Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi RCS2340 Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RCS2340:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
RCS1935
RCS2340
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RCS2340

  • Seite 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RCS1935 RCS2340...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given Keep children and bystanders away while operating top priority in the design of your electric chainsaw. a power tool. Distractions can cause you to lose control. INTENDED USE ELECTRICAL SAFETY The product is only intended for use outdoors. For safety Power tool plugs must match the outlet.
  • Seite 4: Chainsaw Safety Warnings

    If devices are provided for the connection of dust entanglement in moving parts. extraction and collection facilities, ensure these are Beware of thrown, flying or falling objects; keep all connected and properly used. Use of dust collection bystanders, children, and animals at least 15 m away from work area.
  • Seite 5 or its own cord. Saw chains contacting a “live” wire Maintain a firm grip, with thumbs and fingers may make exposed metal parts of the power tool “live” encircling the chainsaw handles, with both hands and could give the operator an electric shock. on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces.
  • Seite 6 there is no danger of falling objects in the work area, but Personal protective equipment remember the helmet, particularly with the mesh visor, Good quality, personal protective equipment as used can help reduce the potential for injury to the face and by professionals will help to reduce the risk of injury to head if kickback occurs.
  • Seite 7: Residual Risks

    An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should When the log is supported on both ends, cut 1/3 the extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall.
  • Seite 8: Know Your Product

    RISK REDUCTION cutters from digging in too deeply. Only use replacement guide bar and chain combinations recommended by the may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome manufacturer. in certain individuals. Symptoms may include tingling, As saw chains are sharpened, they lose some of the low kickback qualities and extra caution is required.
  • Seite 9: Operation

    For transportation, secure the machine against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the machine. Recommended chain lubricating oil MAINTENANCE The manufacturer recommends you use only Ryobi WARNING HOLDING THE CHAIN SAW Use only original manufacturer’s replacement parts, See page 235.
  • Seite 10: Maintenance Schedule

    Chain tension Before each use and dull chain is replaced with a new one, available from frequently your authorised Ryobi service centre. The part number is available in the product specification table in this Chain sharpness Before each use, visual manual.
  • Seite 11: Symbols In This Manual

    SYMBOLS IN THIS MANUAL Remove plug from the mains immediately before maintenance or if cable is damaged or cut Connect to power outlet. Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip. Disconnect from power outlet. Do not expose to rain or damp condition.
  • Seite 12: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé. électrique lors de sa conception. Les espaces de travail sombres ou encombrés sont propices aux accidents. UTILISATION PRÉVUE N'utilisez pas d'outil électrique en atmosphère explosive, comme...
  • Seite 13: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    Prévenez les mises en marche accidentelles. moins susceptibles de se déformer et sont plus faciles Assurez-vous que l'interrupteur est en position à contrôler. "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou ses embouts, etc.
  • Seite 14: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tronçonneuse

    protection adéquat réduit les risques de blessures provoquées par la projection de débris ou la mise en et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés. Remplacez toute pièce endommagée avant N’utilisez pas de tronçonneuse dans un arbre. utilisation.
  • Seite 15 différentes mesures pour éviter les risques d'accidents ou de blessures. doigts entourant les poignées. La main droite doit tenir Le rebond est le résultat d’une utilisation incorrecte de l’outil la poignée arrière et la main gauche la poignée avant. et/ou de mauvaises procédures ou conditions d’utilisation, et il peut être évité...
  • Seite 16 INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES jusqu’à ce qu’elle soit sortie de la coupe. BASE ADÉQUATE POUR L’ABATTAGE, Poussée et traction TRONÇONNAGE, ET L’ÉBRANCHAGE La force de réaction s'exerce toujours dans la direction Compréhension des forces présentes dans le bois doit être prêt à contrôler la tendance de la machine à tracter Une fois comprises les pressions directionnelles et les tensions présentes dans le bois, vous pouvez réduire les “pincement”...
  • Seite 17: Risques Résiduels

    Effectuez le trait d’abattage au moins 50 mm au dessus Ébranchage d’un arbre de l’entaille d’abattage horizontale. Gardez le trait Voir page 242. d’abattage parallèle à l’entaille d’abattage horizontale. L’ébranchage consiste à retirer les branches d’un arbre abattu. Lorsque vous procédez à un ébranchage, laissez de bois pour que se forme une charnière.
  • Seite 18: Montage

    un engourdissement et un blanchiment des doigts, peuvent réduire la force de l'effet de rebond en évitant que généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, les dents ne s'enfoncent trop profondément dans la zone l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes.
  • Seite 19: Transport Et Stockage

    pénétrer de saletés dans le réservoir d’huile lors de son guide. remplissage. l'arrière du guide. Essuyez toute huile renversée. 5. Un réservoir d’huile plein vous permet d’utiliser la enroulez sa boucle autour du pignon. Abaissez le Le fabricant vous recommande de n’utiliser que de aligner le trou avec le boulon.
  • Seite 20: Entretien

    sec pour nettoyer le produit. Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis transporter. et boulons pour que le produit soit toujours en bon état Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être Rangez la en un endroit frais, sec et correctement correctement remplacée ou réparée par un service ventilé, hors de portée des enfants.
  • Seite 21 PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE Vérification quotidienne où il a été acheté. Absence de dommages Avant chaque utilisation au câble d’alimentation Marque de qualité EurAsian Avant chaque utilisation Avant chaque utilisation et Marque de conformité...
  • Seite 22 Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les par l’intermédiaire des structures disponibles. REMARQUE: AVERTISSEMENT Arrêtez le produit. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à...
  • Seite 23: Vorgesehene Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Elektrowerkzeug. ARBEITSUMGEBUNG VORGESEHENE VERWENDUNG Arbeitsbereich muss sauber ausgeleuchtet sein. Unordentliche oder dunkle Bereiche fordern Unfälle heraus. Benutzung beiden Hände immer ausreichend Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiver kontrolliert werden. Umgebung ein, z.B. Vorhandensein entzündlicher Flüssigkeiten, von Gasen oder Stämmen und Balken mit einem Durchmesser, der durch Staub.
  • Seite 24: Benutzung Und Pflege Des Elektrowerk- Zeugs

    immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie funktionieren nicht klemmen, Teile Staubmasken, rutschfeste Schuhe, Schutzhelm oder gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Gehörschutz, die unter entsprechenden Bedingungen Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt verwendet werden, reduzieren die Verletzungsgefahr. ist. Lassen Sie das Werkzeug bei Beschädigung vor dem Gebrauch reparieren.
  • Seite 25: Kettensäge Sicherheitswarnungen

    Arbeitsbereich betreten. Stromkabel geraten könnte. Sägeketten die ein stromführendes Kabel berühren, können Metallteile Halten Sie immer das Gleichgewicht. Nehmen Sie des Elektrowerkzeugs unter Strom setzen und den keine abnormale Körperhaltung ein. Überstrecken Bediener einem Stromschlag aussetzen. kann zu einem Verlust des Gleichgewichts führen und die Gefahr eines Rückschlags erhöhen.
  • Seite 26: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Kettensägen

    Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten in Acht. Tragen Sie, wenn nötig, eine Maske oder Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben Atemgerät. und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird. Stromversorgung sollte über eine Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom Führungsschiene kann...
  • Seite 27: Drücken Und Ziehen

    Fällen eines Baumes einen größeren Arbeitsplatz Beinschutz (Beinschützer) wie Ablängen usw. Der Benutzer muss aufmerksam – sein und alles unter KOntrolle haben, was an seinem und Rundumschutz bieten. Arbeitsplatz passiert. Kettensäge Sicherheitsschuhe Sägen Sie nicht mit Ihrem Körper in einer Linie –...
  • Seite 28: Wurzelansätze Entfernen

    Versuchen Sie nicht Bäume zu fällen, die verfault sind oder durch Wind, Feuer, Blitz usw. beschädigt wurden. Schnitt als Oberschnitt aus, der auf den ersten Schnitt trifft. Das ist extrem gefährlich und sollte von professionellen Wenn der Stamm an beiden Enden gestützt wird, schneiden Sie durch ein Drittel des Durchmessers von der Oberseite Fallkerbe Schnitt als Unterschnitt über die unteren 2/3 aus, der auf...
  • Seite 29: Risikoverringerung

    Kontakt mit freiliegenden Sägezähnen der Sägekette Kabelhalter Unvorhergesehene, abrupte Bewegungen oder 11. Späneabweiser 12. Knopf für Späneabweiser 13. Zahnkranzabdeckung Ring zum Einstellen der Kettenspannung 15. Verriegelungsknopf der Führungsschiene Einatmen von Staub und Teilchen. 16. Abdeckung Führungsschiene Hautkontakt mit Schmierstoff/Öl 17. Kettenfänger SCHUTZVORRICHTUNGEN RISIKOVERRINGERUNG SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG...
  • Seite 30: Kettenspannung Einstellen

    Kette etwas mehr zu spannen, wodurch Empfohlenes Kettenschmieröl Hersteller empfiehlt, dass Ryobi 7. Setzen Sie die Zahnkranzabdeckung wieder auf und drehen den Verriegelungsknopf der Führungsschiene, bis er annähernd angezogen ist, drehen Sie den Ring zum Einstellen der Kettenspannung, bis die Kette HALTEN DER KETTENSÄGE...
  • Seite 31: Überprüfung Und Betrieb Der Kettenbremse

    Reperaturstelle und erst nach der Reparatur wieder Aufgabe. Deshalb empfiehlt der Hersteller, dass eine benutzen. abgenutzte oder stumpfe Kette mit einer neuen ersetzt wird, erhältlich bei Ihrem Ryobi Kundendienst. Die TRANSPORT UND LAGERUNG in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt. Siehe Seite 248 - 249 Befolgen Sie die Anweisungen zur Schmierung der Stromversorgung und lassen es abkühlen, bevor Sie...
  • Seite 32: Iüberprüfen Und Reinigen Der Kettenbremse

    WARNUNG Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige Handschuhe. Wenn eine beschädigte Kette nicht ersetzt oder repariert wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den Stecker sofort vom Stromnetz, WARNUNG oder falls das Kabel beschädigt oder geschnitten ist. Die Sägekette ist extrem scharf. Bei Wartungsarbeiten Achten Sie auf Rückschlag der an der Kette immer Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 33 VORSICHT Drehrichtung der Kette Ohne Sicherheitswarnsymbol Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen führen kann. L max Maximale Länge der Führungsschiene SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.
  • Seite 34: Uso Previsto

    ZONA DE TRABAJO el diseño de su sierra eléctrica. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar USO PREVISTO accidentes. No utilice herramientas eléctricas en entornos Este producto sólo está destinado para usar al aire libre. inflamables, como puede...
  • Seite 35 herramienta. Asegúrese de que el interruptor está etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en posición OFF antes de conectar la herramienta en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a una toma de corriente y/o batería, y levantar que se va a realizar.
  • Seite 36 incluyendo el freno de cadena. Revise si hay fijaciones motosierra cuando se encuentra sobre un árbol puede sueltas. Asegúrese de que todas las protecciones provocar lesiones personales. y mangos están unidos de forma correcta y segura. Mantenga siempre el equilibrio necesario y maneje Sustituya cualquier pieza damnificada antes de su la motosierra sólo cuando se encuentre sobre utilización.
  • Seite 37 empuñaduras de la motosierra, y coloque su cuerpo modo, debe haber un kit más amplio y completo cerca. y el brazo de forma que puedan resistir la fuerza El operario puede estar tentado a quitarse el casco del retroceso. La fuerza del retroceso puede ser si no hay peligro de caída de objetos en el área de controlada por el usuario si se toman las precauciones trabajo, pero recuerde que el casco, especialmente...
  • Seite 38 tras y golpear al operario. Normalmente esta situación se Si se hace un corte en esta zona, el corte de separación debe a que la madera está mal apoyada y fuerza el corte tenderá a cerrarse durante el corte. Esto podría pellizcar bajo compresión, pellizcando así...
  • Seite 39: Riesgos Residuales

    caer y preste atención siempre por donde camine. ADVERTENCIA Eliminación de las raíces fulcreas Las ramas con acción de resorte son peligrosas porque pueden golpear al operario haciéndole perder el control Véase la página 240. de la motosierra. Esto puede causar al operario lesiones Una raíz fulcrea es una raíz grande que sale del tronco graves o incluso fatales.
  • Seite 40: Conozca Su Producto

    para el trabajo. Las barras más largas aumentan el riesgo de pérdida de control durante el aserrado. Compruebe Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, regularmente la tensión de la cadena. Al cortar ramas más interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
  • Seite 41: Transporte Y Almacenamiento

    girando en sentido antihorario. ADVERTENCIA Mantenga siempre el cable de alimentación ordenado de ajuste del tensionador en sentido de las agujas y alejado del área de corte. Además del peligro d del reloj y compruebe la tensión de la cadena con electrocución, los cables descuidados provocan caídas y tropezones.
  • Seite 42: Programa De Mantenimiento

    “Funcionamiento – Comprobación y funcionamiento disponible en el centro de asistencia autorizado de del freno de cadena” del manual para obtener más Ryobi. El nombre de la pieza se encuentra disponible información. en la tabla de especificaciones de producto de este manual.
  • Seite 43 Inspeccionar y limpiar El nivel de potencia sonoro garantizado Barra Antes de cada uso Sierra completa Después de cada uso El nivel de potencia sonoro garantizado Freno de la cadena Cada 5 horas* *Horas de funcionamiento Lubricante para la barra y cadena SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Advertencia Cierre...
  • Seite 44 Use protección para las piernas. Detenga el aparato. Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
  • Seite 45: Utilizzo Raccomandato

    E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e adeguatamente potranno causare incidenti. Non mettere in funzione gli elettroutensili in atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi UTILIZZO RACCOMANDATO infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano scintille che possono causare incendi a contatto con polveri e fumi.
  • Seite 46: Manutenzione

    regolazione prima di accendere l'elettroutensile. MANUTENZIONE Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una Far svolgere la manutenzione da personale parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni qualificato utilizzando solo parti di ricambio personali. identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza Non protendersi.
  • Seite 47 assicurarsi che sia adatta all’utilizzo in esterni e che Fare estrema attenzione quando si tagliano rami e abbia una capacità di corrente sufficiente per fornire arbusti. I materiali dallo spessore più esiguo potranno l’utensile, controllare prima di ogni uso per evidenziare rimanere impigliati nella motosega ed essere scagliati danni e srotolare sempre durante l’utilizzo dal momento contro l’operatore o far perdere allo stesso l’equilibrio.
  • Seite 48 Leggere tutte le istruzioni del produttore in merito catena correttamente tensionata può all’affilamento della catena e tutte le relative fuoriuscire dalla barra di guida e potrebbe risultare istruzioni di manutenzione. Diminuire l’altezza della in gravi lesioni o incidenti. La lunghezza della catena profondità...
  • Seite 49 taglio e rilasciare la motosega. Non tentare di avviare la Tagliare un albero. motosega quando la barra di guida è già stata inserita nel Vedere pagina 239 - 240. taglio o nell’intaccatura. Quando le operazioni di taglio e disboscamento vengono svolte da due o più...
  • Seite 50: Rischi Residui

    I contrafforti sono protuberanze legnose che si sviluppano AVVERTENZA nell’angolo tra le radici laterali e la loro inserzione al Gli astoni elastici sono pericolosi e potrebbero colpire fusto, interessando la porzione basale del fusto stesso. l’operatore provocando la perdita di controllo della sega È...
  • Seite 51 regolarmente la tensione della catena. Quando si tagliano AVVERTENZA Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per spostata se la tensione non è corretta. periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre Freno della catena delle pause regolari.
  • Seite 52 controllare frequentemente la tensione della catena. tirando indietro la leva/il paramani. rilascio grilletto, e quindi premere il grilletto Acceso/ controllare la tensione della catena frequentemente. Spento. 3. La tensione della catena è corretta quando lo spazio tra CONTROLLO MESSA IN FUNZIONE DEL FRENO CATENA 1.
  • Seite 53: Simboli Sul Prodotto

    PROGRAMMA DI MANUTENZIONE una nuova catena, disponibile presso il centro servizi autorizzato Ryobi. Il numero della parte è disponibile Controllo quotidiano nella tabella specifiche prodotto nel presente manuale. Cavo alimentazione per...
  • Seite 54 L max Lunghezza massima barra di guida Rimuovere la spina immediatamente prima delle operazioni di manutenzione ICONE IN QUESTO MANUALE o se il cavo è tagliato o danneggiato. Fare attenzione al rimbalzo della Collegare alla presa dell’alimentazione motosega ed evitare il contatto con la punta della barra.
  • Seite 55: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid kregen topprioriteit WERKOMGEVING in het ontwerp van uw elektrische kettingzaagmachine. Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Vervuilde of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Gebruik elektrische werktuigen niet in explosieve omgevingen, zoals aanwezigheid Het product is uitsluitend geschikt voor buitenshuis gebruik. ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
  • Seite 56: Veiligheidswaarschuwingen

    de machine met een stroombron en/of accupack Gebruik werktuig, accessoires verbindt, de machine opheft of draagt. Wanneer werktuigonderdelen, etc. overeenstemming u elektrisch gereedschap draagt met de vinger op met deze instructies en houd rekening met de de schakelaar of wanneer het gereedschap met de bedrijfsomstandigheden en het uit te voeren werk.
  • Seite 57 vastgemaakt. Vervang alle beschadigde onderdelen de kettingzaag alleen wanneer u op een vast, stabiel voor gebruik. en effen oppervlak staat. Een glad of onstabiel oppervlak, zoals een ladder kan ertoe leiden dat u het Het apparaat op geen enkele wijze aanpassen evenwicht of de controle over de kettingzaag verliest.
  • Seite 58 gecontroleerd als de nodige voorzorgen worden bevinden. Een uitgebreidere kit moet zich op redelijke genomen. Laat de kettingzaag niet los. afstand bevinden. Overreik niet en zaag niet boven schouderhoogte. De gebruiker kan geneigd zijn om de helm af te nemen Dit helpt voorkomen dat de punt ongewild contact als er geen gevaar bestaat voor vallende voorwerpen maakt en geeft u betere controle over de kettingzaag in...
  • Seite 59 Zaag zit vast in de zaagsnede omgeving de “insnijding” doorzaagt, zal de zaagsnede zich willen openen naargelang de zaag zich een weg door het hout baant. Als een houtblok op een zaagbank wordt en het zwaard niet uit de zaagsnede te forceren aangezien de kans groot is dat de ketting breekt en terugslaat, wordt spanning gecreëerd aan het buitenste oppervlak waardoor de gebruiker wordt geraakt.
  • Seite 60 openen en de boom in de gewenste vallijn te doen elke stam, tak, boomstronk of twijg die onder spanning vallen. gebogen staat door een ander stuk hout zodat het in zijn oorspronkelijke positie terugspringt zodra het hout dat de Wanneer de boom begint te vallen, verwijdert u ‘gebogen tak’...
  • Seite 61: Ken Uw Product

    oefeningen bloeddoorstroming Steunklauw bevorderen na elke periode van gebruik. De geïntegreerde bumperspike kan als middelpunt worden Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren gebruikt wanneer u een insnede maakt. Het helpt om het dat u per dag wordt blootgesteld. lichaam van de kettingzaag stabiel te houden tijdens het zagen.
  • Seite 62 5. Een volle olietank stelt u in staat om de zaag gedurende strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis. Aangewezen kettingsmeerolie opbergt of tijdens het transport. De fabrikant raadt aan dat u uitsluitend Ryobi Voor transport beveiligt machine...
  • Seite 63 De fabrikant raadt informatie. daarom aan om een versleten of botte ketting door een nieuw exemplaar te vervangen, verkrijgbaar ONDERHOUDSSCHEMA geautoriseerd Ryobi servicecentrum. onderdeelnummer beschikbaar Dagelijkse controle productspecificatie in deze gebruiksaanwijzing Stroomsnoer op schade...
  • Seite 64: Symbolen Op Het Product

    *Uren in gebruik SYMBOLEN OP HET PRODUCT Waarschuwing Vergrendeling Lees en begrijp alle instructies voor u het product bedient, volg alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Ontgrendelen hoofdbescherming tijdens het gebruik van dit apparaat. Draai om de kettingspanning aan te passen product gebruikt. Beweegrichting van de ketting Draag zware, antislip handschoenen.
  • Seite 65 verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. LET OP Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige...
  • Seite 66 AMBIENTE DE TRABALHO Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. USO PREVISTO para acidentes. Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas de poeiras ou vapores. Este produto é concebido para cortar ramos, troncos, cepos Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha e vigas de um diâmetro determinado pelo comprimento as crianças e as pessoas presentes afastadas.
  • Seite 67: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas, bateria, levantando ou transportando a ferramenta. etc., de acordo com estas instruções, tendo em Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no conta as condições de trabalho e o trabalho que interruptor ou ligar à...
  • Seite 68 controlo da motosserra. Ao cortar um ramo que esteja sob tensão, esteja fabricante. alerta para o efeito de ricochete. nas fibras de madeira é libertada, o ramo catapultado de que é adequado para o exterior e que tem uma pode atingir o operador e/ou atirar a motosserra e ficar capacidade de corrente suficiente para o fornecimento fora de controlo.
  • Seite 69 ombro. O operador pode ficar tentado a remover o capacete, intencional e permite um melhor controlo da motosserra particularmente com a viseira de malha, pode ajudar a Utilize apenas correntes e barras sobressalentes do fabricante. caso de ressalto. incorretas podem causar uma rutura da corrente e/ou ricochete.
  • Seite 70 empurradas umas contra as outras. Se um corte é feito se durante o corte. Isto iria trilhar a lâmina. Abater uma árvore Ver a página 239 - 240. use cunhas de madeira ou uma alavanca para abrir o corte e libertar a serra. Nunca tente iniciar a motosserra quando a barra guia já...
  • Seite 71: Riscos Residuais

    do corte, pare o motor, coloque a motosserra para baixo e, em seguida, use o caminho de retirada planeado. Esteja alerta para ramos suspensos que possam cair e ADVERTÊNCIA operador, fazendo com que perca o controlo da serra Remoção dos sustentáculos Ver a página 240.
  • Seite 72 da pega. Estas luvas devem cumprir com a norma Barras-guia têm um potencial ligeiramente menor de coice. Deve usar uma barra de guia e uma corrente correspondente que estes sintomas. As barras mais compridas aumentam o risco de perda de ADVERTÊNCIA O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o seja a correta.
  • Seite 73: Transporte E Armazenamento

    ADVERTÊNCIA AJUSTE DA TENSÃO DA CORRENTE Ver a página 235. Ver a página 246. e afastado da área de corte. Além do perigo de de ajuste do tensor da corrente no sentido dos ARRANQUE DA MOTO-SERRA Ver a página 235. gire o anel de ajuste do tensor da corrente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e verifique a livre entre o cortador na corrente e a barra seja de 3...
  • Seite 74 MANUTENÇÃO soltar. 3. Remova a capa da roda dentada. Retire a lâmina e a ADVERTÊNCIA corrente da unidade. encaixes do fabricante original. A inobservância desta o parafuso. alinhadas com a ranhura da barra. ADVERTÊNCIA 6. Instale a barra na motosserra e enrole a corrente em torno da roda dentada motriz.
  • Seite 75 O nível de potência sonoro garantido é corrente Inspeccionar e Limpar: O nível de potência sonoro garantido é Barra Serra completa A cada 5 horas* *Horas de Funcionamento SÍMBOLOS NO PRODUTO Bloqueio Aviso antes de manipular o produto, Abrir assim como um capacete quando utilizar esta ferramenta.
  • Seite 76 a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA propriedade. | Português...
  • Seite 77: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som designet af din elektrisk kædesav. fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv. eller dampene. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når et elværktøj anvendes.
  • Seite 78: Brug Og Pleje Af Elværktøj

    og god balance. Dette giver bedre kontrol over have indflydelse på den tilladte brugeralder. Inden hver brug skal man kontrollere, at alle betjeningselementer og alt sikkerhedsudstyr fungerer Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løftsiddende tøj eller smykker. Sørg for, at hår, tøj og handsker ikke kommer i nærheden af bevægelige dele.
  • Seite 79 af kontrol. ADVARSEL Der må kun saves i træ. Undlad at bruge kædesaven til formål, den ikke er beregnet til. Undlad fx at at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe den bruge kædesaven til at save i plast, murværk eller og inspicere den for skader eller lokalisere årsagen byggematerialer, der ikke består af træ.
  • Seite 80 flugtvej fra det faldende træ. kommer i kontakt med ens hoved eller krop. Benyt evt. maske eller åndedrætsværn. Undlad at tynge saven nedad i slutningen af snittet. Vær parat til at holde savens vægt, når den saver sig gennem træet. Manglende overholdelse af denne returnere maskinen til et autoriseret servicecenter for reparation eller udskiftning.
  • Seite 81 Kædesavsjakker til beskyttelse af overkroppen – baghugget således, at der er nok træ tilbage til, at det kan fungere som et hængsel. VEJLEDNING VEDR. KORREKT TEKNIK TIL GRUN- Hængseltræet forhindrer træet i at vride sig og falde i DLÆGGENDE FÆLDNING, AFGRENING OG TVÆR- den forkerte retning.
  • Seite 82: Uundgåelige Risici

    for at undgå, at kædesaven sætter sig fast. rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom. Savning af opspringende grene Se side 242. blodcirkulationen. “Træ i spænd” kan være alle slags stammeog grenstykker, Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr.
  • Seite 83 skæres. Dette bidrager til at holde selve kædesaven stabil kæden for hårdt. under arbejdet. Når man saver, skal man skubbe maskinen 8. Når kæden er ordentligt spændt, spændes knappen til. fremad, indtil tænderne griber ind i kanten af træet, og JUSTERING AF KÆDESTRAMNING dernæst bevæge det bageste håndtag op eller ned i retning Se side 235.
  • Seite 84 ADVARSEL ADVARSEL Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og rodede kabler forårsage snublefare. du leverer enheden tilbage til dit nærmeste autoriserede service center til reparation. Skal dele udskiftes må kun identiske reservedele anvendes. START AF KÆDESAVEN Se side 235. ADVARSEL Træk stikket ud af kontakten inden påbegyndelse af håndskærmen tilbage..
  • Seite 85 Træk omgående stikket ud af lysnetkontakten, hvis kablet ADVARSEL beskadiges eller skæres over. Ved at arbejde videre med en beskadiget kæde udsætter man sig for alvorlig ulykkesrisiko. kædesaven, og undgå kontakt med sværdspidsen. ADVARSEL Må ikke udsættes for regn eller bruges Savkæden er meget skarp.
  • Seite 86 IKONER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. BEMÆRK: ADVARSEL Benyt overkropsværn. Benyt benværn. Stop produktet. risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke PAS PÅ...
  • Seite 87: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Håll barn och åskådare borta när du använder vid design av din elektrisk motorsåg. ett kraftverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ELEKTRISK SÄKERHET Kraftverktygets kontakt måste matcha uttaget. säkerhetsskäl ska produkten hela tiden kontrolleras med Modifiera inte kontakten på...
  • Seite 88: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall Fäst långt hår över axelhöjd för att undvika att det medföljer ska dessa vara ansluta och användas på fastnar i rörliga delar. ett korrekt sätt. Användningen av en dammuppsamlare Se upp med kringflygande, ivägkastade och fallande kan minska dammrelaterade faror.
  • Seite 89 eller sin egen kabel. Om klingan kommer i kontakt är beredda på bakslag. Kraften i bakslag kan med en ”aktiv” ledning kan metalldelar exponeras och kontrolleras av användaren om man vidtar korrekta ge användaren en elektrisk stöt. försiktighetsåtgärder. Släpp inte taget om motorsågen. Använd ögon- och hörselskydd.
  • Seite 90 till allvarlig personskada eller dödsfall. Kedjans längd Hörselskydd är beroende på temperatur. Kontrollera spänningen – regelbundet. Ögon- och ansiktsskydd Se till att vänja dig vid en ny motorsåg genom enklare – kapning av ordentligt säkrat trä. Gör alltid det när du inte har använt sågen under en längre tid.
  • Seite 91: Kvarstående Risker

    Fäll inte träd som är ruttna eller har skadats av vind, eld, blixtnedslag, etc. Stoppa alltid motorn när du går från träd till träd. Det är extremt farligt och får endast utföras av professionella Kvista av träd trädfällare. Se sida 242. Skåra underifrån Att kvista av träd innebär att grenarna tas bort från ett fällt Se sida 239 - 240.
  • Seite 92 påverkan: motorsågen stabil under kapningen. Vid kapning förs motorsågen framåt tills tänderna biter i träkanten, sedan Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd förs bakre handtaget upp och ned i kapningsriktningen för handskar för att hålla kvar värmen i händer och att minska spänningen i kapningen.
  • Seite 93: Transport Och Förvaring

    justeringsringen för kedjespänning medurs KONTROLLERA OCH ANVÄNDA KEDJEBROMSEN kontrollera kedjespänningen ofta. För att minska 1. Aktivera kedjebromsen genom att vrida vänster hand kedjespänningen ska du vrida justeringsringen för runt det främre handtaget. Använd baksidan på handen kedjespänning moturs och kontrollera kedjespänningen och tryck kedjebromsreglaget/handskyddet mot staven ofta.
  • Seite 94: Symboler På Produkten

    och andra skydd inte fungerar som de ska och UNDERHÅLLSSCHEMA därmed ökar risken för allvarlig personskada. Se till att Daglig kontroll motorsågen sköts professionellt och hålls säker. Slipa kedjan är en uppgift som kräver stor kunskap. Strömkabel vid skada Innan varje användning Därför rekommenderar tillverkaren att en sliten eller slö...
  • Seite 95 EurAsian överensstämmelsesymbol. Ukrainskt märke för överensstämmelse VARNING Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn Använd skydd för överkroppen. med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Använd benskydd. Garanterad ljudnivå är 108 dB. Stoppa produkten. Garanterad ljudnivå är 107 dB. Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
  • Seite 96: Yleiset Turvallisuusvaroitukset

    Sähkökäyttöinen moottorisaha suunnittelussa on pidetty Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen riistäytymään hallinnasta. KÄYTTÖTARKOITUS SÄHKÖTURVALLISUUS Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. Pistokkeen sovittava pistorasiaan. Älä Turvallisuussyistä tuotteen on oltava asianmukaisesti koskaan muunna pistoketta millään tavalla.
  • Seite 97: Sähkötyökalun Käyttö Ja Huolto

    liikkuviin osiin. pääse tarttumaan liikuviin osiin. Jos laitetta varten on pölynpoisto- ja keräyslaite, kytke se asianmukaisesti ja käytä sitä oikein. kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. 15 metrin päässä työalueesta. SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle, Älä...
  • Seite 98 osua kätkettyihin johtoihin tai omaan johtoonsa. varotoimia, jotta sahaustöissä ei tapahtuisi onnettomuuksia Jos teräketju koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun tai vammautumisia. metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle Takapotku johtuu työkalun väärästä käytöstä ja/tai vääristä sähköiskun. toimenpiteistä tai tilanteista, jotka voidaan välttää alla Käytä...
  • Seite 99 minkään lisävarusteen tai laitteen virtalähteenä, jos että puu on tuettu virheellisesti ja pakottaa leikkauksen valmistaja ei suosittele sitä sahallesi. sulkeutumaan, jättäen terän puristuksiin. tuen säätäminen ei vapauta terälevyä ja ketjua, käytä puukiiloja Käyttäjän lähellä on oltava ensiapupakkaus, jossa tai vipua avataksesi leikkauksen ja vapauttaaksesi sahan. on leikkauksessa tai uurroksessa.
  • Seite 100: Käyttöön Liittyvät Riskit

    useamman henkilön toimesta, mutta kaataminen erottuu Tukin apteeraus karsimisesta sikäli, että etäisyyden tulee olla vähintään Katso sivu 241. Apteeraus tarkoittaa rungon leikkaamista paloiksi. On ei tule kaataa siten, että ihmiset ovat vaarassa tai että ne tärkeää, että seisot tukevasti ja että painosi jakautuu voivat osua sähkölinjaan tai aiheuttaa omaisuusvahinkoja.
  • Seite 101 suojalaseja ja rajoita altistumista. Ketjunkiristimen säätörengas 15. Terälevyn lukitusnuppi Teräketjun paljaisiin hampaisiin koskettaminen 16. Terälevyn suojus Terälevyn odottamaton, äkillinen liike tai takapotku SUOJALAITTEET Pienitakapotkuinen teräketju Takapotkua vaimentava teräketju auttaa vähentämään Sahanpurun ja hiukkasten hengittäminen Ihokosketus takapotkun mahdollisuutta. voiteluaineen/öljyn kanssa minimoida takapotkun reaktion voiman estämällä leikkureita RISKIEN VÄHENTÄMINEN kaivautumasta liian syvälle takapotkuvyöhykkeellä.
  • Seite 102 Aseta ketjun vetolenkit terälevyn uraan. 5. Aseta ketju niin, että terän takana on silmukka. molemmista kädensijoista siten, että sormet kietoutuvat vetopyörän ympärille. Laske terälevyä siten, että niiden ympärille. Varmista, että pidät vasenta kättä siten, pultti kulkee kiinnitetyn ketjunkiristyskokoonpanon että peukalo on etukädensijan alapuolella. reiän läpi.
  • Seite 103: Tuotteessa Olevat Symbolit

    säätäminen. HUOLTO VAROITUS VAROITUS Ketjun väärä teroitus lisää takapotkun mahdollisuutta. Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen VAROITUS ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun. Vaurioituneen ketjun vaihtamisen tai korjaamisen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman. VAROITUS Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää...
  • Seite 104 Kierrä säätääksesi ketjun kireys päänsuojaimia tätä työkalua käyttäessäsi. Ketjun liikesuunta Käytä tätä tuotetta käyttäessäsi luisumattomia turvajalkineita. L max Terälevyn maksimipituus Käytä luisumattomia raskaan käytön käsineitä. TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET Jos johto vioittuu tai katkeaa, irrota se heti pistokkeesta ennen sen huoltoa. Kytke pistorasiaan Varo teräketjun takapotkua äläkä...
  • Seite 105 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av din elektrisk kjedesag. Hold barn og andre på avstand når et elektrisk verktøy brukes. TILTENKT BRUK ELEKTRISK SIKKERHET Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med årsaker må produktet holdes under kontroll ved alltid å stikkontakten.
  • Seite 106 løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker vekke fra bevegelige deler. stanser motoren. langt hår kan fanges opp av bevegelige deler. Hvis finnes tilkoblingsmuligheter hodebeskyttelse når du bruker dette produktet; bruk en oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg for at dette blir tilkoblet og brukt på riktig måte. uansett type.
  • Seite 107 med uoppmerksomhet når du bruker kjedesagen kan må ikke bare stole blindt på de sikkerhetsanordninger som kjede. er innebygget i sagen. Som bruker av en motorsag må du Hold kjedesagen alltid med høyre hånd på skader. bakhåndtaket og venstre hånd på fremre håndtak. feil bruksprosedyrer eller forhold som kan unngås ved å...
  • Seite 108 at kuttet blir presset sammen etterhvert som man fortsetter, bruke det til å drive tilleggsutstyr eller andre enheter som ikke er anbefalt av produsenten av din sag. starte kjedesagen når sagsverdet allerede er i et kutt eller sagsnitt. rekkevidde. Personlig verneutstyr Brukeren kan være fristet til å...
  • Seite 109: Gjenværende Risiko

    materielle skader. Hvis treet kommer i kontakt med en skråning, slik at treet mest sannsynlig vil rulle eller gli nedover skråningen etter at det er felt. Kutter du i en skråning, stå alltid på oversiden av kuttetrykket nær enden av kuttet for å beholde kontrollen, diagonalt for bakdelen av forventet fallinje.
  • Seite 110 SIKKERHETSANORDNINGER FAREREDUKSJON Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt Sagkjede med lav risiko for tilbakeslag Et sagkjede med lav kickback bidrar til å redusere kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte muligheten for at kickback oppstår. ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, minske kraften i et tilbakeslag ved at de hindrer tennene å...
  • Seite 111 på sverdet. 6. Hold kjede i riktig posisjonen i forhold til sverdet og ta venstre hånd holder fronthåndtaket slik at tommelen er det rund drivtennene. Senk sverdet slik at boltene går under. gjennom hullet i den påsatte kjedespenningsenheten. Det kan hende at du må rotere enheten for å justere ADVARSEL hullet.
  • Seite 112: Symboler På Produktet

    Kvessing av kjeden på en sikker måte er en avansert operasjon. Derfor anbefaler produsenten sterkt at et Kjedestramming regelmessig fra ditt autoriserte Ryobi servicesenter. Delenummeret står i tabellen over produktspesifikasjoner i denne Kjedeskarphet manualen. kontroll Skadede deler justering av kjedespenningen.
  • Seite 113 IKON I DENNE MANUALEN stikkontakten dersom ledningen er skadet eller skåret over. Vær klar over faren for tilbakeslag fra kjedesagen og unngå kontakt med sverdtuppen. Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Hold og bruk kjedesagen med begge hender. Avfall fra elektriske produkter skal ikke Hold ikke kjedesagen med bare én kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Seite 118 – – – – – – – – – – –...
  • Seite 124 Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE11.B.04153 Срок действия Сертификата Соответствия По 11.08.2020 Некоммерческая организация Учреждение сертификации и экспертизы «Сертэкс» 109044 РФ, город Москва, 3-й Крутицкий переулок, дом 11 Украинский знак стандартизации L max...
  • Seite 125 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Seite 127 PRZEZNACZENIE OTOCZENIE ROBOCZE wypadku. miejsca pracy. ochronnej. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych zaradczych, pierwszej pomocy oraz konserwacji pilarki lub wody. ruchomych elementów. zawodowego drwala. przystosowane. Zastosowanie takiego i instrukcjami. Polski |...
  • Seite 128 odpowiedniego przygotowania. Moment nieuwagi okulary ochronne. Wiele wypadków uszkodzenie. wykonywanej pracy. grozi wypadkiem. KONSERWACJA przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem nieprzewidzianych sytuacjach. elementów. odpowiedni sposób. dopuszczalny wiek operatora. ELEKTRYCZNYCH zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia. pracuje poprawnie. Tego przynajmniej 15 m od miejsca pracy. 124 | Polski...
  • Seite 129 przedmiotem. pracy. pracy. przewodem. elektrycznym. Odpowiednia skutek odrzucanych obiektów lub przypadkowego przez producenta. powierzchni. pilarki. autoryzowanym punkcie serwisowym. wymiany akcesoriów. zawsze suche, wolne od oleju i smarów. Polski |...
  • Seite 130 drewniane. do niebezpiecznych sytuacji. prowadnicy w kierunku operatora. serwisowego w celu przeprowadzenia naprawy lub wymiany. sytuacjach. w przypadku odskoku. Zmniejszenie odskoku. pilarki. 126 | Polski...
  • Seite 131 Ochrona oczu i twarzy – – czyszczenie lub usuwanie blokady – pozostawianie produktu bez nadzoru – – – oznaczenie CE rodzaju pracy do wykonania jak i od rozmiaru drzewa – – – oznaczenie CE zakleszczenie ostrza. Patrz str. 239 - 240. Kask ochronny –...
  • Seite 132 przewidywanej linii upadku drzewa. drzewa. zawodowego drwala. Patrz str. 239 - 240. prostopadle do kierunku upadku drzewa. Najpierw Okrzesywanie drzewa Patrz str. 242. Patrz str. 239 - 240. Patrz str. 242. podczas wykonywania odcinania tego pniaka od pnia. drzewo w odpowiednim kierunku. Uwaga na rózgki, sa one niebezpieczne.
  • Seite 133 6. Tylny uchwyt 7. Kolec oporowy 8. Korek zbiornika oleju Uchwyt przewodu 17. Korek wlewu paliwa OGRANICZENIE RYZYKA objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, efekt wibracji: Kolec oporowy oznaczenie CE. Patrz str. 233. Polski |...
  • Seite 134 hamowania. Patrz str. 246. W przypadku uszkodzenia lub braku dowolnego jest sprawdzanie poziomu oleju w okienku poziomu Patrz str. 234 - 235. Patrz str. 244 - 245. prowadnicy. go na miejscu. Patrz str. 235. Patrz str. 235. Patrz str. 246. lub przewrócenia.
  • Seite 135: Transport I Przechowywanie

    punktem serwisowym. jej. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Patrz str. 248 - 249. Patrz str. 244 - 245. KONSERWACJA odpowiednio ustawione w rowku prowadnicy. akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego identycznych zamienników. Polski |...
  • Seite 136: Harmonogram Konserwacji

    W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania Patrz str. 247. prowadnicy. dwoma rekami. HARMONOGRAM KONSERWACJI Codzienna kontrola wszystkich norm reglamentacji kraju uszkodzeniem Smarowanie prowadnicy Ukraiński znak zgodności kontrola wizualna recyklingowi w odpowiednich *Godziny przepracowane SYMBOLE PRODUKTU Olej do smarowania prowadnicy i wszystkie instrukcje przed Blokada kask.
  • Seite 137 L max oddzielnie odpowiednich miejscach. UWAGA UWAGA Polski |...
  • Seite 138 Elektricky pily. nebo osobami, které nenosí odpovídající osobní ochranné radiátory, sporáky a lednicemi. VAROVÁNÍ podmínkám. hrany. VAROVÁNÍ elektrického úrazu. VAROVÁNÍ nim mohli v budoucnosti vrátit. nesením nástroje. Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
  • Seite 139 Toto rovnováhu po celou dobu práce. nástroje. situacích. omezovat dobu obsluhy. zraku a sluchu, zesílené pevné rukavice a helmu; vybírejte podle povahy práce, kterou chcete Dávejte pozor odhazované, padající nebo pracovní oblasti. elektrického nástroje. oblasti. prvky. nástroji. ovladatelné. provedena.
  • Seite 140 vrh. elektrické energie. VAROVÁNÍ situaci. Chvíle vlastním kabelem. obsluze. pro hlavu ruce, nohy a chodidla. Obsluha Toto pomáhá zabránit neúmyslnému kontaktu s vrcholem vrh. PILE poprvé. dobrém stavu.
  • Seite 141 s nástrojem. padajícím stromem. respirator. Tlak a tah – Ochrana sluchu – – Rukavice – – – – – – – –...
  • Seite 142 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉ TECHNIKY PRO napláovanou únikovou cestu. Dávejte si pozor na pád Viz strana 240. Kácení stromu Viz strana 241. Viz strana 239 - 240. Viz strana 242. Viz strana 239 - 240. Viz strana 242. Viz strana 239 - 240.
  • Seite 143: Zbytková Rizika

    VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Viz strana 233. ZBYTKOVÁ RIZIKA Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. 13. Kryt ozubeného kola práce za den. dispozici speciální ochranné rukavice poskytující...
  • Seite 144 Viz strana 246. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Viz strana 234 - 235. Viz strana 244 - 245. ozubeného kola. Viz strana 235. palec dole. VAROVÁNÍ Viz strana 235. Viz strana 246. Viz strana 235.
  • Seite 145: Transport A Skladování

    tabulce specifikací produktu v tomto návodu. VAROVÁNÍ autorizovaném servisu. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Viz strana 248 - 249. zastavte, odpojte od napájení a nechejte vychladnout. Viz strana 244 - 245. ozubeného kola uvolní. Neskladujte mimo budovu. stroje. hnacího ozubeného kola. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
  • Seite 146: Symboly Na Výrobku

    Denní kontroly EU, ve které bylo zakoupeno. kabelu Ukrajinská značka shody vizuální kontrola likvidovat v domovním odpadu. Úplnost pily *Hodin provozu SYMBOLY NA VÝROBKU Zamknuto Odemknuto rukavice. L max IKONY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky rukama. jednou rukou. likvidovat v domovním odpadu.
  • Seite 147 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
  • Seite 148: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    MUNKATERÜLET teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva. szempontok. A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek. robbanásveszélyes környezetben, mint például A termék kizárólag a szabadban használható. Biztonsági robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. elektromos gépekben szikrák...
  • Seite 149: A Szerszámgép Használata És Karbantartá- Sa

    vezet. KARBANTARTÁS szerszámgépet csak szakképzett minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet. a szerszámgép használata továbbra is biztonságos legyen. testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb TOVÁBBI ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI...
  • Seite 150 használatkor mindig tekerje szét a tápkábelt, a feltekert kábelek túlhevülhetnek. A pillanatnyi áramfelvétel kiugrások feszültségingadozást okozhatnak és ez az azonos áramkörbe kapcsolt más A feszültségingadozások minimalizálása érdekében terméket olyan áramforráshoz csatlakoztassa, Tartsa be a kenésre, a láncfeszességre és a tartozékcserére vonatkozó utasításokat. A hibásan megfeszített vagy megkent lánc elszakadhat, és növeli áramszolgáltatóhoz.
  • Seite 151 SÁGI FIGYELMEZTETÉSEK – – a termék felügyelet nélkül hagyása – felszerelné vagy eltávolítaná a tartozékokat – legyen. A munkaterület mérete függ a végrehajtandó munkától, másfajta vágásokhoz, pl. keresztvágásokhoz stb. egyensúlyérzékkel és kézügyességgel kell mindenre a munkaterületen. Ne vágjon úgy, hogy a teste egy vonalba kerül a Ne kezdje meg a termék használatát, amíg meg ezzel elkerülheti, hogy a lánc érintkezzen a fejével vagy nem tisztította a munkaterületet, nem vett fel stabil...
  • Seite 152: Vágási Technikák

    A fáról távolítsa el a koszt, köveket, laza kérget, szegeket, ácskapcsokat és vezetékeket. – által megrongált fákat kivágni. jelöléssel kell rendelkeznie Lábvédelem (vágásálló) – Bevágó alávágás kell nyújtania. Lásd 239 - 240. oldal. – vízszintes vágást készítse el. Ez segít elkerülni a lánc készítésekor.
  • Seite 153: Fennmaradó Kockázat

    KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran másikhoz való továbblépéskor mindig állítsa le a motort. és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben Fa ágazása Lásd 242.
  • Seite 154 BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK vájatba. Nehezen megugró lánc 5. Helyezze a láncot olyan pozícióba, hogy hurkot hurkot tegye a hajtó fogaskerék köré. Engedje le a fogak elején található mélységhatárolók megakadályozzák, hogy a fogak túl mélyre hatoljanak a fába, így csökkentik a megugrás erejét. Csak a gyártó által kell forgatnia a szerelvényt, hogy a furat a csavarhoz kerüljön.
  • Seite 155: Szállítás És Tárolás

    Mindig tartsa mindkét szükséges. Ezért a gyártó kifejezetten javasolja, hogy az elkopott vagy életlen láncot egy újra cserélje le, amelyet egy hivatalos Ryobi szervizközpontban húzza addig, amíg egy kattanó hangot nem hall. szerezhet be. Az alkatrészszám a kézikönyvnek a FIGYELMEZTETÉS...
  • Seite 156: Szimbólumok A Terméken

    Átvizsgálás és megtisztítás Minden használat után Láncfék Minden 5 óránként* a láncot a meghajtó fogaskeréken. *Üzemóránként 7. Helyezze vissza a fogaskerék fedelét, húzza meg a SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN fogaskerék fedelét, és húzza meg a gombot. beállítása” részt. és FIGYELMEZTETÉS értse meg a kezelési útmutatóban leírtakat, és tartsa be az összes A lánc rossz élesítése növeli a megugrás veszélyét.
  • Seite 157 Garantált hangteljesítményszint: 107 hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY Retesz eredményez. FIGYELMEZTETÉS Szétnyitás sérülést eredményezhet. Forgassa el a láncfeszesség beállításához FIGYELEMFELHÍVÁS Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, A lánc mozgásiránya eredményezhet. A fogaskerék fedele alatt van megjelölve FIGYELEMFELHÍVÁS L max olyan helyzetet jelez,...
  • Seite 158: Mediul De Lucru

    MEDIUL DE LUCRU accidente. sau a prafului inflamabil(e). scântei care pot aprinde praful sau vaporii. Distragerea de electrocutare. AVERTISMENT umiditate. Cablurile AVERTISMENT aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare. chirurgie a copacilor.
  • Seite 159 Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor predispune la accidente. identice. unealta. Acest lucru permite un mai bun control dvs. locale. Hainele largi, bijuteriile operatorului. corect. riscurile legate de praf. niciun fel. a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de a stoca uneltele electrice.
  • Seite 160 AVERTISMENT vine în contact cu nimic. cu fire electrice ascunse sau cu propriul cablu. sub tensiune ar putea face expuse piesele de metal operatorul. jos: Operarea Acest lucru previne contactul Atunci când tensiunea fibrelor de lemn sunt eliberate, creanga recul.
  • Seite 161 crescut. de timp. – – – accesoriilor – copacului sau a piesei de prelucrat. De exemplu, pentru sau corpul dvs. pentru a alimenta orice alte accesorii sau dispozitive dvs. un recul.
  • Seite 162 – – – – – – doborârea copacilor. Vezi pagina 239 - 240. – Vezi pagina 239 - 240. putea prinde lama. Doborârea unui copac. Vezi pagina 239 - 240. Vezi pagina 240.
  • Seite 163: Riscuri Reziduale

    Vezi pagina 241. sprijinit prin folosirea crengilor, a butucilor sau a proptelei. Contactul pielii cu lubrifiant/ulei. REDUCEREA RISCULUI Vezi pagina 242. sindromul Raynaud. Vezi pagina 242. sunt periculoase. AVERTISMENT AVERTISMENT regulate. Vezi pagina 233. RISCURI REZIDUALE Mâner anterior...
  • Seite 164 MONTARE 6. Mânerul principal AVERTISMENT Opritor cablu corporale grave. 15. Buton rotativ de blocare a barei de ghidare DE GHIDARE. Vezi pagina 234 - 235. Vezi pagina 244 - 245. unui eveniment de recul. partea din spate a ghidului. rotativ din nou. Vezi pagina 235.
  • Seite 165 UTILIZARE Vezi pagina 246. AVERTISMENT AVERTISMENT Vezi pagina 248 - 249. ulei. orice scurgere. sau a deteriora aparatul. AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente Vezi pagina 235. originale ale producatorului Neurmarea acestora poate AVERTISMENT AVERTISMENT la cel mai apropiat centru service autorizat pentru AVERTISMENT Vezi pagina 235.
  • Seite 166: Simbolurile De Pe Produs

    produsului din acest manual. Cablu de curent pentru defect. Vezi pagina 244 - 245. *Ore de operare SIMBOLURILE DE PE PRODUS. acest aparat. AVERTISMENT acest produs. AVERTISMENT alimentare cu electricitate imediat AVERTISMENT contactul cu vârful barei. Vezi pagina 247. mâini.
  • Seite 167 Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din Marcaj de conformitate EurAsian. AVERTISMENT Semn de conformitate ucrainean pentru sfaturi privind reciclarea. explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT Deblocare L max PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL...
  • Seite 168 Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var trieciena risku. trieciena risku. Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai lietojiet aizsargbrilles. ievainojumu. DARBA VIETA personas ievainojumu. 164 | Latviski...
  • Seite 169 rotaslietas. un tiek pareizi lietots. vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms elektroinstrumentiem. izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti. veicamo darbu. APKOPE Latviski |...
  • Seite 170 ar savu kabeli. Operators riska. Nepareizi atsitiena risku. respiratoru. 166 | Latviski...
  • Seite 171 – nospriegojumu. Dzirdes aizsargs – Acu un sejas aizsargs – Cimdi pirms: – – – – – – – – SAGARUMOŠANU ievainojumus. Latviski |...
  • Seite 172 iegriezumu. 168 | Latviski...
  • Seite 173 Auklas aizturis kas veicina Reino sindromu. simptomiem. Latviski |...
  • Seite 174 aizsargcimdus aiz sviras/rokas aizsarga. 170 | Latviski...
  • Seite 175 APKOPE savainojumus. veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. Latviski |...
  • Seite 176: Apkopes Grafiks

    APKOPES GRAFIKS Jaudas kabelis Ukrainas apstiprinājuma zīme Sliede *Darba stundas UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI nospriegojumu L max tikai ar vienu roku. piederumi 172 | Latviski...
  • Seite 177 aizsargu. Latviski |...
  • Seite 178: Naudojimo Paskirtis

    DARBO APLINKA patikimumui. vietose. NAUDOJIMO PASKIRTIS dulkes arba garus. dirbant abiem rankomis. naudojamas tik buities darbams, juo pjaunant tinkamai ELEKTROS SAUGA reikia imtis. aprangos. organizuotuose saugos kursuose, kuriuose mokoma kaip tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. (RCD). Neatidumas darbo su elektriniu Atitinkamomis nelaimingas atsitikimas.
  • Seite 179: Techninis Aptarnavimas

    variklio. galvos apsaugos priemones; jeigu dirbant kyla daug Naudodami atliksite geriau ir saugiau. Jungikliu nevaldomas elektrinis Tokios saugumo vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. suremontuoti. gali perkaisti. TECHNINIS APTARNAVIMAS dalis. Lietuviškai |...
  • Seite 180 Kartais kontaktas su kreipiamosios juostos antgaliu gali dalys. elgtis saugiai. elektros laidais ar savo paties laidu. priemones. Be to, patartina naudoti apsaugines nenumatytoms situacijoms. Juostas grandines keiskite gamintojo nurodytais analogais. Naudojant netinkamus juostas nevaldomas. atatranka. medelius. pusiausvyros. Netinkamai Rankenas reikia visada sausai nuvalyti, kad jos Suteptos tepalais, nesuvaldyti.
  • Seite 181 keitimui. atokiai nuo pjovimo vietos. Netvarkingi laidai kelia ne galima nukristi. paprastai susidaro, nes medis netinkamai atremtas ir reikia – „CE“ – „CE“ – – – – – – „CE“ – „CE“ – Lietuviškai |...
  • Seite 182 – gali kristi nepageidaujama kryptimi arba susvyruoti CIJOS darbus reikia atskirti nuo pjovimo malkoms atstumu, kuris 178 | Lietuviškai...
  • Seite 183: Šalutiniai Pavojai

    kraujo apytaka; nuo kamieno. reguliariai daryti pertraukas. atlikti apmokyti darbuotojai. ŠALUTINIAI PAVOJAI stabdys 5. Jungiklio deblokavimo mygtukas 7. Bamperio smaigas Integruotas bamperio smaigas 8. Alyvos bako dangtelis Laido fiksatorius 13. Grandininio rato gaubtas 16. Kreipiamosios juostos gaubtas Gylio ribotuvai, esantys kiekvieno dantuko priekyje, gali Bamperio smaigas Integruotas bamperio smaigas Lietuviškai |...
  • Seite 184 Pjovimo juosta EKSPLOATAVIMAS SURINKIMAS matuoklyje. MONTAVIMAS 5. Esant pilnam alyvos bakeliui, galima atlikti pjovimo Gamintojas rekomenduoja naudoti „Ryobi“ atokiai nuo pjovimo vietos. Netvarkingi laidai kelia ne tik nukristi. 180 | Lietuviškai...
  • Seite 185: Gabenimas Ir Laikymas

    netinkamai veikti kitos saugos funkcijos, taip padidinant reguliavimo nurodymais. ar jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo GABENIMAS IR LAIKYMAS remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre. KEITIMAS vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti sulygiuoti. Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines nurodymais.
  • Seite 186 strypo galo. abejomis rankomis. Ar maitinimo laidas Šis prietaisas atitinka visas naudojant jis buvo nupirktas. naudojant Ukrainos atitikties ženklas patikra naudojant naudojant funkcija naudojant Garantuotas garso galios lygis yra Apsagas naudojant Garantuotas garso galios lygis yra naudojant Kas 5 val* stabdys *Veikimo valandos Atrakinti...
  • Seite 187 L max Maksimalus kreipiamosios juostos ilgis atskirai priemones. apsaugos priemones. PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI Lietuviškai |...
  • Seite 188: Otstarbekohane Kasutamine

    Teie ektrilise kettsaag konstrueerimisel on peaeesmärgiks keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. gaaside läheduses tolmuses kohas. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Elektritööriistaga töötamisel hoidke lapsed ja See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumise korral ruume.
  • Seite 189 tasakaalus. Siis on teil ootamatu olukorra tekkimisel tööriista üle parem kontroll. piiranguid. Kandke tööks sobivat riietust. Ärge kandke lõtvu Enne seadme kasutamise alustamist veenduge, et riideid ja ehteid. Hoidke juuksed, riietusesemed ja töökindad liikuvatest osadest eemal. Kui mootor nupule OFF vajutamisel välja ei lülitu, ärge hakake seadet kasutama.
  • Seite 190 Tagasilöökide põhjused ja juhised nende vältimiseks: SAEKETI OHUHOIATUSED Saeketi liikumise ajal hoidke kõik kehaosad saeketist eemal. Enne kettsae käivitamist veenduge, et saekett ei puutu millegi vastu. tagasilöögi operaatori suunas üles. Hetkeline tähelepanematus kettsaega töötamise ajal kiiresti tagasi operaatori suunas. külge kinni. Hoidke kettsaagi alati nii, et teie parem käsi on tagumisel käepidemel ja vasak käsi eesmisel käepidemel.
  • Seite 191 Saag on jäänud puusse kinni Hoidke käepidemetest tugevasti kinni, nii et pöial on See olukord tekib tavaliselt siis, kui puu on valesti toetatud tagumisest käepidemest ja vasakuga eesmisest kinni. Kui toetuspunkti muutmine juhtlatti ja ketti ei vabasta, käepidemest. Enne kettsae käivitamist veenduge, et saekett ei puutu millegi vastu.
  • Seite 192 Puu langetamine korda. Vt leht 239 - 240. Palgi järkamine Kui puude langetamisel ja järkamisel töötab samaaegselt Vt leht 241. Järkamine tähendab puutüve järkamist soovitud pikkusega järkamisest eraldi, sellisel kaugusel, mis minimaalselt palkideks. Järkamisel on tähtis tagada endale kindel langetada sellisel moel, et see ei ohusta ühtegi inimest ega juhiseid.
  • Seite 193 13. Ketiratta kaas Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga Keti pinguse reguleernupp kokkupuudet 15. Juhtlati lukustusnupp 16. Juhtlati kate Kokkupuutumine saeketi hammastega 17. Kütusepaagi kork OHUTUST TAGAVAD SEADISED Nõrga tagasilöögiga saekett Vähendatud tagasilöögiga saekett loob tingimused, et vähendada tagasilöögi ohtu. Saepuru ja osakeste sisse hingamine. ainult tootja poolt ette nähtud juhtlatti ja ketti.
  • Seite 194 Juhtige keti veo lülid soonde. käepidemete. Veenduge, hoiate vasaku käega 5. Asetage kett nii, et juhiku tagaosa juures oleks aas. käepidemest nii kinni, et pöial on allpool. 6. Hoidke ketti saelatil paigal ja pange ling ümber veoratta. Langetage saeleht, nii et poldi saab ketipingutuse HOIATUS et rakendada ketile pinget, mis aitab seda kohal hoida.
  • Seite 195: Masinal Olevad Sümbolid

    HOOLDUSPLAAN hooldatud olekus ja turvalisena. Igapäevane kontrollimine Toitekaabel vigastuste Enne igat kasutuskorda suhtes saeketi asendada uuega, mis on saadaval Ryobi hoolduskeskusest. Toote number on saadaval selle Saeplaadi määrimine Enne igat kasutuskorda kasutusjuhendi seadme tehniliste andmete tabelis. Keti pinge Enne iga kasutuskorda ja Järgige saeketi määrimise, keti pinguse ja kontrollimise...
  • Seite 196 Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud Juhtlati maksimaalne pikkus L max kaitsekindaid. Kui seadme toitejuhe on vigastatud KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID kohe lahti. Ühendage pistikupessa Hoiduge saeketi tagasilöögi eest ja kokkupuutest saelati otsaga. niiskes kohas. Hoidke ja kasutage saagi korralikult Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka.
  • Seite 197 Maksimalni prioriteti u sigurnosti, performansama i NAMJENA da izgubite kontrolu. Zbog sigurnosnih razloga, proizvod mora biti adekvatno Ovaj proizvod namijenjen je za rezanje grana, stabala, trupaca ili debla do promjera prema duljini vodilice lanca. Namijenjena je samo za rezanje drva. Namijenjena je za udara.
  • Seite 198 zaustavlja motor. pokretnih dijelova. kakve vrste. pokretne dijelove. Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih Nemojte raditi u slabom osvjetljenju. Operateru treba potencijalne opasnosti. i mora se popraviti. Ovakve preventivne povratnog udara. alatom ili ovim uputama. opasne situacije. ODRÆAVANJE informacije. dijelove. UPOZORENJE djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama.
  • Seite 199 tijela s lancem pile. je integrirana u motornu pilu. Morate poduzeti i dodatne mjere kako biste izbjegli opasnost od nezgoda i ozljeda. osobnih ozljeda i nikada tako ne treba raditi. tako da se poduzmu pravilne mjere opreza navedene u nastavku: povratnog udara.
  • Seite 200 postoji opasnost od pada predmeta na radnom mjestu, Sigurnosna kaciga – i dovesti do ozbiljnih ili fatalnih ozljeda. Duljina lanca – Trebate se naviknuti na rad sa svojom novom pilom – Rukavice s pilom. – Za smanjenje opasnosti od povreda povezanih s –...
  • Seite 201: Ostale Opasnosti

    potpune kontrole otpustite pritisak rezanja blizu kraja reza moglo pasti uzmite u obzir prirodno naginjanje stabla, prebacivanja sa stabla na stablo uvijek zaustavite pilu. sa stabla. Obrezivanje stabla vjetra, vatre, munje itd. Ovo je izuzetno opasno i to trebaju Pogledajte stranicu 242. Urezivanje podsijecanjem Pogledajte stranicu 239 - 240.
  • Seite 202 Odbojni zupci Syndrome. Vodilica lanca i manju tendenciju odskakivanja. Trebate koristiti vodilicu i izlaganja po danu. rezanja. Redovito provjeravajte zategnutost lanca. Kada profesionalnih pila su posebno dizajnirane za pilu, Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah okretanje lanca. Lanac se treba zaustaviti odmah nakon ove simptome.
  • Seite 203: Prijevoz I Skladištenje

    PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA POKRETANJE PILE Pogledajte stranicu 235. Pogledajte stranicu 246. Pogledajte stranicu 235. 1. Neznatno otpustite gumb za blokiranje vodilice satu. na satu i povremeno provjeravajte nategnutost. Za kretanja kazaljki na satu i povremeno provjeravajte lanac. smjeru kretanja kazaljki na satu. UPOZORENJE UPORABA DODAVANJE ULJA ZA PODMAZIVANJE LANCA...
  • Seite 204: Simboli Na Proizvodu

    UPOZORENJE ozbiljnih osobnih ozljeda. Pogledajte stranicu 247. sigurno. Svakodnevna provjera servisnom centru Ryobi. Broj dijela dostupan je u tablici Kabel za napajanje na Slijedite upute za podmazivanje i provjeru zategnutosti Zategnutost lanca mekom krpom. dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u...
  • Seite 205 izbjegavajte kontakta s vrhom vodilice. rukama. je samo s jednom rukom. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen. EurAsian znak konformnosti. Ukrajinska oznaka za sukladnost Alat II razreda s dvostrukom izolacijom Molimo da reciklirate gdje je to vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Seite 206: Namen Uporabe

    pustite otrok in drugih ljudi. koncentracije lahko izgubite nadzor. NAMEN UPORABE razlogov morate izdelek v vsakem trenutku imeti pod nadzorom z obema rokama. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi pa ga lahko odrasle osebe z ustreznim usposabljanjem o nevarnosti in preventivnih ukrepih/dejanjih, ki jih je treba hladilniki.
  • Seite 207 dele. Uporaba zbiralca koli nakita. orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v kategoriji, S cepilnikom ne upravljajte pri slabi osvetljavi. za katero je bilo zasnovano. Upravljavec mora imeti jasen pregled nad delovnim ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. je nevarno in ga je potrebno popraviti.
  • Seite 208 Odsunek je rezultat nepravilne uporabe orodja in/ mu ob ustreznih varnostnih ukrepih, kot so navedeni v nadaljevanju, lahko izognete: ali kablom. sile odsunkov. Sile odsunkov lahko upravljavec noge in stopala. ramen. uporabljajte le, kadar stojite na trdni, varni in ravni povratnega udarca.
  • Seite 209 dotika nobenega predmeta. Osebna varovalna oprema S kakovostno profesionalno osebno varovalno opremo – primeru odsunka. – je odvisna od temperature. Napetost verige redno – imeti mora oznako CE ter mora biti skladna z EN preverjajte. Rokavice dobro podprtem lesu napravite nekaj enostavnih zarez. –...
  • Seite 210: Rezidualna Tveganja

    takoj obvestite ustrezno podjetje za oskrbo z energijo. se bo drevo po podiranju po vsej verjetnosti skotalilo ali Ko krojite na klancu, vedno stojte na tisti strani debla, katero smer naj bi drevo padlo. Z drevesa najprej odstranite zemljo, kamne, ohlapne veje, pomikate od drevesa do drevesa, vedno ugasnite motor.
  • Seite 211: Varnostne Naprave

    ZMANJŠANJE TVEGANJA Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, pozornost. Zaradi varnosti zamenjajte verige, ko se njihova Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu.
  • Seite 212: Transport In Shranjevanje

    mestu. OPOZORILO napetosti verige, dokler veriga ni ustrezno napeta. Znova preverite napetost verige. Verige ne napnite gumb ponovno zategnite. NASTAVITEV ZATEGNJENOSTI VERIGE Glejte stran 235. Glejte stran 235. Glejte stran 246. ga obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca. 2. Za zagon naprave najprej pritisnite sprostitev za verige obrnite v smeri urinega kazalca in sproti PREVERJANJE IN DELOVANJE ZAVORE VERIGE smeri urinega kazalca in sproti preverjajte napetost...
  • Seite 213: Simboli Na Izdelku

    Opravljati smete le nastavitve in popravila, ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Za ostala popravila Dnevno preverjanje Napajalni kabel glede serviserju Ryobi. Številka dela je navedena v tabeli s Napetost verige rednih intervalih Sledite navodilom za mazanje ter preverjanje in prilagajanje napetosti verige.
  • Seite 214 povratnega udara, in se izogibajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi samo z eno roko. predpisanih mestih. Ustreza vsem predpisanim standardom izdelek. EurAsian oznaka o skladnosti. Ukrajinska oznaka za skladnost Orodje razreda II, dvojna izolacija skupaj z ostalimi gospodinjskimi nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Zaustavite izdelek.
  • Seite 215: Pracovný Priestor

    PRACOVNÝ PRIESTOR osvetlené. Mechanické kontrolu. pomôckami a odevom. VAROVANIE povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a prostrediu. Voda, ktorá vnikne do mechanického nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, VAROVANIE exteriéri. predstavuje choré alebo trúchnivejúce drevo. Musíte profesionálnemu stromovému chirurgovi. VAROVANIE alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. poraneniu.
  • Seite 216 OPRAVY Servis mechanického nástroja prenechajte kvalifikovanému servisnému pracovníkovi Takto úrazu. Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré obmedzujú pohybujúcim sa dielom. nezastaví motor. sú zariadenia vybavené pripojením prostriedky na odsávanie a zber prachu, zaistite, aby boli správne pripojené a primerane sa zraku a sluchu, pevné a odolné rukavice a ochranu riziká...
  • Seite 217 Nesprávne napnutá alebo energie. VAROVANIE rázu. a dozadu smerom k obsluhujúcemu. obsluhujúcemu. zabránenie vzniku úrazov alebo zranení pri rezacích káblom. prácach: prúdom. na hlavu, ruky, nohy a chodidlá. úlomkov alebo následkom náhodného kontaktu s Sily Tak predídete neúmyselnému kontaktu hrotu a zaistíte a rovnom povrchu.
  • Seite 218 naplánovanú únikovú trasu od padajúceho stromu. hlavou. maximálne 30 mA. osobnému poraneniu. servisného centra. zakopnutia. Odpojte produkt od zdroja energie. Obidve rukoväte uchopte pevne obopnutím palcami a ruka na prednej rukoväti. Píla zaseknutá v reze podoprené a dochádza k násilnému uzatvárania rezu obviazanie rany a prostriedky na privolanie pomoci poranenia tváre a hlave v prípade spätného nárazu.
  • Seite 219 skrúteniu stromu a jeho pádu nesprávnym smerom. tela – POKYNY TÝKAJÚCE SA SPRÁVNYCH TECHNÍK PRE EZÁVANIE pomocou klinov z dreva, plastu alebo hliníka otvorte rez Porozumenie silám v dreve padajúce konáre nad hlavou a sledujte, kam stúpate. sa. Ak je poleno podopierané na koze a jeho koniec vidí bez podpory cez okraj, na hornej ploche vzniká...
  • Seite 220: Zvyškové Riziká

    povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE VAROVANIE OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu 233. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí 7. Tlmiaci klin OBMEDZENIE RIZIKA Tlmiaci klin práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu nezahryznú...
  • Seite 221 PREVÁDZKA Pozrite stranu 246. obsluhujúce osoby v prípade spätného nárazu. Brzdu VAROVANIE hladinomeri s priezorom. VAROVANIE ku kontaminácii. Pozrite stranu 234 - 235. Pozrite stranu 244 - 245. vyliaty olej utrite. rukavice Pozrite stranu 235. zostavu, aby sa maticová skrutka a otvor zarovnali. VAROVANIE zakopnutia.
  • Seite 222 Ryobi. VAROVANIE tomto návode. centra na opravu. tkaninou. PREPRAVA A SKLADOVANIE Pozrite stranu 248 - 249. zariadenie, odpojte ho od elektrickej siete a nechajte servisnom centre. Pozrite stranu 244 - 245.
  • Seite 223: Symboly Na Produkte

    Ukrajinské označenie zhody Nástroj triedy II, dvojitá izolácia Napetost verige pravidelne Opotrebované elektrické zariadenia by Ostrino verige vizuálna kontrola alebo predajcu pre viac informácií Garantovaná hladina akustického Garantovaná hladina akustického Vsakih 5 ur* *Ure obratovanja SYMBOLY NA PRODUKTE Zamknuté Odomknuté ochrannú...
  • Seite 224 VAROVANIE Zastavte zariadenie. VAROVANIE VÝSTRAHA VÝSTRAHA majetku.
  • Seite 229 – – – – – – – – – – –...
  • Seite 235 Украински знак за съответствие L max...
  • Seite 236 RCS1935 RCS2340...
  • Seite 237 14 15...
  • Seite 239 3-4 mm...
  • Seite 241 p.239 p.240 p.241 p.242...
  • Seite 242 p.243 p.244 p.246 p.247 p.248 p.249...
  • Seite 243 5 cm / 2 in 5 cm / 2 in...
  • Seite 249 3-4 mm...
  • Seite 250 3-4 mm...
  • Seite 254 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português...
  • Seite 255 Dansk Svenska Suomi Norsk RCS1935 RCS2340 RCS1935 RCS2340 91PJ052X RAC248 RAC250 140SDEA041 160SDEA041 RAC249...
  • Seite 256 Polski Magyar Latviski Eesti...
  • Seite 257 Hrvatski Slovensko RCS1935 RCS2340 RCS1935 RCS2340 91PJ052X RAC248 RAC250 140SDEA041 160SDEA041 RAC249...
  • Seite 258 Vibration level Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Seite 259 Vibrationsnivå Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
  • Seite 260 Raven vibracij Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis Vibratsioonitase Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
  • Seite 261: Garantie

    à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Seite 262 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Seite 263: Garanzia

    In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Seite 264 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Seite 265 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Seite 266 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Seite 267 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Seite 268 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Seite 269 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Seite 270 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Seite 271 – – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
  • Seite 272 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 273 Seriennummernbereich: Serial number range: RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht is in conformity with the following European Directives and harmonised standards...
  • Seite 274 Pelo presente declaramos que os produtos Motosega Elettrica Serra Elétrica Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RCS1935/RCS2340 Número do modelo: RCS1935/RCS2340 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 è...
  • Seite 275: Ec-Samsvarserklæring

    Serienummerintervall: Serienummerserie: RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Seite 276 Numer modelu: RCS1935/RCS2340 Típusszám: RCS1935/RCS2340 Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek normami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Seite 277 RCS1935/RCS2340 Mudeli number: RCS1935/RCS2340 Seerianumbri vahemik: RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010,...
  • Seite 278 Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RCS1935/RCS2340 RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010,...
  • Seite 280 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ############...

Diese Anleitung auch für:

Rcs1935

Inhaltsverzeichnis