Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Graco LineLazer 3400 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LineLazer 3400:

Werbung

Betrieb / Bediening / Funzionamento / Ëåéôïõñãßá
LineLazer
Airless Linienmarkiergerät/Airless
belijningsapparaat/ Traccialinee
airless/Ìç÷áíÞìáôá ÂáöÞò
-
Zur Applikation von Linienmarkierungsmaterialien. Anwendung nur durch geschultes Personal.
Nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (Europa) zugelassen.
- Voor het aanbrengen van belijningsmaterialen. Alleen voor professioneel gebruik.
Niet goedgekeurd voor gebruik op Europese locaties met een explosieve atmosfeer.
- Per l'applicazione di materiali per tracciare le linee. Esclusivamente per utilizzo professionale.
Niet goedgekeurd voor gebruik op Europese locaties met een explosieve atmosfeer.
- Ãéá ôçí åöáñìïãÞ õëéêþí äéáãñÜììéóçò.
Δεν έχει εγκριθεί για χρήση σε περιοχές με εκρηκτικό περιβάλλον
Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Maximum werkdruk 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Pressione massima d'esercizio 22,8 MPa (3300 psi, 228 bar)
ÌÝãéóôç Ðßåóç Åñãáóßáò 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Modelle / Modellen / Modelli / ÌïíôÝëá: 248861
Wichtige Sicherheitshinweise
Alle Warnhinweise und Anleitungen lesen. Diese
Betriebsanleitung an einem sicheren Ort verwahren.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees alle waarschuwingen en instructies. Bewaar deze
instructies.
Importanti istruzioni sulla sicurezza
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni. Conservare
queste istruzioni.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες. Φυλάξτε
αυτές τις οδηγίες.
311019
309250
3400
309741
309055
Για επαγγελματική χρήση μόνο.
311084K
DE, NL, IT, EL
ti28271a

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graco LineLazer 3400

  • Seite 1 Betrieb / Bediening / Funzionamento / Ëåéôïõñãßá ™ LineLazer 3400 Airless Linienmarkiergerät/Airless belijningsapparaat/ Traccialinee 311084K airless/Ìç÷áíÞìáôá ÂáöÞò DE, NL, IT, EL Zur Applikation von Linienmarkierungsmaterialien. Anwendung nur durch geschultes Personal. Nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (Europa) zugelassen. - Voor het aanbrengen van belijningsmaterialen. Alleen voor professioneel gebruik. Niet goedgekeurd voor gebruik op Europese locaties met een explosieve atmosfeer.
  • Seite 2: Brand- Und Explosionsgefahr

    Der LineLazer muss bei der Reinigung separat geerdet werden. • Der LineLazer verwendet zur statischen Erdung spezielle leitfähige Reifen. Teile nicht austauschen. Ausschließlich von Graco gelieferte Ersatzteile für Räder und Reifen verwenden. • Nicht bei laufendem oder heißem Motor auftanken; Motor abschalten und abkühlen lassen. Kraftstoff ist brennbar und kann sich beim Auftreffen auf heiße Flächen entzünden oder explodieren.
  • Seite 3 Gerät nicht verändern oder modifizieren. • Anwendung nur durch geschultes Personal. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren. • Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
  • Seite 4 • De LineLazer maakt gebruik van speciale, geleidende banden voor statische aarding. Vervangingen zijn niet toegestaan. Gebruik uitsluitend reservewielen en -banden van Graco. • Vul de brandstoftank niet als de motor draait of als hij heet is; zet de motor uit en laat hem afkoelen.
  • Seite 5 Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen. • Alleen voor professioneel gebruik. • De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw Graco-leverancier voor meer informatie. • Houd slangen en kabels uit de buurt van plaatsen waar gereden wordt, scherpe randen, bewegende onderdelen en hete oppervlakken.
  • Seite 6 • Il LineLazer utilizza speciali pneumatici conduttivi per la messa a terra statica. Non è consentita alcuna sostituzione. Utilizzare solo ruote e pneumatici di ricambio forniti dalla Graco. • Non riempire il serbatoio di carburante mentre il motore è in funzione o è caldo; spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
  • Seite 7 Non alterare o modificare l’attrezzatura. • Solo per utilizzo professionale. • Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. •...
  • Seite 8 Το LineLazer χρησιμοποιεί ειδικά, αγώγιμα ελαστικά για στατική γείωση. Δεν επιτρέπονται αντικαταστάσεις. • Χρησιμοποιήστε μόνο τροχούς αντικατάστασης και ελαστικά που παρέχονται από την Graco. Ìç ãåìßæåôå ôç äåîáìåíÞ êáõóßìùí åíüóù ï êéíçôÞñáò âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá Þ åßíáé æåóôüò. Êëåßóôå •...
  • Seite 9 • • ×ñçóéìïðïéåßôå ôïí åîïðëéóìü ìüíï ãéá ôç ÷ñÞóç ãéá ôçí ïðïßá ðñïïñßæåôáé. Ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò, êáëÝóôå ôïí áíôéðñüóùðï ôçò Graco. • Öñïíôßóôå þóôå ïé åëáóôéêïß óùëÞíåò êáé ôá êáëþäéá íá ìçí äéÝñ÷ïíôáé áðü ðåñéï÷Ýò êßíçóçò êáé íá ìçí Ýñ÷ïíôáé óå åðáöÞ ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò, êéíçôÜ ìÝñç êáé èåñìÝò åðéöÜíåéåò.
  • Seite 10 Dispositivo controllo della ÄéÜôáîç åëÝã÷ïõ ðßåóçò pressione Spritzpistolenabzug Trekker van het spuitpistool Grilletto pistola di spruzzatura ÁóöÜëåéá óêáíäÜëçò ðéóôïëéïý Filter Filter Graco Ößëôñï Verstellbarer Eimerhalter Verstelbare houder voor Supporto secchio regolabile Ñõèìéæüìåíç õðïäï÷Þ äï÷åßïõ materiaalemmer Entlüftungsventil Vulkraan Valvola di adescamento Âáëâßäá...
  • Seite 11 Einrichtung / Opstellen / Configurazione / ÄéÜôáîç Einrichtung / Opstellen / Configurazione / ÄéÜôáîç ti3308a ti3307a ti3306b ti3309a Erdungsklammer des Halspackungsmutter mit Ölstand des Motors prüfen. Kraftstofftank füllen. Siehe Spritzgeräts an einem TSL-Flüssigkeit füllen, Siehe Betriebsanleitung Anleitung zum Honda- am Erdungspunkt anges- um die Lebensdauer der des Honda-Motors.
  • Seite 12 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç ti5696b PAINT ti6254a FLUSH ti3310a ti6256a Saug- und Spülschlauch in Entlüftungsventil nach unten Druckregler gegen den Uhr- Pumpenschalter auf OFF einen geerdeten, zum Teil drehen. zeigersinn auf den stellen.
  • Seite 13 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç ti3313a ti3312a ti5250a ti3315a Motor starten. Kraftstoffhahn öffnen. Motor-Choke schließen. Gashebel auf Schnell stel- Motorschalter auf ON stel- len. len. Start de motor. Draai de brandstofkraan Draai de choke dicht. Zet het gas op snel. Draai de motorschakelaar open.
  • Seite 14 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç ti3317a ti6257a ti5697b ti3316a ti5251a ti6265a Pumpenschalter auf ON stel- len (einschalten). – Pumpe/Kupplung ist jetzt aktiv – Druck ausreichend erhöhen, damit die Pumpe zu arbeiten beginnt, und die Flüssigkeit 15 Sekunden lang zirkulieren lassen.
  • Seite 15 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç ti6256a TI3377A FLUSH 3304b ti6253a ti6257a Druck verringern. Entlüftungs- Abzugssperre der Spritzpistole Pistole gegen einen geerdeten Alle Anschlüsse auf Dichtheit über- hahn waagrecht stellen. ausrücken. Spül-Metalleimer drücken. prüfen. Undichte Stellen niemals mit Pistole abziehen und den der Hand oder einem Lappen abzu- Materialdruck langsam dichten versuchen! Wenn undichte...
  • Seite 16 Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç ti3324a TI3377A ti6081a ti6063a FLUSH ti3327a PAINT ti24867a ti3325a Umkehrdüse und Düsenschutz Saugschlauch in den Pistole wieder in den Spül- Abzugssperre einrücken. Den ganzen Satz auf die Farbeimer stecken. eimer richten und abziehen, Sitz und OneSeal-Dichtung Pistole schrauben.
  • Seite 17 Pistolenbefestigung / Het pistool positioneren / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç ðéóôïëéïý Pistolenbefestigung / Het pistool positioneren / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç ðéóôïëéïý ti6272a ti6345a ti6266a ti6268a Installation der Pistole Anordnung der Pistole Pistolenposition rechts Pistole in Pistolenhalterung Pistole nach oben/unten Pistole nach links/rechts Pistole und zugehörige stecken.
  • Seite 18 Pistolenbefestigung / Het pistool positioneren / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç ðéóôïëéïý ti6379a 6920B ti6347a Pistolenposition links Kantenposition Bogenspritzposition Pistole und zugehörige Pistole im 45°-Winkel Pistole zum Spritzen von Teile an der linken Seite anbringen. Bögen hinten am Linien- anbringen. markiergerät anbringen.
  • Seite 19 Breite des Farbstreifens / Breedte van de verfstreep / Larghezza striscia di vernice / ÐëÜôïò ëùñßäáò Breite des Farbstreifens / Breedte van de verfstreep / Larghezza striscia di vernice / ÐëÜôïò ëùñßäáò ti6352a .011 .027 ti6350a Pistolenhöhe Düsengröße - LL5XX ...
  • Seite 20 ti4138a Breite des Farbstreifens / Breedte van de verfstreep / Larghezza striscia di vernice / ÐëÜôïò ëùñßäáò ti3324a ti3324a ti3331a ti3355a ti3347a 3304b 3304b 3304b Spritzen eines Teststreifens Reinigung verstopfter Düsen Abzugssperre ausrücken. Pistole abziehen und Abzug loslassen, Abzugs- Abzugsschutz einrücken, ein Testmuster spritzen.
  • Seite 21 Druckentlastung / De druk ontlasten / Sfogo della pressione / Åêôüíùóç Ðßåóçò Druckentlastung / De druk ontlasten / Sfogo della pressione / Åêôüíùóç Ðßåóçò ti5696b ti3324a ti6256a ti3306b ti6255a PAINT ti6254a ti5405a Erdungsklammer des Spritz- Pumpenschalter auf OFF Druck auf den niedrigsten Abzugssperre einrücken.
  • Seite 22 Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò PAINT TI3375A FLUSH FLUSH ti3310a TI3371A ti6269a ti6348a ti6349a Druckentlastung durch- Kappe abschrauben und Filter, Düsenschutz und Siphonschlauch-Gruppe führen, Seite 21. Düsen- Filter entnehmen. Ohne Umkehrdüse in geeigneter aus dem Farbbehälter schutz und Umkehrdüse Filter wieder zusammen-...
  • Seite 23 Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò ti6255a ti3315a ti6257a PAINT ti6253a ti5697b 3304b PAINT ti3417a Motorschalter auf (ON) stel- Entlüftungshahn waag- Pistole gegen Farbeimer Druck mit Druckregler len, um den Motor recht drehen. drücken. Abzugssperre erhöhen, bis der Motor zu starten.
  • Seite 24 Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò ti5696b ti6254a TI3377A FLUSH ti3383b FLUSH ti6270a ti5405a 3304b Pistole in den Spüleimer Entlüftungshahn nach Siphonschlauch aus der Pumpenschalter auf OFF richten, gegen die unten drehen und Spül- Spülflüssigkeit heben stellen. Motor ausschalten Eimerwand drücken und flüssigkeit ca.
  • Seite 25 Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò ti6253a ti3390a FLUSH TI3377A FLUSH ti2895a TI3388A ti28299a ti6254a Achtung: Wenn mit Wasser Entlüftungshahn schließen. Filter im Filtergehäuse Düse, Düsenschutz und gespült wird, darf kein Wasser Pistole in den Spüleimer anbringen. Das Plastik-Mittel- Dichtung mit einer weichen über längere Zeit im Spritzgerät abziehen, um das Material...
  • Seite 26: Empfehlungen Zum Spülen

    Empfehlungen zum Spülen Empfehlungen zum Spülen Tätigkeit: Spülen mit: Vorpumpen mit: Reinigen mit: Lagern mit: Spritzen mit neuem Kompatiblem Lösungs- Kompatibler Farbe, z. B. Kompatiblem Lösungs- Testbenzin oder über längere Zeit mittel wie z. B. Wasser Farbe auf Wasserbasis mittel wie z. B. Wasser gelagertem Spritzgerät oder testbenzin oder Ölbasis...
  • Seite 27 Raccomandazioni per il lavaggio Raccomandazioni per il lavaggio Se si desidera: Lavare con: Adescare con: Pulire con: Immagazzinare con: Spruzzare con uno Solvente compatibile Vernice compatibile, come Solvente compatibile Ragia minerale spruzzatore nuovo o che come ad esempio acqua vernice a base d’acqua a come ad esempio acqua è...
  • Seite 28: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Honda-Motor GX120 ANSI-Nennleistung bei 3600 U/Min. 4,0 HP (2,9 kW) Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) Geräuschpegel Schallpegel 100 dBa gemäß ISO 3744 Lärmdruckpegel 86 dBA Gemessen in einer Entfernung von 1 m Max. Förderleistung 2,84 l/Min.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Honda GX120 motor ANSI vermogen bij 3600 t/min 4,0 pk (2,9 kW) Maximum werkdruk 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) Geluidsniveau Geluidsvermogen 100 dBa conform ISO 3744 Geluidsdruk 86 dBa gemeten op 3,1 ft. (1 m) Maximum opbrengst 0,75 gpm (2,84 liter/min) Maximum tipformaat...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Motore Honda GX120 Frequenza ANSI a 3600 rpm 4 cavalli (2,9 Kw) Pressione massima d’esercizio 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) Rumorosità Potenza sonora 100 dBa per ISO 3744 Pressione sonora 86 dBa misurata a 1 m Portata massima di erogazione 2,84 l/min (0,75 gpm) Dimensioni massime dell’ugello...
  • Seite 31: Ôå÷Íéêü Óôïé÷Åßá

    Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÊéíçôÞñáò Honda GX120 ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ANSI @ óôéò 3600 rpm 4 ßððïé (2,9 kW) ÌÝãéóôç ðßåóç ëåéôïõñãßáò 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) ÓôÜèìç èïñýâïõ Ç÷çôéêÞ éó÷ýò 100 dBa êáôÜ ISO 3744 Ç÷çôéêÞ ðßåóç 86 dBa ìåôñÜôáé...
  • Seite 32: Graco Information

    With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Inhaltsverzeichnis