Drehgeber mit integriertem digitalen drehzahlschalter (40 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Baumer HOG 16 M+DSL
Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instructions HOG 16 M + DSL Kombination Inkrementaler Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter, mit Klemmring Combination Incremental encoder with integrated programmable, digital speed switch, with clamping ring...
Seite 3
Table of contents Table of contents General notes ..................................Security indications ................................Preparation ....................................Scope of delivery ..............................Scope of delivery terminal box DSL ....................... Scope of delivery terminal box HOG 16 M ....................Required for mounting (not included in scope of delivery) ..............
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt enthält wertvolle Rohstoffe, die recycelt werden können. Wenn immer möglich sollen Altgeräte lokal am entsprechenden Sammeldepot entsorgt werden. Im Bedarfsfall gibt Baumer den Kunden die Möglichkeit, Baumer-Produkte fachgerecht zu entsor- gen. Weitere Informationen siehe www.baumer.com. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels...
Whenever possible, waste electrical and electronic equipment should be disposed locally at the authorized collection point. If necessary, Baumer gives customers the opportunity to dispose of Baumer products profession- ally. For further information see www.baumer.com.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the devcie are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle Through hollow shaft Klemmring Clamping ring Klemmringschraube M4x16 mm, ISO 4762 Clamping ring screw M4x16 mm, ISO 4762 Abdeckhaube Cover Torxschraube M4x10 mm Torx screw M4x10 mm Stütze für Drehmomentstütze Brace for torque arm Sechskantschraube ø12 mm auf M10x35 mm Hexagon screw ø12 mm to M10x35 mm...
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Klemmenkasten DSL Scope of delivery terminal box DSL DSL.R DSL.E Klemmenkastendeckel Terminal box cover Torxschraube M4x25 mm Torx screw M4x25 mm Federring 4, DIN 7980 Spring washer 4, DIN 7980 Kabelverschraubung M20x1,5 mm Cable gland M20x1.5 mm für Kabel ø5...13 mm for cable ø5...13 mm Anschlussplatine DSL.R...
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich: Torque arm, available as accessory: Bestellnummer Länge L, Version Order number Length L, version 11054922 155 (-10/+15) mm, Standard 11054922 155 (-10/+15) mm, standard 11054921...
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 18 mm * Siehe Seite 7 See page 7 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Wir empfehlen, das Gerät so zu It is recommended to mount the device montieren, dass der Kabelanschluss with cable connection facing down- keinem direkten Wassereintritt ward and being not exposed to water.
Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze The torque arm should be mounted sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von free from clearance. A play of just beispielsweise ±0,03 mm entspricht ±0.03 mm, results in a runout of the einem Rundlauffehler des Gerätes von device of 0.06 mm.
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfeh- How to prevent measurement errors lern Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the device operates cor- Gerätes ist eine korrekte Montage, ins- rectly, it is necessary to mount it accu- besondere auch der Drehmomentstütze, rately as described in section 4.1 to 4.4, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection HOG 16 M HOG 16 M 6.1.1 Kabelanschluss 6.1.1 Cable connection 6.1.1.1 Schritt 1 6.1.1.1 Step 1 TX 20 TX 20 22 mm 22 mm * Siehe Seite 6 See page 6 MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (18A1)
Seite 18
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.2 Schritt 2 6.1.1.2 Step 2 TX 10 6.1.1.3 Schritt 3 6.1.1.3 Step 3 ø5...13 mm * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
Seite 19
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.4 Schritt 4 6.1.1.4 Step 4 Kabelschirm 13d * Cable shield Ansicht X siehe Abschnitt 6.1.4. View X see section 6.1.4. 6.1.1.5 Schritt 5 6.1.1.5 Step 5 D-SUB Buchse 13e * zum Anschluss an TX 10 das Gerätegehäuse, siehe Abschnitt 6.1.1.6.
Seite 20
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.6 Schritt 6 6.1.1.6 Step 6 Zul. Anzugsmoment Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Max. tightening torque = 2...3 Nm = 2...3 Nm TX 20 TX 20 Großer, um 180° wendbarer Klemmenkasten Big terminal box, turn by 180° * Siehe Seite 6 See page 6 Wir empfehlen, die Kombination so zu It is recommended to mount the...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection DSL.R für den Betrieb mit einem exter- DSL.R suitable for operation with the nen Relaismodul DS 93 R (Zubehör) external relay modul DS 93 R (acces- sory) 6.2.1 Kabelanschluss 6.2.1 Cable connection 6.2.1.1 Schritt 1 6.2.1.1 Step 1 TX 20 22 mm 12d *...
Seite 23
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.1.2 Schritt 2 6.2.1.2 Step 2 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque TX 20 = 2...3 Nm Kabelschirm Cable shield 22 mm ø5...13 mm Ansicht Y siehe Abschnitt 6.2.2. View Y see section 6.2.2. Um 180° wendbarer Klemmenkasten Terminal box, turn by 180°...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.2 Klemmenbelegung 6.2.2 Terminal assignment Drei Schaltausgänge, welche drehzahlab- 3 switching outputs that can be switched hängig geschaltet werden. Bei Stillstand according to the speed. If the device is at des Gerätes oder Drehzahl n kleiner standstill or the rotational speed n is less Schaltdrehzahl ns ist der jeweilige Schalt- than the switching speed ns then the cor- ausgang high, bei n ≥...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.5 DS 93 R 6.2.5 DS 93 R Relaismodul (Zubehör) relay modul (accessory) 6.2.5.1 Klemmenbelegung 6.2.5.1 Terminal assignment 3 Kontroll-LED‘s Höhe = 55 mm 3 control LEDs Kunststoffgehäuse für Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20 3 Relais/relays Height = 55 mm ≤6 A / 250 VAC Plastic housing for ≤1 A / 48 VDC...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection DSL.E mit drei internen elektronischen DSL.E with three internal electronic Relais relays 6.3.1 Kabelanschluss 6.3.1 Cable connection 6.3.1.1 Schritt 1 6.3.1.1 Step 1 TX 20 22 mm 12d * * Siehe Seite 6 See page 6 MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (18A1)
Seite 28
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.1.2 Schritt 2 6.3.1.2 Step 2 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Kabelschirm = 2...3 Nm Cable shield TX 20 22 mm ø5...13 mm Ansicht Z siehe Abschnitt 6.3.2. View Z see section 6.3.2. Um 180° wendbarer Klemmenkasten Terminal box, turn by 180° * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 Zur Gewährleistung der angegebenen...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.2 Klemmenbelegung 6.3.2 Terminal assignment Integrierte Stromfluss-Überwachung bei Integrated current monitoring for each jedem Relais: Messung, ob bei geschlos- relay: This checks whether, when the relay senem Relais ein Strom (mind. 5 mA) is closed, a current of at least 5 mA flows durch den geschalteten Stromkreis fließt. through the switched circuit.
0 V (GND) Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder re-commended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Betrieb und Wartung / Operation and maintenance Betrieb und Wartung Operation and maintenance Austausch der Kohlebürste Replace of the carbon brush Bei Erreichen der minimalen Kohle- When the minimum carbon brush length bürstenlänge (L) von 5,3 mm sollte die (L) of 5.3 mm is reached, the carbon Kohlebürste ausgewechselt werden, brush should be replaced in order to damit weiterhin ein einwandfreier Betrieb...