Herunterladen Diese Seite drucken

Possibilités D'utilisation; Installation/Montage En Rack; Branchements Des Appareils; Entrée Et Sortie Vidéo - Monacor Security DVR-108 Bedienungsanleitung

Werbung

F
2. après une chute ou accident similaire..., l'ap-
pareil peut présenter un défaut.
B
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
CH
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais le bloc secteur en tirant sur
le cordon secteur ; retirez toujours le cordon sec-
teur en tirant la fiche.
Pour nettoyer les appareils, utilisez uniquement
un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'enregistreur et le bloc secteur sont
utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils
ont été conçus, s'ils ne sont pas correctement
branchés, utilisés ou réparés par une personne
habilitée.
Lorsque l'enregistreur et le bloc secteur sont défi-
nitivement retiré du marché, vous devez les dépo-
ser dans une usine de recyclage de proximité
pour contribuer à leur élimination non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
L'enregistreur numérique vidéo couleur 1 canal
DVR-108 est spécialement conçu pour une utilisa-
tion dans des installations vidéo CCTV. Il est com-
patible avec la majorité des multiplexeurs et proces-
seurs Quad.
L'enregistreur numérique peut être utilisé dans
un système de surveillance à la place d'un enregis-
treur analogique longue durée. Les images analogi-
ques des sources vidéo sont digitalisées, com-
primées et sauvegardées sur le disque dur. A
chaque enregistrement, les données de date, heure,
mode d'enregistrement sont mémorisées. Pour la
lecture, les images sont récupérées depuis le dis-
que dur, décomprimées, converties en signaux
vidéo analogiques et appliquées à la sortie.
L'appareil propose les fonctions suivantes :
– 7 vitesses d'enregistrement (50 images par se-
conde maximum, 1 image par seconde minimum)
Nel caso d'uso improprio, d'impiego scorretto, di
I
collegamenti sbagliati o di riparazione scorretta
del registratore o dell'alimentatore non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare il registratore e l'alimen-
tatore definitivamente, consegnarli per lo smalti-
mento ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Il videoregistratore digitale a colori a 1 canale
DVR-108 è previsto in primo luogo per l'impiego in
impianti CCTV. È compatibile con la maggior parte
dei multiplexer e processori quad.
Il registratore digitale può essere usato in un
sistema di sorveglianza al posto di un videoregistra-
tore time lapse analogico. Le immagini analogiche
delle sorgenti video vengono digitalizzate, com-
presse e memorizzate sul disco rigido. Per ogni regi-
strazione si memorizzano data, ora e modalità di
registrazione. Per la riproduzione, le immagini ven-
gono scaricate dal disco rigido per essere spac-
chettate, convertite in segnali video analogiche e
portate all'uscita.
L'apparecchio offre le seguenti funzioni:
– 7 velocità di registrazione (50 immagini/sec.
max., 1 immagine/sec. min.)
– 4 qualità di registrazione (best, high, normal,
basic)
– 4 modalità di registrazione (manuale, con timer,
in seguito ad allarme, da segnale trigger)
– ricerca della registrazione secondo data e ora
– avanzamento/ritorno veloce e lento con 5 velo-
cità disponibili in ogni direzione
– protezione con password
– protocollo degli eventi durante una registrazione,
p. es. perdita dell'immagine o interruzione della
corrente, nell'elenco degli eventi
– ingressi e uscite per elaborare l'allarme
– interfacce RS-232 e RS-485 per comandare l'ap-
parecchio tramite un computer o un terminale
20
– 4 qualités d'enregistrement (best, high, normal,
basic)
– 4 modes d'enregistrement (enregistrement ma-
nuel, enregistrement géré par le programmateur,
déclenché par un signal d'alarme, déclenché par
un signal trigger)
– recherche d'enregistrement par l'indication de
l'heure/date
– rembobinage/bobinage lent ou rapide avec 5
vitesses respectivement sélectionnables
– protection par mot de passe
– les événements pendant l'enregistrement com-
me la perte d'image, ou la coupure de courant,
sont listés dans une liste d'événements
– entrées et sorties pour l'évaluation d'alarme
– interfaces RS-232 et RS-485 pour commander
l'appareil via un ordinateur ou un terminal

4 Installation/montage en rack

L'enregistreur peut être posé directement sur une
table ou installé dans un rack (482 mm/19"). Pour le
montage en rack, 2 unités sont nécessaires (1 unité
= 44,45 mm). Vissez les deux étriers de montage
livrés, à l'avant, sur les faces droite et gauche de
l'appareil. Les vis de montage sont livrées avec les
étriers.

5 Branchements des appareils

Avant d'effectuer les branchements ou de les modi-
fier, veillez à éteindre l'enregistreur.
Les schémas 3 et 4 sur la page 3 présentent les
branchements possibles pour deux exemples d'utili-
sation.
Schéma 3 : diagramme de branchement si on uti-
lise une seule caméra
Schéma 4 : diagramme de branchement si on uti-
lise un multiplexeur

4 Collocazione/montaggio in rack

Il registratore può essere usato collocato su un
tavolo o montato in un rack (482 mm/19"). Il montag-
gio in un rack richiede due unità di altezza (= 2 x
44,45 mm). Avvitare i due angoli di montaggio in
dotazione davanti sui lati destro e sinistro dell'appa-
recchio. Le viti di montaggio sono pure in dotazione.

5 Collegamento degli apparecchi

Prima di effettuare nuovi collegamenti o modificare i
collegamenti esistenti spegnere il registratore digi-
tale.
Le figure 3 e 4 a pagina 3 illustrano le possibili con-
nessioni per due esempi applicativi.
Fig. 3: Connessione con l'impiego di una sola tele-
camera
Fig. 4: Connessione con l'impiego di un multiplexer

5.1 Ingresso/uscita video

Alla presa BNC "VIDEO IN" (14) collegare l'uscita
video della telecamera oppure, se si usa un multi-
plexer o un processore quad, l'uscita prevista per la
registrazione (può essere scritto "VCR OUT" o
"QUAD OUT").
Alla presa BNC "VIDEO OUT" (16) collegare l'in-
gresso video del monitor o, se si usa un multiplexer
o un processore quad, l'ingresso video previsto per
la riproduzione (può essere scritto "VCR IN").

5.2 Contatti di allarme e comando

Per mezzo della presa Sub-D a 15 poli "ALARM"
(17) [vedi fig. 5], il registratore digitale offre diversi
ingressi ed uscite per i comandi e per l'elaborazione
degli allarmi. Un connettore a 15 poli è in dotazione.
– Uscita "Video loss" (pin 3) per segnalare la
perdita dell'immagine
Nel caso di perdita dell'immagine all'ingresso video
(14), l'uscita passa da livello high (5 V) a livello low
5.1 Entrée et sortie vidéo
Reliez à la prise BNC "VIDEO IN" (14) la sortie vidéo
de la caméra ou, si vous utilisez un multiplexeur ou
un processeur quad, la sortie prévue pour l'enregis-
trement via l'enregistreur vidéo (repérage possible
"VCR OUT" ou "QUAD OUT").
Reliez à la prise BNC "VIDEO OUT" (16) l'entrée
vidéo du moniteur ou si vous utilisez un multiplexeur
ou un processeur quad, l'entrée vidéo prévue pour
la lecture via l'enregistreur vidéo (repérage possible
"VCR IN").

5.2 Branchements d'alarme et de commande

Via la prise Sub-D 15 pôles "ALARM" (17) [voir
schéma 5], l'enregistreur numérique propose dif-
férentes entrées et sorties pour le contrôle et l'éva-
luation d'alarme. Pour le branchement, une fiche
15 pôles est livrée avec l'enregistreur.
– Sortie "Video Loss" (pin 3) pour l'indication
de perte d'image
En cas de perte d'image sur l'entrée vidéo (14) la
sortie commute de niveau élevé (5 V) sur niveau bas
(0 V) et peut ainsi activer un appareil relié à cette
sortie.
– Sortie synchronisation "Switch Out" (pin 4)
Cette sortie délivre un signal de synchronisation
pour synchroniser la commutation d'image d'un mul-
tiplexeur relié avec les intervalles d'enregistrement
de l'enregistreur; reliez la sortie à l'entrée de syn-
chronisation sur le multiplexeur. Le signal de syn-
chronisation a une polarité négative (impulsion syn-
chrone : 0 V).
– Sortie message d'erreur "Error Out" (pin 5)
En cas de fonctionnement défectueux du disque
dur, cette sortie commute de niveau élevé (5 V) sur
niveau faible (0 V) et peut ainsi activer un appareil
relié.
(0 V) e pertanto può attivare un apparecchio colle-
gata qui.
– Uscita di sincronizzazione "Switch out" (pin 4)
Questa uscita fornisce un segnale di sincronizza-
zione per sincronizzare la sequenza di registrazione
di un multiplexer collegato con gli intervalli di regi-
strazione del registratore. Collegare l'uscita con l'in-
gresso di sincronizzazione del multiplexer. Il se-
gnale di sincronizzazione ha una polarità negativa
(impulso di sincronizzazione = 0 V).
– Uscita di segnalazione errori "Error out" (pin 5)
In caso di operazioni difettose del disco rigido, l'
uscita passa da livello high (5 V) a livello low (0 V) e
pertanto può attivare un apparecchio collegata qui.
– Uscita "Disk full" (pin 12) per avviare un se-
condo registratore tramite un segnale trigger
Normalmente, a quest'uscita è presente un livello
high (5 V). Se la memoria del disco rigido è piena, il
segnale passa a livello low (0 V) e pertanto può av-
viare un secondo registratore digitale collegato qui.
– Relè d'allarme (pin 7, 8, 15) per attivare un
ulteriore apparecchio in caso di allarme
Un relè con contatto di commutazione è disponibile
come uscita d'allarme senza potenziale. Il relè per-
mette la commutazione di carichi Ωici con 12 V /
500 mA max. È possibile collegare qui un segnala-
tore acustico o ottico d'allarme.
Il relè si eccita se all'ingresso d'allarme (pin 14) è
presente un segnale d'allarme. Normalmente, il con-
tatto NC (pin 7) è chiuso contro il contatto comune
COM (pin 15), e il contatto NA (pin 8) è aperto. In
caso di allarme, il contatto NC è aperto e il contato
NA chiude verso il contatto comune COM.
– Ingresso trigger "Rec start" (pin 6) per av-
viare/arrestare la registrazione
Quest'ingresso può essere usato per avviare/arre-
stare la registrazione tramite un segnale trigger
esterno (p. es. se il registratore deve avviarsi auto-
maticamente in seguito al segnale d'uscita "Disk full"

Werbung

loading