Herunterladen Diese Seite drucken
schmersal FWS 3505-2204 Montage- Und Anschlussanleitung

schmersal FWS 3505-2204 Montage- Und Anschlussanleitung

Sicherer stillstandswächter

Werbung

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherer Stillstandswächter
Mounting and wiring instructions / Fail-safe Standstill Monitor
Instructions de montage et de câblage / Détecteur d'arrêt
Anwendung
deutsch
Der sichere Stillstandswächter ist für den Einbau in Schaltschränken
vorgesehen. Er dient der sicheren Erfassung des Maschinenstill-
stands und der Ansteuerung von Sicherheitszuhaltungen. Wenn
der Stillstandswächter den Stillstand der Maschine erkannt hat,
wird die Sicherheitszuhaltung über potentialfreie Kontakte zweier
Sicherheitsrelais angesteuert. Zur Stillstandserkennung werden
die Signale zweier Näherungsschalter ausgewertet. Der sichere
Stillstandswächter erfüllt die Anforderungen nach EN 954-1:
Steuerungskategorie 3.
Die Näherungsschalter sind an einer Nockenscheibe so anzubrin-
gen, dass mindestens ein Näherungsschalter immer betätigt ist.
Dies kann durch eine mindestens 1:1 Teilung der Nockenscheibe
erreicht werden. Bei richtiger Anbringung der Näherungsschalter
sollte sich durch die Ausnutzung der Schalthysterese der Nähe-
rungsschalter bei Drehen der Nockenscheibe z.B. folgender
Signalverlauf ergeben (siehe unten).
Die Justierung der Näherungsschalter vereinfacht sich, wenn die
Nocken der Scheibe verbreitert werden, z.B. 2:1 Teilung.
Aufbau
Der Stillstandswächter ist zweikanalig aufgebaut. Er enthält zwei
Sicherheitsrelais mit überwachten zwangsgeführten Kontakten, die
durch zwei unabhängig arbeitende Mikroprozessoren angesteuert
werden. Die in Reihe geschalteten Schließerkontakte der Relais
bilden die Freigabepfade.
Hinweis
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Die EG-Konformitätserklärung nach der Maschinenrichtlinie senden
wir Ihnen auf Wunsch zu oder Sie können sie im Internet abrufen.
Weitere technische Informationen entnehmen Sie bitte dem
Schmersal Gesamtkatalog.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Application
english
The fail-safe standstill monitor is designed for installation in switch-
gear cabinets. It serves to provide a positive detection of the stand-
still from a machine and the controlling of solenoid interlocks on
safety guards. Once the fail-safe standstill monitor has registered
that the machine has stopped, the solenoid interlock will be allowed
to open through the voltage-free contacts of the two safety relays
within the module. To acknowledge a standstill, the signals of two
proximity switches are evaluated. The fail-safe standstill monitor ful-
fills the requirements of the EN 954-1: safety category 3.
The proximity switches should be mounted in such a way on a com
that at least one proximity switch is actuated. This can be achieved
by 1:1 division of the cam. With a proper mounting of the proximity
switches and the use of the hysteresis the following signal sequence
should occur (see below).
The adjustment of the proximity switches will be easier, if the cams
are broadened, e.g. 2:1 division.
Design
The fail-safe standstill monitor is of a dual-channel design. It is provi-
ded with two relays with monitored, positive-guided contacts which
are controlled by two independent microprocessors. The NO
contacts of the relays, wired in series, form the enabling paths.
Note
The electric connection must only be carried out by an authorized
person. EC-Declarations of Conformity according to the Machinery
Directive will be sent to you on request or are available on our web-
side. Further technical information can be found in the Schmersal
Main Catalogue.
Subject to technical modifications.
FWS 3505-2204
Destination et usage
français
Le détecteur d'arrêt FWS 3505 est prévu pour le montage en
armoire ou tableau. Il sert à détecter de manière s˚re l'arrêt de la
machine et à commander des verrouillages de sécurité. Lorsque le
détecteur d'arrêt a détecté l'arrêt de la machine, le dispositif de
verrouillage de sécurité est actionné par l'intermédiaire des contacts
libres de potentiel de deux relais de sécurité. La détection d'arrêt se
fait à partir des signaux de deux interrupteurs de proximité.
Le détecteur d'arrêt est conforme aux exigences de la norme
EN 954-1, catégorie de commande 3.
Les interrupteurs de proximité doivent être montés sur un disque à
cames de telle sorte qu'au moins un interrupteur de proximité soit
toujours actionné. Ceci peut se faire en prenant un rapport de
division d'au moins 1:1 pour le disque à cames. Lorsque les inter-
rupteurs de proximité sont correctement montés, on doit obtenir
par exemple la séquence de signal (voir en bas) suivante en fonction
de la rotation du disque à cames, en utilisant l'hystérésis de com-
mutation des interrupteurs de proximité.
Le réglage des interrupteurs de proximité est simplifié lorsque la lar-
geur des cames du disque augmente, par exemple un rapport de
division de 2:1.
Conception
Le détecteur d'arrêt possède une structure à deux voies. Il contient
deux relais de sécurité équipés de contacts à manœuvre positive
contrôlée et pilotés par deux microprocesseurs fonctionnant de
manière indépendante. Les contacts NO des relais reliés en série
forment le circuit de validation.
Remarque
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par du
personnel technique habilité.
Une attestation de conformité à la directive Machines peut vous
être adressée sur simple demande ou obtenue via Internet.
Vous trouverez de plus amples informations techniques dans le
Catalogue Général de Schmersal.
Sous réserve de modifications techniques.
Signalverlauf
Näherungsschalter 1:
Signal sequence
Proximity switch 1:
Séquence de
Interrupteur de proximité 1:
signal
Näherungsschalter 2:
Proximity switch 2:
Interrupteur de proximité 2:

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für schmersal FWS 3505-2204

  • Seite 1 The electric connection must only be carried out by an authorized person. EC-Declarations of Conformity according to the Machinery Directive will be sent to you on request or are available on our web- side. Further technical information can be found in the Schmersal Main Catalogue. Subject to technical modifications.
  • Seite 2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherer Stillstandswächter FWS 3505-2204 Mounting and wiring instructions / Fail-safe Standstill Monitor Instructions de montage et de câblage / Détecteur d'arrêt Wirkungsweise nach dem Einschalten der Betriebsspannung Outputs deutsch Nach Einschalten der Betriebsspannung folgt eine Initialisierungs- (13/14)-(23/24)-(33/34) (43/44): phase, in der der sichere Stillstandswächter seine internen Funk-...
  • Seite 3 20 ... 30 VDC, inductive proximity switch ≥ 50 mA Ausgangsstrom: Interrupteur de proximité inductif z.B. Schmersal IFL ..-..-10 P Reset-Taster Bei der Verlegung der Verbindungsleitungen zu den Näherungs- reset button schaltern sind Bereiche starker Störaussendung (z.B. nicht entstörte BP RAZ Frequenzumrichter, Zuleitungen leistungsstarker Antriebe u.ä) zu ver-...
  • Seite 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherer Stillstandswächter FWS 3505-2204 Mounting and wiring instructions / Fail-safe Standstill Monitor Instructions de montage et de câblage / Détecteur d'arrêt ISD - Integrierte System-Diagnose / ISD - Integrated System Diagnosis / ISD - Diagnostic Système Intégré...
  • Seite 5 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherer Stillstandswächter FWS 3505-2204 Mounting and wiring instructions / Fail-safe Standstill Monitor Instructions de montage et de câblage / Détecteur d'arrêt Fehlermeldungen Bei Fehlermeldungen leuchtet die LED des sicheren Stillstandswächters orange mit Anzeigepausen. In diesen Anzeigepausen blinkt die LED ein- bis siebenmal in kurzen Pulsen.
  • Seite 6 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherer Stillstandswächter FWS 3505-2204 Mounting and wiring instructions / Fail-safe Standstill Monitor Instructions de montage et de câblage / Détecteur d'arrêt Technische Daten deutsch Vorschriften: EN 60204-1, EN 954-1, BG-GS-ET-20 Steuerungskategorie: Startbedingungen: Automatik Gehäuse: glasfaserverstärkter Kunststoff Befestigung: Schnellbefestigung für Normschiene nach DIN EN 50022...
  • Seite 7 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherer Stillstandswächter FWS 3505-2204 Mounting and wiring instructions / Fail-safe Standstill Monitor Instructions de montage et de câblage / Détecteur d'arrêt Technical data english Standards: EN 60204-1, EN 954-1, BG-GS-ET-20 Control category: Start conditions: Automatic Enclosure:...
  • Seite 8 – 25 °C … + 70 ºC Dimensions: 100 x 75 x 110 mm K. A. Schmersal GmbH Telefon +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal...