Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Ver. 4.0.0
DM-5
OPERATION MANUAL
GUIDA UTENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPTIKA MICROSCOPES - ITALY
www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optika DM-5

  • Seite 1 Ver. 4.0.0 DM-5 OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX DESCRIPTION page 4 INTRODUCTION page 6 CONTENTS OF THE BOX page 6 UNPACKING AND ASSEMBLY page 6 USING THE MICROSCOPE page 7 USING THE VIDEO CAMERA page 7 MAINTENANCE page 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS page 9 RECYCLING AND RECOVERY page 10 Page ...
  • Seite 3: Safety Guidelines

    Please read this manual carefully before using the equipment. To ensure safe use, the user must read and follow all instructions in this manual. OPTIKA products are designed for safe use in normal operating conditions. The equipment and accessories described in the manual are manufactured and tested according to industry standards for safety instrumentation laboratory.
  • Seite 4: Description

    1.0 DESCRIPTION EyEPIECE OBsErVATIOn hEAd WITh InTEgrATEd VIdEO CAMErA nOsEPIECE MAIn BOdy OBjECTIVE TEnsIOn rEgulATIOn slIdE ClIP COArsE FOCusIng KnOB MOVEABlE sTAgE FInE FOCusIng KnOB DM-5: FRONT VIEW Page 4...
  • Seite 5: Carrying Handle

    1.0 DESCRIPTION usB-CABlE ATTAChMEnT lOCK sCrEW CArryIng hAndlE lEd lIghT IlluMInATOr MAIns CABlE BrIghTnEss AdjusTMEnT KnOB On-OFF sWITCh DM-5: REAR VIEW Page ...
  • Seite 6: Introduction

    It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Seite 7: Using The Microscope

    5.0 USING THE MICROSCOPE Adjust the observation head loosen the lock-screw, turn the observation head to a comfortable position for observation, and then lock the lock-screw. Place the specimen on the stage lock the specimen slide on the mechanical stage using the slide clip. Ensure that the specimen is centred over the stage opening by adjusting the coaxial knobs of the stage.
  • Seite 8: Maintenance

    - remember to never wipe the surface of any optical items with your hands. Fingerprints can damage the optics. - do not disassemble objectives or eyepieces in attempt to clean them. If you need to send the microscope to Optika for maintenance, please use the original packaging. Page 8...
  • Seite 9: Technical Specifications

    ≥60 dB digital port: usB.0 Imaging software: OPMIAs (OPTIKA Micro Image Analysis software), available in English and Italian system requirements: rAM: 6 MB (1 MB recommended) Video card: separate card (64 MB or higher) Operating system: Windows XP (sP1, sP, sP ), Windows Vista and...
  • Seite 10: Recovery And Recycling

    9.0 RECOVERY AND RECYCLING Art.1 dlsg  july 00 n°11. “According to directives 00/9/EC, 00/96/EC and 00/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste dispo- sal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
  • Seite 11 INDICE 1.0 DESCRIzIONE pag. 1 2.0 INTRODUzIONE pag. 1 3.0 CONTENUTO pag. 1 4.0 DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO pag. 1 5.0 UTILIzzO DEL MICROSCOPIO pag. 16 6.0 UTILIzzO DELLA VIDEOCAMERA pag. 16 7.0 MANUTENzIONE pag. 17 8.0 SPECIFICHE TECNICHE pag. 18 9.0 MISURE ECOLOGICHE pag.
  • Seite 12: Indicazioni Per La Sicurezza

    Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta ma- nutenzione dello strumento. Esso deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi.
  • Seite 13 1.0 DESCRIzIONE OCulArE TEsTATA d’OssErVAzIOnE COn VIdEO CAMErA InTEgrATA rEVOlVEr sTATIVO OBIETTIVO rEgOlAzIOnE dEllA TEnsIOnE PInzA dEl VETrInO MAnOPOlA dI MEssA A FuOCO PIAnO POrTAPrEPArATI MOBIlE MAnOPOlA dI MEssA A FuOCO MICrOMETrICA DM-5: FRONTE Pagina 1...
  • Seite 14 1.0 DESCRIzIONE POrTA usB VITE dI FIssAggIO MAnIglIA IlluMInATOrE CAVO ElETTrICO MAnOPOlA dI rEgOlAzIOnE dEllA luMInOsITà InTErruTTOrE DM-5: RETRO Pagina 14...
  • Seite 15: Disimballaggio E Montaggio

    Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un utilizzo sicuro ed una corretta manutenzione dello strumento; deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi.
  • Seite 16: Utilizzo Del Microscopio

    5.0 UTILIzzO DEL MICROSCOPIO Regolazione della testata di osservazione Allentare la vite di serraggio, ruotare la testata fino a trovare una posizione comoda per l’osservazione e quindi avvitarla nuovamente. Posizionamento del vetrino sul tavolo portapreparati Fissare il vetrino con preparato al piano meccanico mediante l’apposita pinzetta per il sostegno dei campioni.
  • Seite 17: Manutenzione

    • non strofinare la superficie di nessun componente ottico con le mani. le impronte digitali possono danneggiare le ottiche. • non smontare gli obiettivi o gli oculari per cercare di pulirli. si prega di utilizzare l’imballaggio originale nel caso in cui fosse necessario rispedire il microscopio ad Optika per la manutenzione. Pagina 17...
  • Seite 18: Specifiche Tecniche

    ≥52 dB range dinamico: ≥60 dB Porta digitale: usB.0 software di modifica imma- OPMIAs (OPTIKA Micro Image Analysis software), disponibile in inglese gini: ed italiano. requisiti di sistema: rAM: 6 MB (1 MB consigliato) scheda video: scheda separata (64MB o maggiore)
  • Seite 19: Misure Ecologiche

    9.0 MISURE ECOLOGICHE Ai sensi dell’articolo 1 del decreto legislativo  luglio 00 n°11. “Attuazione delle direttive 00/9/CE, 00/96/CE e 00/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elet- triche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Seite 20 INDICE DESCRIPCIÓN pag.  INTRODUCCIÓN pag. 4 CONTENIDO pag. 4 DESEMBALAJE Y MONTAJE DEL MICROSCOPIO pag. 4 UTILIzACIÓN DEL MICROSCOPIO pag.  UTILIzACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA pag.  MANTENIMIENTO pag. 6 ESPECIFICACIONES TECNICAS pag. 7 MEDIDAS ECOLÓGICAS pag. 8 Página 0...
  • Seite 21 Optika avisa que esta guía contiene importante información sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Seite 22 1.0 DESCRIPCIÓN OCulAr CABEzAl dE OBsErVACIón COn VIdEO CáMArA InTEgrAdA rEVOlVEr sOPOrTE OBjETIVO rEgulACIón dE lA TEnsIón PInzAs dE sujECIón dE MuEsTrAs MAndO dEl EnFOQuE MACrOMéTrICO PlATInA POrTAPrEPArAdOs MAndO dEl EnFOQuE MICrOMéTrICO DM-5: VISTA FRONTAL Página ...
  • Seite 23 1.0 DESCRIPCIÓN COnEXIOn usB TOrnIllOs dE FIjACIón MAngO IluMInAdOr lEd CABlE dE COnEXIón MAndO dE rEgulACIón dE lA luMInOsIdAd InTErruPTOr DM-5: VISTA POSTERIOR Página ...
  • Seite 24: Desembalaje Y Montaje Del Microscopio

    Optika avisa que esta guía contiene importante información sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Seite 25: Utilización Del Microscopio

    5.0 UTILIzACIÓN DEL MICROSCOPIO Regulación del cabezal de observación Aflojar los tornillos de ajuste, girar el cabezal hasta obtener una posición cómoda para la observación y fijar de nuevo los tornillos. Colocación de la muestra en la platina portapreparados Fijar la muestra en la platina utilizando las correspondientes pinzas de sujeción de muestras. regu- lando los mandos coaxiales de la platina portapreparados, asegurarse que la muestra se sitúe en el centro del campo de observación.
  • Seite 26: Mantenimiento

    • no frotar la superficie de ningún componente óptico con las manos. las huellas digitales pueden perjudicar las ópticas. • no desmontar los objetivos o los oculares para intentar limpiarlos. se ruega utilizar el embalaje original si fuera necesario enviar el microscopio a la empresa Optika para el mantenimiento. Página 6...
  • Seite 27: Especificaciones Tecnicas

    ≥60 dB TIPO dE COnEXIón: usB.0 sOFTWArE dE MOdIFICA- OPMIAs (OPTIKA Micro Image Analysis software), disponible en ingles CIón dE IMágEnEs: e italiano. rEQuIsITOs dEl rAM: 6 MB (se aconseja 1 MB) sIsTEMA: Tarjeta gráfica: tarjeta separada (64MB o superior) sistema operativo: Windows XP (sP1, sP, sP), Windows Vista y Win- dows 7,  y 64bit.
  • Seite 28: Medidas Ecológicas

    9.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS En conformidad con el Art. 1 del d.l. de  julio 00 n°11.Actuación de las directivas 00/9/CE, 00/96/CE y 00/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
  • Seite 29 SOMMAIRE DESCRIPTION pag. 1 INTRODUCTION pag.  CONTENU pag.  DéBALLAGE ET MONTAGE DU MICROSCOPE pag.  UTILISATION DU MICROSCOPES pag. 4 UTILISATION DE LA CAMéRA VIDéO pag. 4 ENTRETIEN pag.  DESCRIPTION TECHNIqUE pag. 6 NORMES éCOLOGIqUES pag. 7 Page 9...
  • Seite 30: Précautions De Sécurité

    Optika informe que ce manuel contient d’importantes informations concernant la sécurité et l’entretient de ce produit et par conséquent il doit être accessible à toutes personnes susceptibles d’utiliser cet appareil.
  • Seite 31: Description

    1.0 DESCRIPTION OCulAIrE TêTE d’OBsErVATIOn AVEC CAMérA VIdéO InTEgréE rEVOlVEr sTATIF OBjECTIF réglAgE dE lA TEnsIOn PInCE dE MAInTIEn dE lA PréPArATIOn COMMAndE dE MIsE Au POInT MACrOMéTrIQuE PlATInE MOBIlE COMMAndE dE MIsE Au POInT MICrOMéTrIQuE DM-5: AVANT Page 1...
  • Seite 32 1.0 DESCRIPTION POrTE usB VIs dE FIXATIOn POIgnéE EClAIrAgE lEd CABlE élECTrIQuE COMMAndE dE réglAgE dE l’éClAIrAgE InTérruPTEur DM-5: ARRIèRE Page ...
  • Seite 33: Introduction

    En effet il a été construit selon les meilleurs critères optiques et mécaniques qui en font un appareil idéal à utiliser quotidiennement. Optika informe que ce manuel contient d’importantes informations concernant la sécurité et l’entretien de ce produit, par conséquent il doit être accessible à toute personne susceptible d’utiliser cet appareil.
  • Seite 34: Utilisation Du Microscopes

    5.0 UTILISATION DU MICROSCOPES Réglage de la tête d’observation desserer la vis de fermeture, tourner la tête d’observation jusqu’à trouver une position adéquate pour l’observation et resserer la vis. Positionnement de la préparation sur la platine Fixer la lame de la préparation de la platine à l’aide de la pincette prévue pour soutenir les échantil- lons.
  • Seite 35: Entretien

    - ne pas frottez la surfaces des pièces optiques avec les mains. les empreintes digitales peuvent abi- mer les optiques - ne pas démonter les objectifs et les oculaires pour essayer de les nettoyer. si il est nécessaire de renvoyer le microscope à OPTIKA pour la réparationou l’entretien, utiliser l’em- ballage original Page ...
  • Seite 36: Description Technique

    ≥60 dB sOrTIE dIgITAlE: usB.0 PrOgrAMME dE rETOuChE OPMIAs (OPTIKA Micro Image Analysis software), disponible en dEs IMAgEs: ingles e italiano. CrITèrEs du sysTèME: rAM: 6 MB (se aconseja 1 MB) fiche vidéo: tarjeta separada (64MB o superior) système operatif: Windows XP (sP1, sP, sP), Windows Vista or...
  • Seite 37 9.0 RECYCLAGE ET RéCUPéRATION Conformément à l’Article 1 du d.l du  juillet 00 nº11 Action des directives 00/9/CE, 00/96/CE et 00/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. le symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
  • Seite 38 INHALT BESCHREIBUNG seite 40 EINLEITUNG seite 4 LIEFERUMFANG seite 4 AUSPACKEN UND MONTAGE seite 4 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS seite 4 VERWENDUNG DER KAMERA seite 4 WARTUNG seite 44 TECHNISCHE DATEN seite 4 WIEDERVERWERTUNG seite 46 Pagina 8...
  • Seite 39: Vorsichtsmassnahmen

    Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des geräts. diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen. Optika lehnt jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwen- dung Ihrer Produkte ab. Sicherheitshinweise diese Bedienungsanleitung enthält wichtige sicherheitsinformationen bezüglich auf die Installation,...
  • Seite 40: Beschreibung

    1.0 BESCHREIBUNG OKulAr KOPF MIT EIngEBAuTEr KAMErA rEVOlVEr sTATIV OBjEKTIV sPAnnungsEInsTEllung KlEMME grOBTrIEB MOBIlEr OBjEKTTIsCh FEInTrIEB DM-5: BLICK VON VORNE Pagina 40...
  • Seite 41 1.0 BESCHREIBUNG usB-POrT BEFEsTIgungssChrAuBE grIFF lEd BElEuChTung KABEl lIChTEInsTEllung sChAlTEr DM-5: BLICK VON HINTEN Pagina 41...
  • Seite 42: Einleitung

    Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des ge- räts. diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen. Optika lehnt jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwen- dung Ihrer Produkte ab. 3.0 LIEFERUMFANG •...
  • Seite 43: Verwendung Des Mikroskops

    5.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Kopfeinstellung zur Objektbetrachtung die spannschraube lockern, dann den Kopf drehen bis eine komfortable Position für die Betra- chtung erreicht wird. die schraube nochmals festigen. Objektträger auf den Tisch legen Befestigen sie den Objektträger auf dem Kreuztisch mit hilfe der dafür vorgesehenen Klemmen. Benutzen sie die koaxialen Knöpfen des Kreuztisches, um den Objektträger in der Mitte des Betra- chtungsfeldes zu positionieren.
  • Seite 44: Wartung

    - scheuern sie keine Oberfläche der optischen Komponenten mit den händen. Fingerabdrücke kön- nen die Optik beschädigen. - Bauen sie nicht die Objektive oder die Okulare ab, um sie zu reinigen. Falls das Mikroskop aus Wartungszwecken an Optika zurückgeschickt werden muss, so verwenden sie bitte die Originalverpackung. Pagina 44...
  • Seite 45: Technische Daten

    ≥52 dB dynamikbereich: ≥60 dB digitalport: usB.0 Bildbearbeitungssoftware: OPMIAs (OPTIKA Micro Image Analysis software), verfügbar in Englisch und Italienisch systemanforderungen: rAM 6 MB (1 MB empfohlen) Videokarte: separat (64MB oder größer) Betriebssystem: Windows XP (sP1, sP, sP), Windows Vista und Windows 7,  und 64bit.
  • Seite 46: Wiederverwertung

    9.0 WIEDERVERWERTUNG gemäß dem Artikel 1 vom dekret nr. 11 vom .07.00 “umsetzung der richtlinien 00/9/Eg, 00/96/Eg und 00/108/Eg in Bezug auf die Verwendung ge- fährlicher stoffe in elektrischen und elektronischen geräten sowie die Abfallentsorgung” das symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Seite 48 Puig i Pidemunt, nº 8 1º ª - (Pol. Ind. Plà d’en Boet) 080 MATArO (Barcelona) España Tel: +4 97.86.4 Fax: +4 97.414.9 Alpha Optika Microscopes Hungary 00 érd, Kaktusz u. .- hungAry Tel.: () 0-077 Fax: () 74-96 OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com...

Inhaltsverzeichnis