приложение Свързване Кат.№. 36 111: Изводът за студената вода трябва да е отдясно, Батерия, стояща, подходяща за: за топлата - отляво. • Директно свързване към тръбопровода на Завинтете адаптора върху спирателното кранче като студената...
  • Seite 25: Tehnilised Andmed

    Kokkupanek Järgige voldiku I lk asuvaid tehnilisi jooniseid. Kasutusala Kinnitage segisti valamu külge. Tootenr: 36 111: Ühendus Üheaugusegistit võib kasutada • otse külmaveetoru külge ühendamiseks Külmaveeühendus peab olema paremal, kuumaveeühendus • seguvee juurdevoolutoru külge ühendamiseks vasakul. Keerake adapter koos tihendiga nurkventiili külge. Tootenr: 36 109 ja 36 110: Võib kasutada Keraamilise sisu vahetus, vt joonised [1] ja [2].
  • Seite 26: Tehniskie Dati

    Nostipriniet ūdens maisītāju uz izlietnes. Pievienošana Lietošanas joma Aukstā ūdens padeve jāpieslēdz labajā pusē, siltā ūdens Produkta Nr. 36 111: padeve – kreisajā pusē. Vienroktura ūdens krāns ir domāts: Izmantojot pārejas daļu, blīvi uzskrūvējiet uz stūra ventiļa. • tiešam pieslēgumam pie aukstā ūdens apgādes sistēmas, •...
  • Seite 27: Techniniai Duomenys

    Pritvirtinkite maišytuvą prie praustuvo. Prijungimas Naudojimo sritis Šalto vandens jungtis yra dešinėje, o karšto – kairėje pusėje. Gaminio Nr. 36 111 Adapterį su tarpine prisukite prie kampinio vožtuvo. Vienskylį maišytuvą galima: • tiesiogiai prijungti prie šalto vandens tiekimo; Įdėklo keitimas, žr. [1] ir [2] pav. •...
  • Seite 28: Domeniu De Utilizare

    Se fixează bateria pe chiuvetă Racordare Domeniu de utilizare Racordul la apă rece se va face în dreapta iar racordul la apă Nr. catalog 36 111: caldă se va face în stânga. Baterie cu o singură ieşire, adecvată pentru: Se înşurubează adaptorul pe ventilul de colţ folosind garnitura. •...
  • Seite 29: Технические Данные

    Учитывать чертежные размеры на складном листе I. Закрепить смеситель на умывальнике Область применения Подключение Артикулы: 36 111: Подключение холодной воды должно производится Смеситель на одно отверстие предназначен для: справа, а подключение горячей воды - слева. • прямого подсоединения к водопроводу холодной воды Навинтить...

Inhaltsverzeichnis