Seite 1
LED SOLAR WALL LIGHT LED SOLAR WALL LIGHT Assembly, operating and safety instructions LED SOLÁRNÍ NÁSTĚNNÉ SVÍTIDLO Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny LED SOLÁRNE NÁSTENNÉ SVIETIDLO Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny LED-SOLARWANDLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 298692...
Seite 2
Assembly, operating and safety instructions Page Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ........Page 6 Introduction ..............Page 6 Intended use ..............Page 6 Parts description ............... Page 6 Technical data ..............Page 7 Scope of delivery ............. Page 7 General safety instructions ......Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ... Page 8 Function ................
List of pictograms used Direct current (type of current and voltage) LED lifespan ca./approx/ env. 5 m Motion detector range: approx. 5 m ca./approx/ Coverage angle of motion detector: approx. 90 ° env. 90° LED Solar wall light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
Hanger Receiver Solar cell Sensor Battery cover Battery compartment Rechargeable battery ON / OFF switch Technical data Operating voltage: 3.7 V Rechargeable battery: 1 x 3.7 V Li-ion battery, 2200 mAh, 18650 LED lamp: 10 x approx. 0.5 W (the LEDs are non-re- placeable.) Solar cell: approx.
General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOUR- SELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND IN- STRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the prod-...
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable pro- tective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
transport from the manufacturer to the retail location. Therefore, please charge the rechargeable battery before the first use. Slide the ON / OFF switch to the ON position. Note: In constant sunlight (depending on the season) a drained rechargeable battery should take two to ten days to charge. Note: The built-in charging controller of the LED solar spotlight prevents the rechargeable batteries from overcharging.
3. Ensure that the product is not illuminated by street lighting at night. This can influence the effect. Fix the mounting plate using the provided wall plugs (ø 6 mm) and the provided screws . Ensure that the arrow on the marking of the mounting plate ( UP) is showing vertically upward (Fig.
Winter-time use Due to the low level of solar radiation in the winter, charging of the rechargeable battery may be reduced, and correspondingly, the effectiveness of the product may decrease. For this reason check that the solar cell remains clear of shadow for the whole day, despite the low position of the sun.
Problem Cause Solution The rechargeable Replace the recharge- Battery quickly battery is defective able battery (see loses its charge. “Replacing the re- chargeable battery”) Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas-...
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product de- fects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Seite 15
Legenda použitých piktogramů .....Strana 16 Úvod ................Strana 16 Použití ke stanovenému účelu........Strana 16 Popis dílů ................Strana 16 Technické údaje .............Strana 17 Obsah dodávky .............Strana 17 Všeobecná bezpečnostní upozornění ...............Strana 18 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 18 Funkce ................Strana 19 Před uvedením do provozu ...........Strana 19 Nabíjení...
Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud (druh proudu a napět) Životnost LED ca./approx/ env. 5 m Dosah pohybového senzoru: cca. 5 m ca./approx/ Úhel dosahu pohybového senzoru: cca. 90 ° env. 90° LED solární nástěnné svítidlo Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní...
Šrouby (4 x 30 mm) Závěs Uložení Solární článek Senzor Kryt přihrádky na baterie Přihrádka na akumulátory Akumulátor Vypínač ZAP / VYP (ON / OFF) Technické údaje Provozní napětí: 3,7 V Akumulátor: 1 x 3,7 V Li-Ion baterie, 2200 mAh, 18650 LED lampa: 10 x cca 0,5 W (LED nelze vyměnit) Solární...
Všeobecná bezpečnostní upozornění PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOU- ČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY! Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s ne- dostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod do- hledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku.
Poznámka: při pravidelném dopadu slunečního záření (v závis- losti na roční době) by se měl vybitý akumulátor po dvou až deseti dnech nabít. Poznámka: vestavěný regulátor nabíjení LED solárního reflektoru zabraňuje přebití akumulátorů. Jestliže se po nabití intenzita světla nezlepší, vyměňte akumulátor (viz „Výměna akumulátoru“). Uvedení...
Upozornění: Přiložený montážní materiál je vhodný k při- pevnění na normální zdivo. Pro jiné podklady budou možná zapotřebí jiné upevňovací materiály. V případě pochybností se poraďte s odborníkem. Pro zapnutí svítidla přestavte vypínač ZAP / VYP do polohy „ON“ (obr. G). Upozornění: v poloze „OFF“...
Jestliže je doba svícení při špatném počasí příliš krátká, nabijte akumulátor externí nabíječkou nebo ho vyměňte (viz „Výměna akumulátorů“). Čistění a ošetřování Před čištěním výrobek vypněte. K čistění používejte jen mírně navlhčený hadr, který nepouští vlákna, a jemný čistící prostředek. Především u senzoru a solárního článku pravidelně...
Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím vý- znamem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Seite 24
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí...
Seite 25
Legenda použitých piktogramov ..Strana 26 Úvod ................Strana 26 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 26 Popis častí ...............Strana 26 Technické údaje .............Strana 27 Obsah dodávky .............Strana 27 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............Strana 27 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ........Strana 28 Funkcia .................Strana 29 Pred uvedením do prevádzky ........Strana 29...
Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd (druh prúdu a druh napätia) Životnosť LED ca./approx/ env. 5 m Rozsah snímania senzora pohybu: cca 5 m ca./approx/ Uhol dosahu senzora pohybu: cca 90° env. 90° LED solárne nástenné svietidlo Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
Skrutky (4 x 30 mm) Závesné zariadenie Upínanie Solárny článok Senzor Kryt priečinka pre akumulátorovú batériu Priečinok pre akumulátorovú batériu Akumulátorová batéria ZA- / VYPÍNAČ (ON / OFF) Technické údaje Prevádzkové napätie: 3,7 V Akumulátorová batéria: 1 x 3,7 V lítium-iónová...
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného pou- žívania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia pola- rity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením vyčistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii a v priečinku pre batérie! Vybité...
Upozornenie: Zabudovaný regulátor nabíjania solárneho LED žiariča zabraňuje prílišnému nabitiu akumulátorovej batérie. Vymeňte akumulátorovú batériu, ak sa svetelný výkon po nabíjaní nezlepšil (pozri „Výmena akumulátorovej batérie“). Uvedenie do prevádzky Poznámka: Solárny článok funguje i ako súmrakový senzor, zatiaľčo senzor pohybu reaguje iba na pohyb.
označení montážnej dosky ( UP) ukazovala smerom hore (obr. A). Poznámka: Priložený montážny materiál je vhodný pre upevnenie do bežného muriva. V prípade iných podkladov budete pravdepodobne potrebovať iné upevňovacie materiály. V prípade pochybností sa obráťte na odborníka. Nastavte ZA- / VYPÍNAČ do polohy „ON“, aby ste výro- bok uviedli do prevádzky (obr.
Prevádzka v zime Z dôvodu slabého slnečného žiarenia sa v zime môže nabíjanie akumulátorovej batérie znížiť a tým zoslabne výkonnosť výrobku. Aj v zime preto kontrolujte, či je solárny článok napriek nízkemu stavu slnečného svetla po celý deň nezatienený. Ak je to potrebné, odstráňte ľad alebo sneh.
Problém Príčina Riešenie Akumulátorová Solárny článok Očistite solárny batéria sa vybije je znečistený článok v krátkom čase. Solárny článok je Solárny článok nesprávne nasme- nanovo nasmerujte rovaný (pozri „Montáž“) Zlé poveternostné Pozri „Prevádzka v podmienky zime“ Akumulátorová Vymeňte akumuláto- batéria je defektná rovú...
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domo- vým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Seite 35
Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 36 Einleitung ..............Seite 36 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 36 Teilebeschreibung ............Seite 36 Technische Daten ............. Seite 37 Lieferumfang ..............Seite 37 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 38 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 38 Funktion .................
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) LED-Lebensdauer ca./approx/ env. 5 m Erfassungsbereich des Bewegungsmelders: ca. 5 m Erfassungswinkel des Bewegungsmelders: ca./approx/ env. 90° ca. 90 ° LED-Solarwandleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Schrauben (4 x 30 mm) Aufhänger Aufnahme Solarzelle Sensor Batteriefachabdeckung Akkufach Akku EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF) Technische Daten Betriebsspannung: 3,7 V Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion Batterie, 2200 mAh, 18650 LED-Lampe: 10 x ca. 0,5 W (Die LEDs sind nicht austauschbar.) Solarzelle: ca.
Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER- GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich...
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau- fene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Akku aufladen Hinweis: Der im Produkt eingebaute Akku ist bei Auslieferung ge- laden. Allerdings kann dieser während des Transports vom Hersteller zur Verkaufsstelle bereits an Ladung verloren haben. Laden Sie daher vor der ersten Inbetriebnahme den Akku auf. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter auf Position „ON“.
Montage Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes des Produkts auf folgende Dinge: 1. Die Solarzelle benötigt möglichst direkte Sonneneinstrahlung. Optimal ist eine Ausrichtung der Solarzellenoberfläche nach Süden. Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle ist durch Montage an einer senkrechten Wand vorgegeben. 2.
Gehen Sie zum Wechseln des Akkus folgendermaßen vor: Schieben Sie das Produkt nach oben, so dass die Aufhänger sich aus den Aufnahmen lösen (Abb. B). Nehmen Sie das Produkt von der Wand. Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Position „OFF“ (Abb.
Halten Sie insbesondere die Solarzelle im Winter schnee- und eisfrei. Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung EIN- / AUS-Schalter Das Produkt EIN- / AUS-Schalter ist auf „OFF“- schaltet nicht ein. auf „ON“-Position Position stellen Sensor ist ver- Sensor reinigen schmutzt Akku ist leer Akku mittels eines externen Ladegeräts aufladen...
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy- celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im In- teresse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son- dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Seite 45
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Seite 46
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02103 Version: 03 / 2018 Last Information Update · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2018 Ident.-No.: HG02103012018-CZ / SK IAN 298692...