Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Instruction Manual/Safety instructions
Notice d'Utilisation/lndications de sécurité
Manuale d'Istruzioni/lndicazioni per la sicurezza
Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad
Manual de Instrućőes/Instrućőes de seguranća
Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies
Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner
Bruksanvisning/Säkerhetsinstruktioner
Bruksanvisning/Sikkerhetsforskrifter
Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny
Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Használati utasítás/Biztonsági előírások
BHD-3
D
Bohrhammer
GB
Heavy duty rotary hammer drill
F
Marteau electropneumatique
I
Tassellatore elettropneumatico
E
Martillo rotativo con percusión
P
Martelo electropneumático
NL
Boorhamer
DK
Roterende borehammer
S
Borrhammare
N
Borhammer
CZ
Kombinované kladivo
PL
Młotowiertarka
HU
Fúró-vésőkalapács, igényes munkákhoz
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berner BHD-3

  • Seite 1 Manual de Instrućőes/Instrućőes de seguranća Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner Bruksanvisning/Säkerhetsinstruktioner Bruksanvisning/Sikkerhetsforskrifter Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Használati utasítás/Biztonsági előírások BHD-3 Bohrhammer Heavy duty rotary hammer drill Marteau electropneumatique Tassellatore elettropneumatico Martillo rotativo con percusión Martelo electropneumático Boorhamer Roterende borehammer...
  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Espańol Portuguęs Nederlands Dansk Svenska Norsk Česky Polski Magyar Copyright BERNER...
  • Seite 5 D E U T S C H BOHRHAMMER BHD-3 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von BERNER entschieden, das die lange BERNER-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests BHD-3 bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann BERNER erklärt hiermit, daß diese anzubieten.
  • Seite 6 D E U T S C H 7 Achten Sie auf einen sicheren Stand Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in zum Schutz gegen elektrischen Schlag, jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen halten.
  • Seite 7 Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile Sicherheitsbestimmungen. Lassen Sie Repara- richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen turen nur von einer autorisierten BERNER- sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Kundendienstwerkstatt ausführen. Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche Reparaturen sind nur von autorisierten Fach- andere Schäden den einwandfreien Betrieb des...
  • Seite 8 In dieser Betriebsart lässt sich das werkzeuges angegebenen Spannung entspricht. Werkzeug auch als Hebel zum Entfernen eines blockierten Bohrers Ihr BERNER-Elektrowerkzeug ist gemäß verwenden. EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig. Bit-Rotation: diese Position wird nur verwendet, um einen flachen Meißel in...
  • Seite 9 D E U T S C H • Überprüfen Sie die Werkzeugverriegelung, indem Sie am Werkzeug ziehen. Warten Sie immer, bis der Motor völlig Die axiale Bewegung des in der Werkzeug- stillsteht und ändern Sie erst dann die aufnahme arretierten Werkzeuges beträgt Laufrichtung.
  • Seite 10 D E U T S C H • Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Bohrkrone ein und bohren Sie das Loch von Schalter los. beiden Seiten aus bis zur Hälfte. • Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendi- Hammerbohren (Abb. A) gung der Arbeiten immer AUS.
  • Seite 11 Bits und Meißel erhältlich. Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz- Wenden Sie sich für nähere Informationen über und akkubetriebene BERNER-Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder direkt an BERNER das richtige Zubehör an BERNER. eingeschickt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) Wartung Ihr BERNER-Elektrowerkzeug wurde für eine...
  • Seite 12 Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist, und daß nur Original-Zubehörteile verwendet wurden, die ausdrücklich von BERNER als zum Betrieb mit BERNER- Maschinen geeignet bezeichnet worden sind. Den Standort Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden...
  • Seite 13: Technical Data

    E N G L I S H HEAVY DUTY ROTARY HAMMER DRILL BHD-3 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a BERNER tool. Years of experience, thorough product development and innovation make BERNER one of the most reliable BHD-3 partners for professional power tool users.
  • Seite 14 When using the tool under extreme conditions Have any damaged or defective parts replaced by an authorised BERNER repair agent. Never (e.g. high humidity, when metal swarf is being produced, etc.), electric safety can be improved attempt any repairs yourself.
  • Seite 15 Attach the wires to their Your heavy duty rotary hammer drill BHD-3 has respective points in the plug (see below). been designed for professional rotary and hammer...
  • Seite 16 E N G L I S H Assembly and adjustment Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. Selecting the operating mode (fig. B) The tool can be used in the following operating modes: Rotary drilling: for screwdriving and for Never use a light socket.
  • Seite 17 E N G L I S H We recommend to use professional accessories Fitting the chuck adapter & chuck only. • Screw the chuck onto the threaded end of the • Clean and grease the bit shank. chuck adapter. • Insert the bit shank into the tool holder (5). •...
  • Seite 18 - Fit the chuck adapter/chuck assembly. Maintenance • Proceed as described for hammer drilling. Your BERNER Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum Never use standard chucks in the of maintenance. Continuous satisfactory operation hammer drilling mode.
  • Seite 19 • free replacement of all damaged parts; Unwanted tools and the environment • free professional servicing. Take your tool to an authorized BERNER repair agent where it will be disposed of in an This is conditioned on the fact that the defect or environmentally safe way.
  • Seite 20 Vous avez choisi un outil BERNER. Depuis de nombreuses années, BERNER produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs BHD-3 professionnels. BERNER déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CEE, Caractéristiques techniques 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, BHD-3 EN 55014-1, EN 61000-3-2 &...
  • Seite 21 F R A N Ç A I S transformateur d’isolement ou un disjoncteur Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, différentiel (FI). de blessure et d’incendie lors de l’utilisation 7 Adopter une position confortable d’outils électriques, observer les consignes de Conserver en permanence son équilibre et les sécurité...
  • Seite 22 15 Pour débrancher l’outil outil en marche. Éteindre l’outil puis attendre qu’il s’arrête Votre marteau électropneumatique BHD-3 a été complètement avant de le laisser sans conçu pour une utilisation professionnelle dans le surveillance. Débrancher l’outil lorsqu’il n’est domaine du perçage avec ou sans percussion, du...
  • Seite 23 F R A N Ç A I S • Pour sélectionner le mode de fonctionnement, En cas d’utilisation à l’extérieur, appuyez sur le bouton de verrouillage (4) et connecter les outils portatifs à un tournez le commutateur de mode (3) jusqu’à ce disjoncteur FI.
  • Seite 24 F R A N Ç A I S • Pour droitiers, faire glisser le collier de serrage de remplacer immédiatement le capuchon lorsqu’il de la poignée latérale sur le collet derrière le est usé. mandrin, le manche à gauche. • Tirer vers l’arrière la bague de blocage du porte- •...
  • Seite 25 BERNER. Ne jamais utiliser un mandrin standard en mode percussion. Entretien Votre outil BERNER a été conçu pour durer Vissage (fig. A) longtemps avec un minimum d’entretien. Son • Placez le commutateur de mode (3) sur la fonctionnement satisfaisant dépend en large position «...
  • Seite 26 été causés par une manouvre non- professionnelle ou l'utilisation autre que les pieces de rechange expressément recommandées par l'entreprise BERNER dans l'outillage de l'entreprise BERNER ont été usées. Les adresses des ateliers de réparation contractuels sont données au verso.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    I T A L I A N O TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO BHD-3 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile BERNER. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti BHD-3 BERNER uno degli strumenti più affidabili per BERNER dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Seite 28 I T A L I A N O può aumentare la sicurezza elettrica Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate collegando in serie un trasformatore sempre le elementari norme di sicurezza atte a d’isolamento o un interruttore di sicurezza per ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e correnti di guasto (FI).
  • Seite 29 Estrarre la spina dalla presa di alimentazione Il trapano a roto-percussione BHD-3 per servizio quando l’utensile non è in uso, o prima di gravoso è stato studiato per eseguire interventi di...
  • Seite 30 I T A L I A N O Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina Rotazione della punta: posizione di di tipo prescritto. riposo utilizzata solo per ruotare un Tipo 11 per la classe II truciolo piatto nella posizione (doppio isolamento) - utensili elettrici desiderata.
  • Seite 31 I T A L I A N O Montaggio dell’impugnatura laterale (fig. D) inseriti nell’attrezzo come si fa con una punta ® L’impugnatura laterale (8) può essere adattata sia SDS-plus normale. all’uso con la mano destra che a quello con la •...
  • Seite 32 • Procedere come descritto per la foratura con Sono disponibili in opzione vari tipi di scalpelli e percussione. punte da trapano SDS-plus ® Consultate il vostro rivenditore per ottenere Non impiegare mai mandrini standard ulteriori informazioni sugli accessori BERNER. nel modo operativo di foratura con percussione.
  • Seite 33 I T A L I A N O GARANZIA E SERVIZIO ASSISTENZA Manutenzione Il Vostro Elettroutensile BERNER è stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima Ogni utensile, pezzo di ricambio o accessori manutenzione. Per prestazioni sempre vengono controllati a fondo prima di esser soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e...
  • Seite 34 Num. de prod. 000045 Voltaje V 230 Para información más detallada, contacte a Potencia absorbida W 710 BERNER, véase abajo o consulte el dorso de este Velocidad en vacío 0 - 1.100 manual. Velocidad en carga 0 - 800 Energía del impacto El nivel de la presión acústica de acuerdo con las...
  • Seite 35 E S P A Ń O L eléctrica intercalando un transformador de Instrucciones de seguridad Al utilizar herramientas eléctricas, observe las separación o un disyuntor con derivación a reglas de seguridad en vigor en su país, a fin tierra (FI). de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de 7 No intente realizar demasiadas cosas al lesiones y de incendio.
  • Seite 36 16 Evite ponerla en funcionamiento involuntariamente. El martillo rotativo con percusión BHD-3 está No sostenga la herramienta con un dedo en el diseñado para aplicaciones profesionales, tales interruptor. Asegúrese de que la herramienta como las de perforar, perforar con percusión, esté...
  • Seite 37 • Para seleccionar el modo de operación, Su herramienta BERNER tiene doble presione el bloqueo de seguridad (4) y gire el aislamiento, conforme a la norma interruptor selector de modo (3) hasta que EN 50144;...
  • Seite 38 E S P A Ń O L Instalación de la empuñadura lateral (fig. D) Instalación del adaptador del mandril y el mandril La empuñadura lateral (8) puede instalarse de • Enrosque el mandril en el extremo de rosca del modo que sirva tanto a usuarios diestros como adaptador del mandril.
  • Seite 39 E S P A Ń O L Perforación de percusión (fig. A) - Instale el conjunto de adaptador del mandril y mandril. Perforación con una broca sólida • Proceda de la manera descrita para el • Ajuste el interruptor selector de modo (3) a la taladrado con percusión.
  • Seite 40 Mantenimiento contrato más cercano de la empresa BERNER. Su herramienta eléctrica BERNER ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un La garantía de 12 meses entra en vegencia el mínimo de mantenimiento.
  • Seite 41: Dados Técnicos

    000045 Voltagem V 230 Para mais informações, quieira consultar a Potência absorvida W 710 BERNER no endereço abaixo ou a parte de trás Velocidade em vazio 0 - 1.100 do presente manual. Velocidade com carga 0 - 800 Energia de impacto De acordo com as Directivas 86/188/CEE &...
  • Seite 42 P O R T U G U Ę S 7 Verifique a sua posição Instruções de segurança Quando usar ferramentas eléctricas, Mantenha-se sempre bem posicionado e em cumpra sempre os regulamentos de segurança equilíbrio. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 8 Esteja atento incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Seite 43 O seu martelo electropneumático BHD-3 foi 16 Evite o accionamento involuntário projectado para aplicações do tipo profissional de Não transporte a ferramenta com um dedo perfuração rotativa com ou sem percussão,...
  • Seite 44 P O R T U G U Ę S • Para seleccionar o modo de funcionamento, A sua ferramenta BERNER tem duplo pressione o fecho de segurança (4) e rode o isolamento em conformidade com o selector de modo (3) até ao símbolo do modo estipulado na norma EN 50144, não...
  • Seite 45 P O R T U G U Ę S • Desenrosque o punho lateral. protecção anti-poeiras estiver desgastada, troque- • Para os utilizadores dextros, retire o grampo de a imediatamente. fixação do anel detrás do punho da ferramenta, • Puxe para trás a manga de bloqueio do com o punho à...
  • Seite 46 Leve-a a um centro de reparações ® - Insira o adaptador especial SDS-plus para autorizado da BERNER após cerca de 40 pontas de aparafusar. horas de utilização. • Insira a broca de aparafusar indicada. Caso haja problemas antes de cumprir esse Quando parafusar/desaparafusar parafusos de prazo, contacte um centro de reparações...
  • Seite 47 Leve a sua ferramenta velha a um Centro de correctamente para o fim a que se destina de Assistência Técnica BERNER onde ela será acordo com u seu modo de emprego utilizando eliminada de um modo seguro para o ambiente.
  • Seite 48 N E D E R L A N D S BOORHAMER BHD-3 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van BERNER. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken BERNER BHD-3 tot een betrouwbare partner voor de professionele BERNER verklaart dat deze elektrische machines gebruiker.
  • Seite 49 N E D E R L A N D S scheidingstransformator of een aardlek-(FI)- Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines schakelaar voor te schakelen, verhoogd worden. altijd de plaatselijk geldende veiligheids- 7 Zorg voor een veilige houding voorschriften in acht in verband met Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding.
  • Seite 50 Uw boorhamer BHD-3 is ontworpen voor machine uitvoert. professioneel gebruik: boren, hamerboren, 16 Voorkom onbedoeld inschakelen...
  • Seite 51 N E D E R L A N D S Vervangen van het snoer of de stekker Bepalen van de stand van de beitel Als de stekker of het snoer wordt vervangen, De beitel kan in 51 verschillende standen worden moet de oude stekker c.q.
  • Seite 52 N E D E R L A N D S Instellen van de boordiepte (fig. E) Let op de eventueel aanwezige gas-, water- en • Plaats de juiste boor in de houder, zoals elektriciteitsleidingen. hierboven beschreven. Forceer de machine niet. Overmatige druk op de •...
  • Seite 53 - Breng de boorhouderadapter/boorhouder over de juiste BERNER. aan. • Ga verder zoals beschreven voor hamerboren. Onderhoud Uw BERNER-machine is ontworpen om Gebruik nooit standaard-boorkoppen gedurende lange tijd probleemloos te functioneren voor hamerboren. met een minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en regelmatige reiniging van de In- en uitdraaien van schroeven (fig.
  • Seite 54 Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, productiebedrijf zorgvuldig gecontroleerd. breng deze dan naar een BERNER Service-center Indien er op het gereedschap toch een gebrek waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal merkbaar is, stuur het direct aan onze worden verwerkt.
  • Seite 55 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et BERNER værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør BERNER til en af de mest pålidelige partnere BHD-3 for professionelle brugere. BERNER erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/ Tekniske data EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144,...
  • Seite 56 Alle skadede eller defekte dele skal repareres eller fejlstrømsafbryder. 7 Stræk dig ikke for meget udskiftes på et autoriseret BERNER-værksted. Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og Forsøg aldrig selv at reparere værktøjet. balance.
  • Seite 57 Afbryd altid værktøjet, når det ikke er i brug, Din kraftige borehammer BHD-3 er konstrueret og før du udskifter nogen som helst med henblik på professionel boring, slagboring, værktøjsdel, noget som helst tilbehør eller skruetrækkerarbejde og lettere mejslings- og...
  • Seite 58 D A N S K Vi anbefaler, at der kun bruges professionelt Samling og justering tilbehør. Træk stikket ud af stikkontakten inden • Rengør og påfør værktøyets skaft. samling og justering. • Sæt skaftet ind i værktøjsholderen (5). • Skub værktøjet ned og drej det lidt, indtil det Valg af funktion (fig.
  • Seite 59 D A N S K Montering af patronadapteren og patronen • Indstil boredybden ved behov. • Skru patronen på gevindenden af • Afmærk stedet, hvor hullet skal bores. patronadapteren. • Placér boret på det markerede sted, og tænd • Indsæt den sammensatte patron og adapter for værktøjet.
  • Seite 60 • Denne maskine kan ikke vedligeholdes af brugeren. Bring værktøjet til et autoriseret BERNER værksted efter ca. 40 timers brug. Hvis der skulle opstå problemer før dette tidspunkt, bedes du kontakte en autoriseret BERNER reparatør.
  • Seite 61 • Gratis og kvalificeret reparationstjeneste Garantien galder pa den betingelse, at kun det af BERNER angivne originaltilbehor ma anvendes med BERNER-maskiner og omfatter ikke fejl og skader, der er opstaet ved fejlbetjening. Adressen af Deres reparationsvarksted er angivet under tilsvarende underskrift...
  • Seite 62 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett BERNER verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör BERNER till ett av de mest pålitliga namnen BHD-3 för professionella användare. BERNER förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande...
  • Seite 63 Om fel uppstår skall isolerande transformator eller en (FI) jordslutningsbrytare. delarna bytas ut av en auktoriserad BERNER 7 Sträck dig inte för mycket serviceverkstad. Försök aldrig reparera Se till att du alltid har säkert fotfäste och balans.
  • Seite 64 S V E N S K A 15 Drag ur kontakten Din borrhammare för krävande ändamål BHD-3 är Stäng av verktyget och låt det stanna helt innan konstruerad för professionella hammarborrnings-, du lämnar det utan tillsyn. Tag ur kontakten när borrnings-, skruvdragnings- och lätta mejslings-,...
  • Seite 65 S V E N S K A Vi rekommenderar att man uteslutande använder Montering och inställning yrkesmässiga tillbehör. Koppla alltid ur verktyget innan Du • Rengör och smörj verktygsskaftet. börjar med montering och inställning. • Sätt in skaftet i verktygshållaren (5). •...
  • Seite 66 S V E N S K A • Montera ett lämpligt borrverktyg. För bästa Vänta alltid tills motorn har stannat resultat, använd hårdmetallborr av hög kvalitet. innan du byter rotationsriktning. • Ställ in sidohandtaget (8). • Ställ om så behövs in borrdjupet. Montering av chuckadapter &...
  • Seite 67 På grund av forskning och utveckling kan om lämpliga BERNER. ovanstående specifikationer ändras vilket inte meddelas separat. Skötsel Ditt BERNER elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. Varaktig och tillfredsställande användning erhålles endast genom noggrann skötsel och regelbunden rengöring.
  • Seite 68 Om det uppstar nagra fel vid det här instrumentet, sänd detta direkt till central verkstaden eller den närmaste BERNER- reparationsverkstad. Garantitiden varar 12 manader och börjar med det där köpsdatumet som anges pa originalkvittensen.
  • Seite 69 BORHAMMER BHD-3 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et BERNER verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør BERNER til en av de mest pålitelige partnere for BHD-3 profesjonelle brukere. BERNER erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC,...
  • Seite 70 å slå det på og av med strømbryteren. Hvis feil oppstår, skal delene (FI) jordfeilbryter. 7 Strekk deg ikke for langt repareres eller byttes ut av et autorisert Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og god BERNER serviceverksted. Prøv aldri å reparere balanse. selv.
  • Seite 71 N O R S K 15 Trekk ut støpselet for verktøyet Din BHD-3 borhammer for krevende forhold er Slå av verktøyet og vent til det står helt stille, utformet for profesjonell boring, hammerboring, før du forlater det. Trekk ut støpslet når skrutrekking og lett hakke-, meisle- og verktøyet ikke er i bruk, før du skifter deler på...
  • Seite 72 N O R S K Valg av driftsmåte (fig. B) • Trekk i biten for å sjekke at den sitter riktig. Verktøyet har følgende driftsmåter: Ved hamring må biten kunne beveges aksialt flere centimeter når den er låst fast i Boring: for skrutrekking, boring i stål, verktøyholderen.
  • Seite 73 N O R S K • Når du skal ta ut chucken, går du fram på Boring med kjernebor ® samme måte som ved en standard SDS-plus • Innstill funksjonsvelgeren (3) på bit. «hammerboring». • Innstill sidehåndtaket (8). Bruk aldri standard-chucker ved •...
  • Seite 74 I denne tiden garanterer vi: 40 timers drift. Hvis det oppstår problemer før • Gratis avhjelpning av feil og skader dette, må du kontakte en autorisert BERNER- • Gratis utskifting av alle defekte deler reparatør. • Gratis og kvalifisert reparasjonstjeneste •...
  • Seite 75: Technické Údaje

    Č E S K Y KOMBINOVANÉ KLADIVO BHD-3 Blahopřejeme Vám! Prohlášení o shodě Zvolili jste si nářadí společnosti BERNER. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti BERNER jednoho BHD-3 z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele Společnost BERNER prohlašuje, že toto elektrické...
  • Seite 76 Je-li je poškozen hlavní může být elektrická bezpečnost zvýšena spínač a nepracuje-li správně, nářadí vložením izolačního transformátoru nebo nepoužívejte. Opravy a výměny poškozených ochranného jističe (FI). částí svěřte značkovému servisu BERNER.
  • Seite 77 16 Zabraňte náhodnému spuštění Vaše vrtací kladivo pro náročné použití BHD-3 je Nepřenášejte nářadí připojené k síti s prstem určeno pro profesionální rotační a příklepové na hlavním spínači. Při připojování napájecího vrtání, šroubování, lehké...
  • Seite 78 Č E S K Y Vložení a vyjmutí příslušenství SDS-Plus ® Montáž a seřízení (obr. C) ® Dříve než zahájíte montáž nebo Toto nářadí pracuje s příslušenstvím SDS-Plus seřizování, vždy odpojte nářadí od sítě. (viz vsuvka v obr. B, na které je znázorněn průřez upínací...
  • Seite 79: Pokyny K Obsluze

    Č E S K Y Přepínač pro chod vpřed a vzad (obr. A) • Nářadí vypnete uvolněním tohoto spínače. • Nastavíte-li přepínač pro chod vpřed a vzad (2) doleva, bude se nástroj otáčet dopředu Příklepové vrtání (obr. A) (doprava). Viz šipky na nářadí. •...
  • Seite 80 • Postupujte podle výše uvedeného postupu pro získáte u Vašeho značkového prodejce. příklepové vrtání. Údržba Nikdy nepoužívejte standardní sklíčidla, Vaše nářadí BERNER bylo zkonstruováno tak, aby pracujete-li v režimu příklepového vrtání. pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na údržbu. Dlouhodobá bezproblémová funkce nářadí Šroubování (obr. A) závisí...
  • Seite 81 Pokud se i přesto na nářadí objeví nějaké vady, zašlete nám toto přímo na naši centrálu pro zákaznické služby, nebo do nejbližší smluvní opravny firmy BERNER. Záruční doba 12 měsíců začíná dnem koupě, což musí být prokázáno originálem kupního dokladu.
  • Seite 82: Dane Techniczne

    P O L S K I MŁOTOWIERTARKA BHD-3 Gratulacje! Deklaracja zgodności Wybrałeś narzędzie elektryczne BERNER. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w produkcji i projektowaniu narzędzi oraz wprowadzaniu BHD-3 innowacyjnych rozwiązań, BERNER jest jednym Firma BERNER oświadcza, że opisywane z najpewniejszych partnerów dla użytkownika elektronarzędzie zostało skonstruowane zgodnie...
  • Seite 83 P O L S K I przy pracy w zapylonym pomieszczeniu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przy korzystaniu z elektronarzędzi przestrzegaj 9 Zwracaj uwagę na dopuszczalny poziom obowiązujących przepisów bhp, by w ten ciśnienia akustycznego sposób chronić się przed porażeniem prądem Przy poziomie ciśnienia akustycznego powyżej elektrycznym, obrażeniami ciała i pożarem.
  • Seite 84 18 Starannie konserwuj swoje narzędzia robocze Młotowiertarka BHD-3 przeznaczona jest do Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia profesjonalnego wiercenia bez udaru , wiercenia robocze, gdyż jest to warunkiem udarowego, wiercenia przy pomocy koronek bezpieczeństwa pracy.
  • Seite 85 P O L S K I Montaż i demontaż akcesoriów SDS-Plus ® Montaż i ustawienia (rys. C) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek Urządzenie to przeznaczone jest do współpracy czynności regulacyjnych należy z akcesoriami o uchwycie typu SDS-Plus ® (patrz odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. wsuwka w rys.
  • Seite 86 P O L S K I Przełącznik zmiany kierunku obrotów prawo/ trwałość użytkową elektronarzędzia. Nie wierć ani lewo (rys. A) nie wkręcaj wkrętów zbyt głęboko, by nie • Przy ustalaniu kierunku obrotów za pomocą uszkodzić osłony przeciwpyłowej. przełącznika (2) należy korzystać ze Załączanie i wyłączanie (rys.
  • Seite 87 • Nemíchejte takto označené hořlavé wiertarski. kapaliny. • Postępujemy dalej tak samo jak przy zaleceniach dotyczących wiercenia udarowego. W firmowych punktach sprzedaży BERNER można nabyć różne rodzaje wierteł i dłut do Nigdy nie należy używać ® mocowania w systemie SDS-Plus standardowego zacisku przy pracy z udarem.
  • Seite 88 Zużyte narzędzia a środowisko naturalne zakupu. W okresie gwarancji zapewniamy: Niepotrzebne narzędzia należy oddać do serwisu · • bezpłatne usunięcie ewentualnych wad firmowego BERNER, gdzie zostanie ono poddane • bezpłatną wymianę wszystkich utylizacji bez szkody dla środowiska. uszkodzonych części • bezpłatny i fachowy serwis Powyższe usługi są...
  • Seite 89: M Szaki Adatok

    Megfelelőségi nyilatkozat BERNER cég minden professzionális felhasználó megbízható partnere legyen. BHD-3 Műszaki adatok A BERNER cég ezennel kijelenti, hogy a villamos BHD-3 kéziszerszám minden szempontból megfelel a Termékszám 000045 következő előírásoknak és szabványoknak: 98/37/ Hálózati feszültség...
  • Seite 90 Munka közben kerülje a testrészei és földelt tárgyak (például: vízcsövek, fűtéscsövek, gázcsövek, hűtőszekrény stb.) érintkezését. Extrém körülmények (például magas páratartalom, fémporos levegő stb.) közti BERNER GmbH, D-74653 Künzelsau használat esetén az érintésvédelmi biztonságot leválasztó transzformátorral, vagy FI- Biztonsági előírások védőkapcsoló alkalmazásával lehet növelni.
  • Seite 91 M A G Y A R Figyelmeztetés! A jelen használati utasításban zsírszennyeződéseket azonnal törölje le. ajánlott segédeszközöktől és tartozékoktól 20 A javításokat csak a BERNER cég eltérő eszközök használata, vagy a gép más márkaszervizeiben végeztesse jellegű alkalmazása baleset oka lehet.
  • Seite 92 üzemmódot! csatlakoztatni. Ellenőrizze le a feszültségértékeket. A vésőszerszám helyzetének megválasztása A vésőszerszámot 51 különböző helyzetben A BERNER gépek az EN 50144 rögzítheti és használhatja. szabványnak megfelelően kettős • Az üzemmód megválasztó kapcsolót (3) állítsa szigetelésűek, ezért a földelésük tilos.
  • Seite 93: Használati Utasítás

    M A G Y A R • Állítsa be a kiegészítő fogantyút a kívánt Használati utasítás helyzetbe, és rögzítse le. A használati utasítást és az érvényes A furatmélység beállítása (E ábra) biztonsági előírásokat mindig tartsa be. • A fent leírt módon tegye a használni kívánt szerszámot a szerszámbefogóba.¨...
  • Seite 94 • Ha egyhornyos csavarfejeket használ, akkor 40 üzemóra után a fúró-vésőkalapácsot vigye használjon perselyes fejet, hogy az ne be BERNER szakszervizbe. Ha ezen időtartam csússzon le a fejről csavarozáskor. letelte előtt bármilyen gond előfordul a géppel, • Könnyedén nyomja be a főkapcsolót (1), hogy akkor keresse fel a BERNER szakszervizt.
  • Seite 95 A kiszolgált gépeket és szerszámokat kérjük vigye szakszerűtlen használat miatt következett be, a BERNER szakszervizbe, ahol gondoskodnak és hogy a gépen csak a BERNER cég eredeti, azok környezetvédelmi előírások szerinti vagy az általa engedélyezett és ajánlott újrafeldolgozásáról.
  • Seite 96 P - Portugal CH - Schweiz E - Spanien I - Italien BERNER Lda. Montagetechnik BERNER AG BERNER Montaje y Fijación S.L. BERNER S.p.A. Edificio BERNER Kägenstraße 8 CH - 4153 Reinach/BL 1 Camino San Anton s/n° Via dell’Elettronica, 15...

Inhaltsverzeichnis