Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
BHD-3-30
Rotaryhammer
Art. 342991
www.BERNER.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berner BHD-3-30

  • Seite 1 BHD-3-30 Rotaryhammer Art. 342991 www.BERNER.eu...
  • Seite 2 Slovak / Slovensky (Preložené z pôvodného návodu na obsluhu) Hungarian / Magyar (Fordítás az angol eredetiből) Romanian / Română (Traducere după instrucţiunile originale) Croatian / Hrvatski (Prevedeno s izvornih uputa) Latvian / Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) Lithuanian / Lietuviškai (Originalios instrukcijos vertimas) Copyright BERNER...
  • Seite 3 Fig. A Fig. B...
  • Seite 4 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched You have chosen a BERNER tool. Years of experience, thorough off or when it is running but not actually doing the job.
  • Seite 6 ENGLISH NOTICE: Indicates a practice not related to 3) Personal safety personal injury which, if not avoided, may result in a ) Stay alert, watch what you are doing and use property damage. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the Denotes risk of electric shock.
  • Seite 7: Electrical Safety

    • Wear safety goggles or other eye protection. Hammering Your BERNER tool is double insulated in accordance operations cause chips to fly. Flying particles can cause with EN60745; therefore no earth wire is required.
  • Seite 8: Package Contents

    ENGLISH Package Contents unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with this product. The package contains: Overload Clutch 1 Rotary hammerdrill 1 Side handle and depth rod In case of jamming of a drill bit, the drive to the drill spindle is 1 Kit box interrupted.
  • Seite 9 ENGLISH Bit and Bit Holder Be sure to tighten chuck with one hand on the chuck sleeve and one hand holding the tool for maximum tightness. WARNING: Burn Hazard. ALWAYS wear gloves when To release the accessory, repeat Steps 1 and 2 above. changing bits.
  • Seite 10: Optional Accessories

    4. Place the bit/chisel on the desired location. WARNING: Since accessories, other than those offered 5. Select the direction of rotation using the forward/reverse by BERNER, have not been tested with this product, use slider   2  . When changing the position of the control slider, of such accessories with this tool could be hazardous.
  • Seite 11: Eg-Konformitätserklärung

    BHD330 Herzlichen Glückwunsch! kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen. Sie haben sich für ein Gerät von BERNER entschieden. Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet Innovation machen BERNER zu einem zuverlässigen Partner für wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht...
  • Seite 12: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTSCH WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder schweren Verletzungen führen kann. oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen.
  • Seite 13: Verwendung Und Pflege Des Elektrogerätes

    DEUTSCH g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine • Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen zusätzlichen Griffe. Kontrollverlust kann zu sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig Verletzungen führen. angeschlossen sind und verwendet werden. Der •...
  • Seite 14 WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu auf dem Typenschild entspricht. Schäden oder Verletzungen führen. Ihr BERNER-Gerät ist gemäß EN60745 doppelt isoliert. Auslöseschalter Haupthandgriff Es muss deshalb nicht geerdet werden. Vor-/Zurückwahlschalter...
  • Seite 15: Aktive Vibrationssteuerung

    DEUTSCH Mechanische Kupplung Sie aufhören, wenn das Ende des Tiefenmaßes die Werkstoffoberfläche erreicht. Diese Werkzeuge sind mit einer mechanischen Kupplung ausgestattet. Die Aktivierung der Kupplung wird mit einem Bit und Bit-Halter akustischen Ratschen zusammen mit einer verstärkten WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Beim Austauschen Vibration angezeigt.
  • Seite 16: Richtige Haltung Der Hände (Abb. A, D)

    DEUTSCH Spannfutter genauso wie der SDS-Plus Bit-Halter entfernt Symbol Modus Anwendung wurde. Setzen Sie dann den SDS-Plus Bit-Halter genauso ein, Bohrschrauben wie das schlüssellose Spannfutter eingesetzt wurde. Drehbohren Einsetzen eines Bohrbits oder eines anderen Zubehörteils Bohren in Stahl, Holz in das schlüssellose Spannfutter: und Kunststoff 1.
  • Seite 17: Optionales Zubehör

    WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von BERNER angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von BERNER empfohlenes Zubehör verwendet werden.
  • Seite 18: Datos Técnicos

    Esto puede aumentar considerablemente el nivel de innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que exposición durante el período total de trabajo. BERNER sea una de las empresas más fiables para los usuarios de Una valoración del nivel de exposición a la vibración herramientas eléctricas profesionales.
  • Seite 19: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que, si no se evita, puede provocar lesiones leves descarga eléctrica. o moderadas. d ) No someta el cable de alimentación a presión AVISO: Indica una práctica no relacionada con innecesaria.
  • Seite 20 ESPAÑOL asegúrese de que estén conectados y de que se usen Normas de seguridad específicas adicionales adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo para martillos rotativos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. • Póngase protectores para el oído. La exposición al ruido 4) Uso y cuidado de las herramientas puede causar pérdida auditiva.
  • Seite 21: Seguridad Eléctrica

    Manguito Dial selector de modo Varilla de profundidad Su herramienta BERNER tiene doble aislamiento Botón selector de modo Botón de liberación de la conforme a la norma EN60745, por lo que no se Empuñadura lateral varilla de profundidad requiere conexión a tierra.
  • Seite 22 ESPAÑOL Embrague mecánico Broca y portabroca Estas herramientas están dotadas de embrague mecánico. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. SIEMPRE Al activarse el embrague se oye un trinqueteo y aumenta use guantes cuando cambie las brocas. Las piezas la vibración. metálicas accesibles de la herramienta y las brocas alcanzan temperaturas extremadamente altas durante Control de vibración activo el funcionamiento.
  • Seite 23: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL Para introducir una broca u otro accesorio en el mandril Símbolo Modo Aplicación sin llave: Destornillador 1. Aferre el manguito  del mandril con una mano y con la  8  Taladro otra aferre la base del mandril. Taladrado de acero, madera giratorio 2.
  • Seite 24: Mantenimiento

    Recicle los productos eléctricos y las baterías MANTENIMIENTO de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, Su herramienta eléctrica BERNER ha sido diseñada para vaya a www.BERNER.eu. funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
  • Seite 25: Fiche Technique

    Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est Vous avez choisi un outil BERNER. Des années d’expertise dans mis hors tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune le développement et l’innovation de ses produits ont fait de tâche.
  • Seite 26: Sécurité Individuelle

    FRANÇAIS ATTENTION : indique une situation dangereuse tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner endommagés ou emmêlés augmentent les risques de des blessures minimes ou modérées. décharges électriques. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à...
  • Seite 27: Risques Résiduels

    FRANÇAIS b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur • Porter des lunettes de protection ou tout autre dispositif est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est de protection oculaire. Le martelage produit des particules défectueux est dangereux et doit être réparé. volantes.
  • Seite 28: Sécurité Électrique

    à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Description (Fig. A) Votre outil BERNER à double isolation est conforme AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique à la norme EN60745 ; un branchement à la terre ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages n’est donc pas nécessaire.
  • Seite 29 FRANÇAIS plus confortable et plus longue et prolonge la durée de vie de le perçage des métaux. La fonte et le laiton doivent en la machine. revanche être percés à sec. Le marteau ne nécessite qu’une pression suffisante pour • Pour la maçonnerie comme la brique, le ciment, le parpaing, enclencher le contrôle actif des vibrations.
  • Seite 30 étiquetés en conséquence. et du plastique MAINTENANCE Percussion Perçage de béton et de Votre outil électrique BERNER a été conçu pour fonctionner rotative maçonnerie longtemps avec un minimum de maintenance. Le Percussion fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une Burinage léger...
  • Seite 31: Entretien

    Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par BERNER n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires BERNER recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
  • Seite 32: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Ciò potrebbe aumentare lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di di BERNER uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di utilizzo complessivo. apparati elettrici professionali. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve Dati Tecnici anche considerare i momenti in cui l’apparato è...
  • Seite 33: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo decesso o lesioni personali gravi. è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta.
  • Seite 34: Rischi Residui

    ITALIANO 4) Uso e Manutenzione Dell’apparato cui l’accessorio di taglio potrebbe toccare cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione trasmette la Elettrico corrente elettrica alle parti metalliche dell’apparato e potrebbe a ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato provocare la folgorazione dell’operatore.
  • Seite 35 Verificare sempre che l’alimentazione AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte corrisponda alla tensione della targhetta. di esso. Si possono causare danni o lesioni personali. L’apparato BERNER possiede doppio isolamento secondo la normativa EN60745, perciò non Grilletto di azionamento Impugnatura principale è...
  • Seite 36 ITALIANO Il controllo attivo delle vibrazioni neutralizza le vibrazioni Sul tassellatore possono essere montate punte diverse in di rimbalzo dal meccanismo del tassellatore. Riducendo le base all’applicazione desiderata. Utilizzare solamente vibrazioni sulla mano e sul braccio, permette un uso più punte appuntite.
  • Seite 37 1. Premere il pulsante di rilascio del selettore di modalità   4  Questo apparato BERNER è stato progettato per funzionare 2. Ruotare la manopola di selezione della modalità in modo a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni che la freccia punti verso il simbolo corrispondente alla sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato...
  • Seite 38: Accessori Su Richiesta

    Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da BERNER, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati BERNER.
  • Seite 39: Ef-Konformitetserklæring

    Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller Du har valgt et BERNER-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig når det kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan produktudvikling og innovation gør BERNER én af de mest mindske eksponeringsniveauet over den samlede pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Seite 40 DANSK BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et med personskade, men som kan resultere elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt i produktskade. en strømforsyning, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder.
  • Seite 41: Elektrisk Sikkerhed

    • Anvend sikkerhedsbriller eller anden øjenbeskyttelse. Under Dit BERNER-værktøj er dobbeltisoleret betjening af hammeren kan der hvirvle savsmuld rundt. i overensstemmelse med EN60745, og derfor er en Flyvende partikler kan forårsage permanent øjenskade. Brug jordledning ikke påkrævet...
  • Seite 42: Pakkens Indhold

    DANSK Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud. person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt. Pakkens indhold Overbelastningskobling Pakken indeholder: I tilfælde af blokering af et bor, afbrydes drevet til borespindelen. 1 Borehammer Hold på...
  • Seite 43 DANSK Bor og borholder indtil du hører flere klinkeværksklik for at sikre en ordentlig fastspænding. ADVARSEL: Risiko for brand. Bær ALTID handsker under Sørg for at stramme patronen med den ene hånd på udskiftning af bor. Tilgængelige metaldele på værktøjet patronbøsningen og den anden hånd på værktøjet for og bor kan blive meget varme under drift.
  • Seite 44: Valgfrit Tilbehør

    ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til  . Når positionen på styreskyderen ændres, sørg for retning   2  rådighed af BERNER, ikke er afprøvet med dette produkt, at udløseren er udløst. kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette a. Skub skyderen til skift af retning ...
  • Seite 45: Hartelijk Gefeliciteerd

    Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014/30/EU K (onzekerheid voor het gegeven geluidsniveau) dB(A) en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Boren in beton BERNER via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing. Vibratie-emissiewaarde a m/s² h,HD...
  • Seite 46: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    NEDERLANDS WAARSCHUWING: Wijst op een mogelijk gevaarlijke d ) Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Gebruik het stroomsnoer nooit om het elektrische gereedschap situatie die, indien niet vermeden, zou kunnen leiden tot te dragen of te trekken, of de stekker uit het de dood of ernstige letsels.
  • Seite 47: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    NEDERLANDS van een stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde • Gebruik aanvullende handgrepen die bij het gevaren verminderen. gereedschap zijn meegeleverd. Als u de controle over het apparaat verliest, kan dit tot persoonlijk letsel leiden. 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch • Houd elektrisch gereedschap alleen vast aan Gereedschap geïsoleerde oppervlakken als u een handeling uitvoert a ) Forceer het gereedschap niet.
  • Seite 48: Elektrische Veiligheid

    Controleer altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de Standenselectieschakelaar Kraag voltage op het typeplaatje. Standenselectieknop Diepteaanslag Uw BERNER gereedschap s dubbel geïsoleerd in overeenstemming met EN60745; daarom is geen Zijhandgreep Ontgrendelknop aarding nodig. diepteaanslag Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen...
  • Seite 49 NEDERLANDS Actieve trillingsdemping Boortje en boorhouder Voor de beste trillingen, houd de machine, zoals beschreven in WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. Draag Juiste positie van de handen. ALTIJD handschoenen wanneer u boortjes wisselt. Bereikbare metalen delen van het gereedschap en De actieve trillingsdemping neutraliseert de trillingen die boortjes kunnen uitermate heet worden tijdens het terugkomen van het hamerboormechanisme.
  • Seite 50: Instructies Voor Gebruik

    NEDERLANDS Een boortje of een ander accessoire in de sleutelloze Symbool Stand Toepassing boorkop zetten: Schroeven draaien 1. Pak de kraag  van de boorkop vast met de ene hand en  8  pak met de andere hand de boorkop aan de onderzijde vast. Boren Boren in staal, hout en 2.
  • Seite 51: Bescherming Van Het Milieu

    Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door BERNER zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door BERNER aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken.
  • Seite 52: Tekniske Data

    En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør også tas med i beregningen når verktøyet er slått av eller Du har valgt et BERNER-verktøy. Mange års erfaring, grundig når det går uten faktisk å gjøre en jobb. Dette kan redusere produktutvikling og innovasjon gjør BERNER til en meget eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden.
  • Seite 53 NORSK MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for personskader, men som kan føre til skader på utstyr elektrisk sjokk. hvis den ikke unngås. 3) Personlig sikkerhet Angir fare for elektrisk støt. a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy.
  • Seite 54: Elektrisk Sikkerhet

    Det er ikke stabilt på merkeskiltet. nok å holde arbeidsstykket med hånden eller mot kroppen din. Dette kan føre til at du mister styringen. Ditt BERNER-verktøy er dobbeltisolert i samsvar med • Bruk vernebriller eller annen øyebeskyttelse. Hamring fører EN60745; det trengs derfor ikke noen jordledning.
  • Seite 55 NORSK • Se etter skader på verktøyet, deler eller tilbehør som kan ha Mekanisk clutch oppstått under transport. Disse verktøyene har en mekanisk clutch. Indikasjonen på • Ta deg tid til å lese grundig gjennom og forstå denne at clutchen er aktivert signaliseres med en hørbar skralling håndboken før bruk.
  • Seite 56 NORSK Bitanbefalinger BRUK • For treverk, bruk spiralbits, flate bits, power-spiralbits Bruksanvisning eller hullsager. ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene • For metall, bruk høyhastighet stål spiral drill-bits eller og gjeldende forskrifter. hullsag. Bruk et en skjærevæske for smøring ved boring i metall. Unntak er støpejern og messing som bør bores tørt. ADVARSEL: For å...
  • Seite 57: Beskyttelse Av Miljøet

    • Ikke rør eller bland brennbare væsker som er merket slik. VEDLIKEHOLD Ditt BERNER elektriske verktøy er designet for å virke over en lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av verktøyet og regelmessig renhold.
  • Seite 58: Dados Técnicos

    EN60745-2-6: intensivo BHD-3-30 (nível de emissão de pressão sonora) dB(A) A BERNER declara que os produtos descritos em Dados técnicos (nível de potência acústica) dB(A) se encontram em conformidade com as seguintes normas K (variabilidade do nível acústico indicado)
  • Seite 59 PORTUGUÊS Definições: directrizes de Segurança b ) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia corpo estiver “ligado”...
  • Seite 60 PORTUGUÊS f ) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem para fins diferentes dos previstos poderá resultar em jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) situações perigosas. afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias 5) Assistência ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças.
  • Seite 61: Conteúdo Da Embalagem

    SDS-Plus requisitos de alimentação da ferramenta. Botão do selector de modo Manga A sua ferramenta da BERNER possui isolamento Botão do selector de modo Guia de profundidade duplo, em conformidade com a norma EN60745. Punho lateral Botão de libertação da Por conseguinte, não é...
  • Seite 62 PORTUGUÊS • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo Ajustar a guia de profundidade (Fig. A, B) crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou 1. Empurre e mantenha o botão de libertação da guia de mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos, profundidade ...
  • Seite 63: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS 3. Empurre o mandril sem chave  para dentro do veio  Símbolo Modo Aplicação e rode a cinta de bloqueio para a posição de bloqueio. Aparafusar 4. Para substituir o mandril sem chave com o porta-brocas Perfuração SDS-Plus, remova primeiro o mandril sem chave de acordo Perfurar em aço, madeira rotativa com o procedimento utilizado para remover o porta-brocas...
  • Seite 64 Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura A sua ferramenta eléctrica da BERNER foi concebida para de matérias-primas. Recicle o equipamento eléctrico de acordo funcionar durante um longo período de tempo com uma com as disposições locais.
  • Seite 65 Yksittäisen iskun energia (EPTA 05/2009) Suuritehoinen iskupora 13/30/30 Suurin porauskapasiteetti teräkseen/puuhun/betoniin BHD-3-30 12-28 Optimaalinen porausväli betonissa BERNER vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat SDS-Plus Osan pidike määräykset: Istukan halkaisija 2006/42/EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. Paino Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/ EY vaatimukset.
  • Seite 66 SUOMI 3) Henkilösuojaus Tulipalon vaara. a ) Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy valppaana, keskity työhön ja käytä tervettä järkeä. Älä käytä tätä Sähkötyökalun yleiset työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden turvallisuusvaroitukset tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Keskittymisen herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
  • Seite 67 Jos työkalu osuu “jännitteiseen” johtoon, sen suojaamattomat metalliosat tulevat Tämä BERNER-työkalu on kaksoiseristetty EN60745 “jännitteenalaisiksi”,jolloin on olemassa sähköiskuvaara. -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta • Kiinnitä työstettävä kappale vakaaseen alustaan kiinnittimien ei tarvita.
  • Seite 68 SUOMI Iskuporaan tulee kohdistaa sen verran painetta, että aktiivinen Käytä suojalaseja. tärinänhallinta kytkeytyy päälle. Jos työkaluun kohdistetaan liikaa painetta, se ei poraa tai ruuvaa nopeammin eikä aktiivinen tärinänhallinta aktivoidu. Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A) KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT Päivämääräkoodi on merkitty koteloon. Se sisältää myös valmistusvuoden.
  • Seite 69 SUOMI SDS-Plus -työkalupidike (Kuva C) että virtakytkin on OFF-asennossa. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. HUOMAA: Erityiset sovittimet ovat tarpeen, kun SDS- plus -työkalupidikettä käytetään suoravartisten terien ja Käsien oikea asento (Kuvat A, D) kuusiokantaisten ruuvauskärkien kanssa. Katso Lisävarusteet. VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon Vaihda poranterä...
  • Seite 70 Kierrätä työkalun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, käytä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaisesti. säädettävää nopeutta vain keskiöintiin tai kiinnikkeille. Lisätietoa on saatavilla osoitteesta www.BERNER.eu. VAROITUS: • Älä käytä tätä työkalua palavien tai räjähdysherkkien nesteiden (bensiini, alkoholi, jne.) sekoittamiseen tai pumppaamiseen.
  • Seite 71 Gratulerar! kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka exponeringsnivån under hela dess arbetstid. Du har valt ett BERNER-verktyg. År av erfarenhet, grundlig En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör produktutveckling och innovation gör BERNER till en av de dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-...
  • Seite 72: Säkerhet På Arbetsområdet

    SVENSKA SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, f ) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är om den inte undviks, kan resultera i mindre eller oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med medelmåttig personskada. jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar risken för elektrisk stöt.
  • Seite 73: Återstående Risker

    • Bär skyddsglasögon eller annat ögonskydd. Slaghamrande Ditt BERNER-verktyg är dubbel-isolerad i enlighet verksamhet gör att flisor flyger omkring. Flygande partiklar med EN60745; därför behövs ingen jordningstråd. kan orsaka permanent ögonskada. Bär ett dammfilterskydd Om starkströmssladden är skadad måste den bytas ut eller respirator för tillämpningar som alstrar damm.
  • Seite 74 SVENSKA 1 Rotationsslagborrmaskin verktyget hållas i ett fast grepp med båda händerna. Efter överbelastning, släpp och tryck in avtryckaren för att åter 1 Sidohandtag och djupstång aktivera drivningen. 1 Kit box Mekanisk koppling 1 Instruktionshandbok Dessa verktyg är utrustade med en mekanisk koppling. •...
  • Seite 75 SVENSKA borrbits kan bli mycket heta under arbetet. Små bits av ANVÄNDNING trasigt material kan skada bara händer. Bruksanvisning Slagborrmaskinen kan användas med olika bits beroende på önskad användning. Använd endast vassa borr. VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara bestämmelser. Bitsrekommendationer VARNING: För att minska risken för allvarlig •...
  • Seite 76: Valfria Tillbehör

    Blanda eller rör inte vätskor som är markerade www.BERNER.eu. som antändliga. UNDERHÅLL Ditt elverktyg från BERNER har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort...
  • Seite 77 Tebrikler! Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate Bir BERNER aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet geliştirme ve yenilik BERNER markasının profesyonel elektrikli düzeyini önemli ölçüde azaltabilir.
  • Seite 78 TÜRKÇE 3) Kışısel Güvenlık Yangın riskini belirtir. a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya Talimatları da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik yaralanmayla sonuçlanabilir.
  • Seite 79: Elektrik Güvenliği

    çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna parçacıklar kalıcı göz hasarına neden olabilir. Toz üreten gerek yoktur. uygulamalarda toz maskesi veya solunum aygıtı takın. Güç kablosu hasarlıysa, BERNER yetkili servisinden temin Uygulamaların çoğu için koruyucu kulaklık gerekebilir. edilebilen özel olarak hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir. •...
  • Seite 80 TÜRKÇE 1 Yan kol ve derinlik çubuğu Aşırı Yükleme Debriyajı 1 Kit kutusu Delme ucunun sıkışması durumunda, delme milinin hareketi 1 Kullanım kılavuzu engellenir. Binen yükler sebebiyle aleti her zaman iki elinizle sıkıca tutun. Aşırı yük sonrası delmeye devam etmek için tetiği •...
  • Seite 81: Kullanma Talimatları

    TÜRKÇE Uç ve Uç Tutucusu çevirerek iyice sıkın. Tam sıkma gücünü elde etmek için çark mandalından birkaç kez tık sesi gelene kadar mandren UYARI: Yanma Tehlikesi. Uçları değiştirirken DAİMA kovanını çevirmeye devam edin. eldiven takın. Alet üstündeki ulaşılabilen metal parçalar Maksimum sıkılık için bir elle mandreni sıkarken diğer elle de ve uçlar çalışma sırasında çok fazla ısınabilir.
  • Seite 82: Çevrenin Korunması

    5. İleri/geri kaydırma düğmesini   2  kullanarak dönme yönünü kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak seçin. Kaydırmalı düğmenin konumunu değiştirirken, tetiğin için bu ürünle birlikte sadece BERNER tarafından tavsiye serbest olduğundan emin olun. edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. a. İleri/geri kaydırma düğmesini  ileriye (sağa) doğru  2 ...
  • Seite 83: Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.κ

    Συγχαρητήρια! περίπτωση κακής συντήρησης, η εκπομπή κραδασμών ενδέχεται να διαφέρει. Αυτό ενδέχεται να αυξήσει Επιλέξατε ένα εργαλείο BERNER. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη τη διάρκεια του ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την χρόνου λειτουργίας.
  • Seite 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη Με μη τροποποιημένα βύσματα και κατάλληλες πρίζες κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει ελαττώνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. β ) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως γειωμένες...
  • Seite 85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα ζ ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη παρελκόμενα και τα τρυπάνια κ.λπ. σύμφωνα στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη αυτόν...
  • Seite 86: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται SDS - Plus Ολισθητήρας κίνησης προς στην τάση που αναγράφεται στην επιγραφή με τα δεδομένα. τα εμπρός/πίσω Χιτώνιο Το εργαλείο της BERNER διαθέτει διπλή μόνωση Περιστροφικό κουμπί Ράβδος βάθους σύμφωνα με το πρότυπο EN60745. Κατά συνέπεια, επιλογής τρόπου Κουμπί απελευθέρωσης...
  • Seite 87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προοριζομενη Χρηση OFF (Απενεργοποίηση). Η τυχαία εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Το περιστροφικό κρουστικό σας δράπανο έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές εφαρμογές διάτρησης και κρουστικής Πλευρική λαβή (Εικ. B) διάτρησης, καθώς και για εφαρμογές βιδώματος και αποκοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε το κίνδυνο τεμαχίων...
  • Seite 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Για υλικά τοιχοποιίας, όπως τούβλο, τσιμέντο, πλίνθοι κλπ., Για να απελευθερώσετε το αξεσουάρ, επαναλάβετε το πιο πάνω βήματα 1 και 2. χρησιμοποιείτε τρυπάνια με μύτη καρβιδίου ειδικά για κρουστική διάτρηση. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Υποδοχή εξαρτημάτων εργασίας SDS-Plus Οδηγίες χρήσης (Εικ. C) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρειάζονται ειδικοί αντάπτορες για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να...
  • Seite 89 το εργαλείο. Για μέγιστη ωφέλιμη ζωή του εργαλείου, έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά χρησιμοποιείτε μεταβλητή ταχύτητα μόνο για την έναρξη που διατίθενται από την BERNER, η χρήση τυχόν τέτοιων διάτρησης ή βιδώματος. παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι...
  • Seite 90 Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο www.BERNER.eu.
  • Seite 91: Dane Techniczne

    że firma BERNER stała się prawdziwie niezawodnym poprawnie, poziom drgań może być inny od podanego. partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych W takich sytuacjach ekspozycja na drgania w trakcie...
  • Seite 92 POLSKI Definicje: Wytyczne dotyczące 2) Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym bezpieczeństwa a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek. danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję i zwracać uwagę Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy na te symbole.
  • Seite 93: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Młotowiertarek

    POLSKI podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo g ) Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy staje się przyczyną wypadków. używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być wszystkie klucze i narzędzia do regulacji. Klucz bardzo niebezpieczne.
  • Seite 94: Zawartość Opakowania

    Kod daty, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest na napięciem. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne obudowie. z wartością podaną na tabliczce znamionowej. Przykład: To narzędzie BERNER ma podwójną izolację zgodną 2017 XX XX z normą EN60745 i nie wymaga uziemienia. Rok produkcji OSTRZEŻENIE: urządzenia pracujące z napięciem Opis (Rys.
  • Seite 95: Sprzęgło Przeciążeniowe

    POLSKI Przeznaczenie razie uchwyt boczny może ześlizgnąć się z narzędzia podczas pracy i spowodować utratę panowania nad Ta obrotowa młotowiertarka jest przeznaczona do narzędziem. Trzymać narzędzie obiema rękami, aby profesjonalnego wiercenia i wiercenia udarowego oraz uzyskać maksymalną kontrolę. wkręcania i dłutowania. Uchwyt boczny mocuje się z przodu obudowy przekładni NIE UŻYWAĆ...
  • Seite 96: Instrukcja Obsługi

    POLSKI 3. Aby zwolnić końcówkę, odciągnąć tuleję wstecz i wyjąć OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia końcówkę. poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE mocno trzymać narzędzie, aby móc zapobiec nagłemu ruchowi. Uchwyt bezkluczykowy (Rys. C, D) Aby uzyskać prawidłową pozycję rąk, trzymać jedną rękę na W niektórych modelach zamiast uchwytu SDS-Plus można uchwycie głównym , a drugą...
  • Seite 97: Akcesoria Dodatkowe

    Oddawać produkty elektryczne KONSERWACJA i akumulatory do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie www.BERNER.eu. Elektronarzędzia firmy BERNER odznaczają się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymagają konserwacji. Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
  • Seite 98: Technické Údaje

    Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic 2014/30/ EU a 2011/65/EU. Další informace vám poskytne zástupce (hladina akustického tlaku) dB(A) společnosti BERNER na následující adrese nebo na adresách, (hladina akustického výkonu) dB(A) které jsou uvedeny na zadní straně tohoto návodu. K (odchylka uvedené hodnoty týkající se hluku) dB(A) Níže podepsaná...
  • Seite 99 ČESKY VAROVÁNÍ: Označuje potenciálně rizikovou situaci, d ) S napájecím kabelem zacházejte opatrně. Nikdy která, není-li ji zabráněno, může vést k vážnému nebo nepoužívejte napájecí kabel k přenášení nebo smrtelnému zranění. posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu kabelu UPOZORNĚNÍ: Označuje potenciálně...
  • Seite 100: Zbytková Rizika

    ČESKY správného typu nářadí bude práce provedena lépe proti prachu nebo respirátor. Pro většinu pracovních operací a bezpečněji. může být vyžadována také ochrana sluchu. b ) Pokud nelze spínač nářadí zapnout a vypnout, • Stále udržujte pevný úchop nářadí. Nepokoušejte se s nářadím nepracujte. Každé elektrické nářadí používat toto nářadí, nebudete-li jej držet oběma rukama.
  • Seite 101 ČESKY Vaše nářadí BERNER je chráněno dvojitou izolací Příklad: v souladu s normou EN60745. Proto není nutné 2017 XX XX použití uzemňovacího vodiče. Rok výroby VAROVÁNÍ: Modely s napájecím napětím 115 V musí být Popis (obr. A) používány s bezpečnostním izolačním transformátorem s uzemňovací mřížkou mezi primárním a sekundárním VAROVÁNÍ: Nikdy neprovádějte žádné...
  • Seite 102 ČESKY SESTAVENÍ A NASTAVENÍ Držák nástrojů SDS Plus (obr. C) POZNÁMKA: Při použití držáku nástrojů SDS Plus s nástroji VAROVÁNÍ: Před každým nastavením nebo s rovnými upínacími stopkami a se šestihrannými šroubovacími před každou montáží nebo demontáží doplňků nástavci musíte použít speciální adaptéry. Viz část Volitelné a příslušenství...
  • Seite 103 Použití opatřených odpovídající etiketou. Šroubování ÚDRŽBA Vrtání Vrtání do oceli, dřeva Vaše elektrické nářadí BERNER bylo zkonstruováno tak, aby a plastů pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho Příklepové bezproblémový chod. Vrtání do betonu a zdiva vrtání...
  • Seite 104: Doplňkové Příslušenství

    Nikdy neponořujte žádnou část nářadí do kapaliny. Doplňkové příslušenství VAROVÁNÍ: Jiné příslušenství, než je příslušenství nabízené společností BERNER, nebylo s tímto výrobkem testováno. Proto by mohlo být použití takového příslušenství s tímto nářadím velmi nebezpečné. Chcete-li snížit riziko zranění, používejte s tímto nářadím pouze příslušenství...
  • Seite 105 Blahoželáme vám! údržba, veľkosť vibrácií môže byť odlišná. Tak sa môže počas celkového pracovného času značne predĺžiť čas Zvolili ste si náradie značky BERNER. Roky skúseností, dôkladný pôsobenia vibrácií na obsluhu. vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo spoločnosti BERNER Odhad miery pôsobenia vibrácií na obsluhu by mal tiež...
  • Seite 106 SLOVENSKY UPOZORNENIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, náradie odpojiť od elektrickej siete. Zabráňte ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k ľahkému alebo kontaktu kábla s mastnými, horúcimi a ostrými stredne vážnemu zraneniu. predmetmi alebo pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu POZNÁMKA: Označuje postup nesúvisiaci so elektrickým prúdom.
  • Seite 107: Zvyškové Riziká

    SLOVENSKY b ) Ak nie je možné vypínač náradia zapnúť a vypnúť, používajte masku proti prachu alebo respirátor. Pre väčšinu s náradím nepracujte. Každé elektrické náradie pracovných operácií sa môže vyžadovať tiež ochrana sluchu. s nefunkčným vypínačom je nebezpečné a musí sa opraviť. • Stále držte náradie pevne.
  • Seite 108: Obsah Balenia

    SLOVENSKY Vaše náradie BERNER je chránené dvojitou izoláciou Príklad: v súlade s normou EN60745. Preto nie je nutné použiť 2017 XX XX uzemňovací vodič. Rok výroby VAROVANIE: Modely s napájacím napätím Popis (obr. A) 115 V sa musia používať s bezpečnostným izolačným transformátorom s uzemňovacou mriežkou medzi VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte žiadne úpravy...
  • Seite 109 SLOVENSKY vyvíjať príliš veľký tlak, nedôjde k urýchleniu vŕtania alebo • Na vŕtanie muriva, ako sú tehly, betónové tvárnice, sekania a regulácia vibrácií nebude aktivovaná. škvarobetónové bloky atď., používajte karbidové vrtáky určené na vŕtanie s príklepom. ZOSTAVENIE A NASTAVENIE Držiak nástrojov SDS Plus (obr. C) VAROVANIE: Pred každým nastavením alebo pred POZNÁMKA: Pri použití...
  • Seite 110: Pokyny Na Použitie

    Skrutkovanie Vŕtanie ÚDRŽBA Vŕtanie do ocele, dreva a plastov Vaše elektrické náradie BERNER bolo skonštruované tak, aby fungovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na údržbu. Príklepové Dôkladná starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie vám Vŕtanie do betónu a muriva vŕtanie zaistia jeho bezproblémový chod.
  • Seite 111: Doplnkové Príslušenstvo

    Nikdy neponárajte žiadnu časť náradia do kvapaliny. Doplnkové príslušenstvo VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je príslušenstvo ponúkané spoločnosťou BERNER, nebolo s týmto výrobkom testované. Preto by mohlo byť použitie takéhoto príslušenstva s týmto náradím veľmi nebezpečné. Ak chcete znížiť riziko zranenia, používajte s týmto náradím iba príslušenstvo odporúčané...
  • Seite 112: M Szaki Adatok

    K (toleranciafaktor az adott hangszintnél) dB(A) Nagy teljesítményű fúrókalapács, Beton fúrásánál BHD-3-30 Súlyozott effektív rezgésgyorsulás kibocsátási érték m/s² A BERNER kijelenti, hogy a Műszaki adatok cím alatt ismertetett termékek megfelelnek a következő irányelveknek és h, HD Toleranciafaktor K = m/s² szabványoknak: 2006/42/EK, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
  • Seite 113 MAGYAR Definíciók: Biztonságtechnikai irányelvek c ) Esőtől és nedves környezettől óvja az elektromos szerszámokat. Ha víz kerül az elektromos szerszámba, Az alábbi definíciók az egyes figyelmeztető szavakhoz társított nagyobb az áramütés veszélye. veszély súlyosságára utalnak. Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és d ) Gondosan bánjon a hálózati kábellel.
  • Seite 114 MAGYAR Porelszívó berendezés használatával nagymértékben • Használja a szerszámhoz mellékelt segédfogantyúkat. csökkenthetők a por okozta veszélyek. A szerszám feletti uralom elvesztése személyi sérüléssel végződhet. 4) Elektromos szerszámok használata és • Az elektromos szerszámot csak a szigetelt fogási gondozása felületeinél tartsa, ha azzal olyan műveletet végez, a ) Ne erőltesse az elektromos szerszámot.
  • Seite 115: Elektromos Biztonság

    és a szekunder tekercs között egy extra részeit soha ne alakítsa át. Azzal anyagi kárt vagy személyi földeléssel is el van látva. sérülést okozhat. Ha a hálózati kábel sérült, ki kell cserélni a BERNER szervizhálózatában beszerezhető speciális készítésű kábelre. Billenő kapcsoló Főfogantyú...
  • Seite 116 MAGYAR a szerszámot és stabilan álljon a lábán. A túlterhelés megszűnése Fúrószár és fúrószár befogó után a szerszám újbóli bekapcsolásához engedje el és húzza be FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés veszélye. MINDIG a billenő kapcsolót. viseljen védőkesztyűt a szerszámszár cseréjéhez. Mechanikus tengelykapcsoló A szerszám szabadon lévő fém alkatrészei és a szerszámszárak használat közben rendkívül Ezek a szerszámok mechanikus tengelykapcsolóval vannak felforrósodhatnak.
  • Seite 117: Használati Útmutató

    Ne keverjen vele gyúlékony vagy gyúlékonyként Csavarozás címkézett folyadékokat. Forgófúrás Acél, fa és műanyag fúrása KARBANTARTÁS Az Ön BERNER elektromos szerszámát minimális karbantartás Ütvefúrás Beton és falazat fúrása melletti hosszú idejű használatra terveztük. Folyamatos és kielégítő működése a megfelelő gondozástól és a rendszeres tisztítástól is függ.
  • Seite 118 Ne hagyja, hogy a belsejébe folyadék kerüljön, és soha ne is merítse folyadékba egyik részét sem. Külön kapható tartozékok FIGYELMEZTETÉS: Mivel nem a BERNER által javasolt tartozékoknak ezzel a termékkel együtt történő használhatóságát nem tesztelték, az olyan tartozékok használata veszélyes lehet. A sérülésveszély csökkentése érdekében csak a BERNER által ajánlott tartozékokat...
  • Seite 119: Specificaţii Tehnice

    Aţi ales o unealtă BERNER. Anii de experienţă, cercetarea şi De asemenea, trebuie luată în considerare o estimare inovarea cu minuţiozitate fac ca BERNER să fie unul dintre a nivelului de expunere la vibraţii în cazurile în care partenerii cei mai de încredere pentru utilizatorii de unelte unealta este oprită...
  • Seite 120 ROMÂNĂ PRECAUŢIE: Indică o situaţie potenţial periculoasă care, sau componente în mișcare. Cablurile deteriorate sau dacă nu este evitată, poate determina vătămări minore încurcate sporesc riscul electrocutării. sau medii. e ) Atunci când operaţi o unealtă de lucru în aer liber, OBSERVAŢIE: Indică o practică necorelată cu utilizaţi un prelungitor pentru exterior.
  • Seite 121: Riscuri Reziduale

    ROMÂNĂ lucru adecvată va efectua lucrarea mai bine și în mod mai • Utilizaţi clești sau altă modalitate practică de a fixa și sprijini sigur, în ritmul pentru care a fost concepută. piesa de prelucrat pe o platformă stabilă. Susţinerea piesei de prelucrat în mână sau sprijinită pe corp este instabilă și poate b ) Nu utilizaţi unealta electrică...
  • Seite 122: Siguranţa Electrică

    Amplasarea codului pentru dată (Fig. A) energie să corespundă tensiunii de pe plăcuţa cu specificaţii. Codul pentru dată, care include, de asemenea, anul de Unealta dvs. BERNER prezintă izolare dublă în fabricaţie este imprimat pe carcasă. conformitate cu standardul EN60745, prin urmare, nu Exemplu: este necesară...
  • Seite 123 ROMÂNĂ Controlul activ al vibraţiei Ciocanul rotopercutor poate fi utilizat împreună cu diferite burghie, în funcţie de aplicaţia pe care doriţi să o efectuaţi. Pentru a controla cel mai bine vibraţiile, ţineţi unealta aşa cum Folosiţi numai burghie ascuţite. este descris în secţiunea Poziţia corectă a mâinilor. Recomandări privind burghiele Controlul activ al vibraţiilor neutralizează...
  • Seite 124: Instrucţiuni De Utilizare

    Doar ciocănire Dăltuire uşoară ÎNTREŢINEREA Unealta dvs. electrică BERNER a fost concepută pentru Pentru a selecta un mod de funcţionare: a opera o perioadă îndelungată de timp, cu un nivel minim de 1. Apăsaţi butonul pentru eliberarea selectorului modului întreţinere. Funcţionarea satisfăcătoare continuă depinde de 2.
  • Seite 125: Accesorii Opţionale

    în lichid. Accesorii opţionale AVERTISMENT: Deoarece accesoriile, altele decât cele oferite de BERNER, nu au fost testate cu acest produs, utilizarea acestora cu unealta dvs. poate fi riscantă. Pentru a reduce riscul de vătămare, se recomandă numai utilizarea de accesorii BERNER cu acest produs.
  • Seite 126: Tehnički Podaci

    Promjer prstena Ovi proizvodi također su usklađeni s direktivama 2014/30/EU Masa i 2011/65/EU. Za dodatne informacije kontaktirajte s tvrtkom BERNER putem sljedeće adrese ili pogledajte prilog pri kraju Buka i vibracije (troosni vektorski zbroj) prema direktivi EN60745-2-6: priručnika. (razina emisije zvučnog tlaka) dB(A) Dolje potpisani je odgovoran za usklađenost tehničke...
  • Seite 127: Osobna Sigurnost

    HRVATSKI NAPOMENA: Naznačuje praksu koja nije vezana f ) Ako nije moguće izbjeći upotrebu električnog uz tjelesne ozljede i koja, ako se ne izbjegne, može alata u vlažnim uvjetima, upotrijebite napajanje rezultirati materijalnom štetom. s diferencijalnom sklopkom za zaštitu od neispravnosti uzemljenja (RCD). Upotreba sklopke Naznačuje rizik od strujnog udara.
  • Seite 128 Upotrijebite stezaljke ili na drugi praktičan način učvrstite na opisnoj oznaci. radni materijal za stabilnu platformu. Pridržavanje radnog materijala rukom ili njegovo oslanjanje na tijelo nije stabilno Ovaj BERNER alat dvostruko je izoliran sukladno i može dovesti do gubitka nadzora. smjernici EN60745 te žica uzemljenja nije potrebna. •...
  • Seite 129: Sadržaj Paketa

    HRVATSKI Slijedite upute za ugradnju isporučene uz utikač dobre kvalitete. NEMOJTE koristiti u vlažnim uvjetima ni u blizini zapaljivih Preporučeni osigurač: 13 A. tekućina ili plinova. Ovaj bušeći čekić profesionalan je električni alat. Upotreba produžnog kabela NE dopustite djeci da dolaze u dodir s alatom. Neiskusan Produžni kabel upotrijebite samo ako je to neizbježno.
  • Seite 130: Upute Za Upotrebu

    HRVATSKI što bliže njegovom vanjskom rubu kako biste u slučaju Zamjena držača alata SDS-Plus samozateznom glavom zaglavljivanja mogli kontrolirati alat. 1. Ako odaberete isključivu upotrebu čekića (odjeljak Za otpuštanje bočnog rukohvata zakrenite ga suprotno od Načini rada), osovina se blokira kako se ne bi rotirala pri kazaljke na satu.
  • Seite 131: Dodatni Pribor

    HRVATSKI ODRŽAVANJE Simbol Način rada Primjena Ovaj električni alat tvrtke BERNER projektiran je za Rad s vijcima Rotacijska dugotrajnu upotrebu uz minimalno održavanje. Neprekinuta bušilica Bušenje čelika, drva i plastike i zadovoljavajuća upotreba ovisi o pravilnom održavanju i redovitom čišćenju. UPOZORENJE: Da biste smanjili opasnost od Rotacija i udarci...
  • Seite 132: Tehniskie Dati

    2006/42/EK, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. Svars Šie izstrādājumi atbilst arī Direktīvai 2014/30/ES un 2011/65/ES. Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, sazinieties ar BERNER Trokšņa un vibrāciju vērtība (trīs asu vektoru summa) saskaņā ar EN60745-2-6: turpmāk minētajā adresē vai skatiet rokasgrāmatas pēdējo vāku. (skaņas emisijas spiediena līmenis) dB(A) Persona, kura šeit parakstījusies, atbild par tehnisko datu...
  • Seite 133 LATVIEŠU UZMANĪBU! Norāda iespējami bīstamu situāciju, kuras no kontaktligzdas, turot to aiz vada. Netuviniet rezultātā, ja to nenovērš, var gūt nelielus vai vidēji vadu karstuma avotiem, eļļai, asām šķautnēm vai smagus ievainojumus. kustīgām detaļām. Ja vads ir bojāts vai sapinies, pastāv lielāks elektriskās strāvas trieciena risks.
  • Seite 134: Atlikušie Riski

    LATVIEŠU elektroinstrumentu. Ar pareizi izvēlētu • Valkājiet aizsargbrilles vai citus acu aizsarglīdzekļus. elektroinstrumentu tā efektivitātes robežās paveiksiet Perforēšanas darba laikā lido skaidas. Lidojošās daļiņas var darbu daudz labāk un drošāk. iekļūt acīs un neatgriezeniski sabojāt redzi. Ja darba laikā rodas putekļi, valkājiet putekļu masku vai respiratoru. Veicot b ) Neekspluatējiet elektroinstrumentu, ja to ar slēdzi praktiski jebkuru darbu, jāvalkā...
  • Seite 135: Iepakojuma Saturs

    LATVIEŠU Apraksts (A. att.) Šim BERNER instrumentam ir dubulta izolācija BRĪDINĀJUMS! Elektroinstrumentu vai tā daļas nedrīkst atbilstīgi EN60745, tāpēc nav jālieto iezemēts vads. pārveidot. Var izraisīt bojājumus vai gūt ievainojumus. BRĪDINĀJUMS! 115 V instrumenti jādarbina ar droša izolējoša pārveidotāja palīdzību, un starp primāro un Slēdža mēlīte...
  • Seite 136: Lietošanas Norādījumi

    LATVIEŠU un atvienojiet to no barošanas avota. Slēdzim 3. Lai izņemtu uzgali, pavelciet uzmavu   8  atpakaļ un izņemiet jāatrodas izslēgtā pozīcijā. Instrumentam nejauši sākot uzgali. darboties, var gūt ievainojumus. Bezatslēgas spīļpatrona (C., D. att.) Sānu rokturis (B. att.) Dažiem instrumenta modeļiem SDS-Plus uzgaļa turētāju var nomainīt pret bezatslēgas spīļpatronu.
  • Seite 137 Piederumi 5. Ar turpgaitas/atpakaļgaitas bīdņa   2  palīdzību uzstādiet BRĪDINĀJUMS! Tā kā citi piederumi, kurus BERNER nav rotācijas virzienu. Mainot šī bīdņa pozīciju, mēlītei noteikti ieteicis un nepiedāvā, nav pārbaudīti lietošanai ar šo jābūt atlaistai. instrumentu, var rasties bīstami apstākļi, ja tos lietosiet. Lai a.
  • Seite 138: Vides Aizsardzība

    šo apzīmējumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Izstrādājumu un akumulatoru sastāvā ir materiāli, ko var atgūt vai otrreizēji pārstrādāt, samazinot pieprasījumu pēc izejvielām. Nododiet otrreizējai pārstrādei elektriskos izstrādājumus un akumulatorus saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Sīkāka informācija ir pieejama vietnē www. BERNER.eu.
  • Seite 139 Vertinant vibracijos poveikio lygį per tam tikrą darbo laikotarpį, reikia atsižvelgti ir į laiką, kai įrankis išjungtas Jūs pasirinkote „BERNER“ įrankį. Dėl ilgametės patirties įrankių arba kai jis veikia, bet juo faktiškai neatliekama jokio gamyboje ir diegiamų naujovių „BERNER“ yra patikimiausias darbo.
  • Seite 140 LIETUVIŠKAI 3) Asmens sauga Reiškia elektros smūgio pavojų. a ) Kai naudojate elektrinį įrankį, būkite budrūs, stebėkite savo veiksmus ir vadovaukitės sveiku Reiškia gaisro pavojų. protu. Nenaudokite elektrinio įrankio pavargę arba apsvaigę nuo narkotikų, alkoholio ar vaistų. Akimirką Bendrieji įspėjimai dėl elektrinio įrankio nukreipus dėmesį, dirbant su elektriniais įrankiais galima saugos sunkiai susižaloti.
  • Seite 141: Liekamieji Pavojai

    Jeigu būtų pažeistas maitinimo kabelis, jį reikia pakeisti specialiai • Visuomet tvirtai laikykite įrankį už jo rankenos. Nebandykite paruoštu kabeliu, kurį galima įsigyti „BERNER“ techninės naudoti šio įrankio laikydami jį viena ranka. Rekomenduojama priežiūros centre. visuomet naudoti šoninę rankeną. Jei dirbdami laikysite Maitinimo kištuko keitimas...
  • Seite 142: Pakuotės Turinys

    LIETUVIŠKAI Vadovaukitės montavimo instrukcijomis, pateikiamomis su Šis perforatorius yra profesionalų elektrinis įrankis. aukštos kokybės kištukais. Rekomenduojamas saugiklis: 13 A. NELEISKITE vaikams liesti šio įrankio. Jei šį įrankį naudoja nepatyrę operatoriai, juos reikia prižiūrėti. Ilginimo kabelio naudojimas • Maži vaikai ir ligoti žmonės. Šiuo prietaisu be priežiūros Ilginimo kabelį...
  • Seite 143: Naudojimo Instrukcijos

    LIETUVIŠKAI Kaip reguliuoti gylio strypelį (A, B pav.) 3. Užmaukite beraktį griebtuvą ant ašies ir pasukite užrakinimo žiedą į užrakinimo padėtį. 1. Paspauskite ir palaikykite gylio strypelio atleidimo mygtuką 4. Norėdami pakeisti beraktį griebtuvą „SDS-Plus“ antgalio  10  , esantį ant šoninės rankenos. laikikliu, pirma ištraukite beraktį...
  • Seite 144: Techninė Priežiūra

    4. Nustatykite antgalį / kaltą į pageidaujamą padėtį. ĮSPĖJIMAS! Kadangi su šiuo gaminiu nebuvo bandomi 5. Sukimo krypties slankikliu pasirinkite sukimo kryptį. kiti nei „BERNER“ priedai, tokius neišbandytus priedus Prieš keisdami valdymo slankiklio padėtį, būtinai atleiskite pavojinga naudoti su šiuo įrankiu. Siekiant sumažinti gaiduką.
  • Seite 147 A – Austria B – Belgium CH – Switzerland CZ – Czech Republic D – Germany DK – Denmark E – Spain F – France FIN – Finland HR – Croatia HU – Hungary I – Italy N538431 11/2017...
  • Seite 148 L – Luxembourg LT – Lithuania LV – Latvia N – Norway NL – Netherlands P – Portugal PL – Poland RO – Romania S – Sweden SK – Slovakia GR – Greece/RUS – Russia/ MNE – Montenegro/SRB – Serbia N538431 11/2017...

Inhaltsverzeichnis