Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Paramondo EASY Montageanleitung

Paramondo EASY Montageanleitung

Gelenkarmmarkise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EASY:

Werbung

paramondo
Montageanleitung / installation instructions / Montage handleiding
Instrucciones de montaje / Instructions de montage
Istruzioni di montaggio / Instrukcja montażu / Montaj talimatı
V1.01-04.2017
Gelenkarmmarkise EASY
Bitte beachten sie die neueste Version der
Bien vouloir considérer la nouvelle version du
Anleitung unter:
manuel d'utilisation en suivant le lien:
Please check the newest manual version under:
Proszę zwrócić uwagę na najnowszą wersję
instrukcji:
Si prega di seguire la nuova versione delle
istruzioni su:
www.paramondo.de/manuals/easy
Bien vouloir considérer la nouvelle version du
manuel d'utilisation en suivant le lien:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Paramondo EASY

  • Seite 1 Bien vouloir considérer la nouvelle version du manuel d’utilisation en suivant le lien: paramondo Gelenkarmmarkise EASY Montageanleitung / installation instructions / Montage handleiding Instrucciones de montaje / Instructions de montage Istruzioni di montaggio / Instrukcja montażu / Montaj talimatı...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Déclaration de conformité • Dichiarazione di conformità • Deklaracja zgodności • Uygunluk beyanı Leistungserklärung ............................ 21 Declaration of performance • Vermogensverklaring • Declaración de rendimiento Déclaration de performance • Dichiarazione di prestazione • Deklaracja właściwości użytkowych • Performans beyanı www.paramondo.de...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Zug beansprucht werden dürfen. Das Befestigungsma- terial muss nach dem Montageuntergrund, der Montageart und den bieten. Verwenden Sie nur Aufstiegshilfen welche eine ausreichend hohe Tragkraft haben. Auszugskräften gewählt werden. Absturzsicherung: Bei Arbeiten in größeren Höhen besteht Absturzgefahr. Es sind geeig- nete Absturzsicherungen zu nutzen. www.paramondo.de...
  • Seite 4 Polyestertücher sind mit einem wasserabstoßenden Finish impräg- druckgerät reinigen, dies zerstört die Imprägnierung. niert und bleiben bei guter Pflege und einem Neigungswinkel von mindestens 14° während einem kurzen, leichten Regenfall regenbe- ständig. Bei längeren Perioden und/oder schwerem Regenfall muss www.paramondo.de...
  • Seite 5: Important Safety Information

    (e.g. by mounting a larger plate) and /or the permissible wind pressu- re must be limited, by means of ensuring that the wind class achieved by means of the montage of the awning is under the wind class verified by the manufacturer. www.paramondo.de...
  • Seite 6 The user and the assembler shall be responsible for proper functio- Waviness can originate if a water pocket forms during heavy rain. (Img. 2,3) ning of the wind monitoring system and its regular check and function monitoring. In case of storm damage occurred in spite of wind mo- www.paramondo.de...
  • Seite 7 Bij werkzaamheden in het in-/uitrolgebied van het zonnescherm moet ervoor worden gezorgd dat de installatie niet per ongeluk handmatig bediend kan worden. Er bestaat beknellings- en valgevaar. Ook moet BELANGRIJK VEILIGHEIDSADVIES: Bevestigingsschroeven en -pluggen moeten afhankelijk van de onder- bij handmatige bediening de bedieningshendel worden ingehangen www.paramondo.de...
  • Seite 8 Om irritatie te voorkomen willen wij u, in het kader van informatie aan de gebruiker, nadrukkelijk wij- zen op onderstaande eigenschappen: Dikke takken bewegen, het 39 - 49 km/u is moeilijk een paraplu vast te houden www.paramondo.de...
  • Seite 9 Sólo use las escaleras que tengan una capacidad suficientemente alta. manera que este no sea girado bajo espacios muy estrechos. Si el toldo debe ser elevado a un nivel más alto con la ayuda de cuerdas, www.paramondo.de...
  • Seite 10 UV (resistentes a la decoloración y a la luz). de montaje, el tipo de montaje y las fuerzas de extracción. Un revestimiento de la superficie ofrece a la lona propiedad hidrófuga que la hace resistente a las manchas, evitando la formación y creci- www.paramondo.de...
  • Seite 11 (risque de givrage). Si le store est exposé à la pluie, il doit être réglé avec une pente minimale de 15°. Zone de broyage et de section : Il existe des zones de broyage et de section entre le profil de charge, www.paramondo.de...
  • Seite 12 Pour le nettoyage, nous recommandons une liqueur de détergent de lessive et une brosse douce. Pour les taches tenaces, vous pouvez Les forces d‘extraction donnent de la puissance nécessaire pour également atteindre de bons résultats avec une gomme à effacer. www.paramondo.de...
  • Seite 13 L’imballaggio della tenda da sole deve essere protetto dall’umidità. Sollecitazioni aggiuntive della tenda da sole a causa di oggetti appesi Un imballaggio indebolito può sfaldarsi e condurre a incidenti. La www.paramondo.de...
  • Seite 14 è necessario utilizzare materiali di fissaggio più adatti e / resistenza al vento indicata dal produttore. In caso negativo, l’impre- www.paramondo.de...
  • Seite 15 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem: Wskazówka dotycząca użytkowania: Markizy mogą być stosowane wyłącznie do celów zdefiniowanych w Markiza jest przeznaczona do ochrony przed słońcem, nie przed inny- www.paramondo.de...
  • Seite 16 Należy wyczerpująco WAŻNA WSKAZÓWKA DOT. BEZPIECZEŃSTWA: poinformować go o wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa oraz Śruby i kołki montażowe należy dobrać odpowiednio do rodzaju użytkowania markizy. Nieprzestrzeganie instrukcji i nieprawidłowa www.paramondo.de...
  • Seite 17 Zagniecenia Powstają podczas produkcji i podczas składania markizy. W miejscu złożenia, zwłaszcza w przypadku jasnych markiz, pod światło mogą być widoczne ciemniejsze prążki, powstałe w wyniku zagięcia włókien (załamanie światła). (Rys. 1) www.paramondo.de...
  • Seite 18 Çekme kuvvetleri, cıvatanın ve/veya dübelin dikey yönde ne kadar kapasitesine sahip merdivenler kullanın. çekilebileceğini belirtir. Kullanılacak tespitleme malzemesi montaj yüzeyine, montaj şeklinde ve çekme kuvvetlerine uygun olarak belir- Paraşüt tipi emniyet kemeri: lenmelidir. Yüksek yerlerde yapılan işlerde aşağı düşme tehlikesi vardır. Bu işlerde www.paramondo.de...
  • Seite 19 Tentelerimizde, sadece yüksek kalitede polyester tente bezleri Sonnenschutz e.V. kullanıyoruz. Dokuma ipliklerinin lifleri iplik eğirme işlemi sırasında boyanmış olup, böylece UV ışınlarına karşı dayanıklıdır (renk değişmez ve solmaz). Yüzey işlemesi, tente bezine su itici ve kir tutmaz özellikler katmakt- adır. Böylece küf oluşması da önlenir. www.paramondo.de...
  • Seite 20: Attrezzi Consigliati • Zawartość Opakowania I Zalecane Narzędzia • Ambalaj Içeriği Ve Önerilen Aletler

    • Zawartość opakowania i zalecane narzędzia • Ambalaj içeriği ve önerilen aletler B 250 cm = 2 x B 295 cm = 2 x B 350 cm = 2 x B 395 cm = 3 x paramondo Gelenkarmmarkise EASY www.paramondo.de/..V022017_CS www.paramondo.de...
  • Seite 21: Korrekte Platzierung Der Halter

    Er moet een maximale afstand van 100 m tussen de console en de armberging worden aangehouden. 3,95 x 2,5 m 3950 1598 1598 3,5 x 2,5 m 3500 2,95 x 2 m 2950 2,5 x 2 m 2500 www.paramondo.de...
  • Seite 22 Mantenere una distanza massima di 100 mm tra mensola e supporto del braccio. 3,95 x 2,5 m 3950 1598 1598 3,5 x 2,5 m 3500 2,95 x 2 m 2950 2,5 x 2 m 2500 www.paramondo.de...
  • Seite 23 öğrenin. Tutucular, kol yatağının sağ veya sol tarafına monte edilebilir. Konsol ile kol yatağı arasında bırakılması gereken en fazla 100 mm mesafeye uyulmalıdır. 3,95 x 2,5 m 3950 1598 1598 3,5 x 2,5 m 3500 2,95 x 2 m 2950 2,5 x 2 m 2500 www.paramondo.de...
  • Seite 24: Wandmontage

    Wandmontage • Wall assembly • Montage aan de wand • Montaje en la pared • Montage mural •Montaggio a parete • Montaż na ścianie • Duvara monte edilmesi www.paramondo.de...
  • Seite 25 Wandmontage • Wall assembly • Montage aan de wand • Montaje en la pared • Montage mural •Montaggio a parete • Montaż na ścianie • Duvara monte edilmesi www.paramondo.de...
  • Seite 26 Wandmontage • Wall assembly • Montage aan de wand • Montaje en la pared • Montage mural •Montaggio a parete • Montaż na ścianie • Duvara monte edilmesi www.paramondo.de...
  • Seite 27 Wandmontage • Wall assembly • Montage aan de wand • Montaje en la pared • Montage mural •Montaggio a parete • Montaż na ścianie • Duvara monte edilmesi www.paramondo.de...
  • Seite 28: Optional: Deckenmontage

    Optional: Deckenmontage • Optional: ceiling assembly • Optioneel: montage aan het plafond • Opcional: Mon- taje en el techo • Optionnel : Montage au plafond • Opzionale: montaggio a soffitto • Opcjonalnie: montaż na suficie • Opsiyonel: Tavana monte edilmesi www.paramondo.de...
  • Seite 29 Optional: Deckenmontage • Optional: ceiling assembly • Optioneel: montage aan het plafond • Opcional: Montaje en el techo • Optionnel : Montage au plafond • Opzionale: montaggio a soffitto • Opcjonalnie: mon- taż na suficie • Opsiyonel: Tavana monte edilmesi www.paramondo.de...
  • Seite 30: Montage Der Markise

    Montage der Markise • Assembly of the awning • Montage van het zonnescherm • Montaje del toldo • Mon- tage de la Marquise • Montaggio della tenda da sole • Montaż markizy • Tentenin monte edilmesi www.paramondo.de...
  • Seite 31 Montage der Markise • Assembly of the awning • Montage van het zonnescherm • Montaje del toldo • Mon- tage de la Marquise • Montaggio della tenda da sole • Montaż markizy • Tentenin monte edilmesi www.paramondo.de...
  • Seite 32 Marquise • Montaggio della tenda da sole • Montaż markizy • Tentenin monte edilmesi Neigungswinkel einstellen • Adjusting the inclination angle • Hoek instellen • Ajuste del ángulo de inclinación • Réglage de l‘ang- le d‘inclinaison • Regolare l’angolo di inclinazione • Ustawić kąt nachylenia •Eğim açısının ayarlanması www.paramondo.de...
  • Seite 33 Montage der Markise • Assembly of the awning • Montage van het zonnescherm • Montaje del toldo • Mon- tage de la Marquise • Montaggio della tenda da sole • Montaż markizy • Tentenin monte edilmesi www.paramondo.de...
  • Seite 34 Montage der Markise • Assembly of the awning • Montage van het zonnescherm • Montaje del toldo • Monta- ge de la Marquise • Montaggio della tenda da sole • Montaż markizy • Tentenin monte edilmesi www.paramondo.de...
  • Seite 35 Montage der Markise • Assembly of the awning • Montage van het zonnescherm • Montaje del toldo • Montage de la Marquise • Montaggio della tenda da sole • Montaż markizy • Tentenin monte edilmesi www.paramondo.de...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    Hohenschäftlarn 21.02.2017 Michael Mayer (Ort) (Datum) Geschäftsführer Product/Type: paramondo Folding Arm Awning EASY Intended use: outdoor textile sun protection In particular the following harmonised standards have been applied: DIN EN 13561:2015 Markisen - Leistungs- und Sicherheitsanforderungen Manufacturer: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH & CO. KG Zechstraße 1-7...
  • Seite 37 Hohenschäftlarn 21.02.2017 Michael Mayer (Locatie) (Datum) Bedrijfsleider Producto / Tipo: Paramondo Toldo de brazo articulado EASY Uso previsto: Textil de protección solar exterior Se aplicaron las siguientes normas armonizadas: DIN EN 13561:2015 Markisen - Leistungs- und Sicherheitsanforderungen Empresa fabricante: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH & CO. KG Zechstraße 1-7...
  • Seite 38 Michael Mayer (Lieu) (Date) Directeur général Prodotto / Modello: paramondo tenda da sole a bracci EASY Scopo d‘uso: protezione tessile dal sole per esterno In particolare sono state applicate le seguenti norme armonizzate: DIN EN 13561:2015 Markisen - Leistungs- und Sicherheitsanforderungen Produttore: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH &...
  • Seite 39 Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Conformiteitsverklaring • Declaración de conformidad • Déclaration de conformité • Dichiarazione di conformità •Deklaracja zgodności i właściwości • Uygunluk beyanı Produkt / typ: Markiza z ramionami przegubowymi paramondo EASY Przeznaczenie: tekstylna osłona przed słońcem do stosowania na zewnątrz W szczególności zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane:...
  • Seite 40: Leistungserklärung

    Untergrund, Beton ungerissen B25 C20/25. Hohenschäftlarn 21.02.2017 Michael Mayer (Ort) (Datum) Geschäftsführer Product/Type: paramondo Folding Arm Awning EASY Intended use: outdoor textile sun protection Manufacturer: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH & CO. KG Zechstrasse du 1 au 7 82069 Hohenschäftlarn Deutschland...
  • Seite 41 B25 C20/25. Hohenschäftlarn 21.02.2017 Michael Mayer (Locatie) (Datum) Bedrijfsleider Producto / Tipo: paramondo Toldo de brazo articulado EASY Uso previsto: Textil de protección solar exterior Empresa fabricante: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH & CO. KG Zechstraße 1-7 82069 Hohenschäftlarn Alemania Sistema para la evaluación...
  • Seite 42 à la pression B25 C20 / 25 Hohenschäftlarn 21.02.2017 Michael Mayer (Lieu) (Date) Directeur général Prodotto / Modello: paramondo tenda da sole a bracci EASY Scopo d’uso: protezione tessile dal sole per esterno Produttore: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH & CO. KG Zechstraße 1-7 82069 Hohenschäftlarn Deutschland...
  • Seite 43 Leistungserklärung • Declaration of performance • Vermogensverklaring • Declaración de rendimiento • Décla- ration de performance • Dichiarazione di prestazione • Deklaracja właściwości użytkowych • Performans beyanı Produkt / typ: Markiza z ramionami przegubowymi paramondo EASY Przeznaczenie: tekstylna osłona przed słońcem do stosowania na zewnątrz Producent: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH &...
  • Seite 44 Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn info@paramondo.de www.paramondo.de...

Inhaltsverzeichnis