Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Baumer HOG 16 M+DSL Montage- Und Betriebsanleitung

Kombination/inkrementaler drehgeber mit integriertem, programmierbaren, digitalen drehzalschalter, mit klemmring
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and operating instructions
HOG 16 M + DSL
Kombination
Inkrementaler Drehgeber mit integriertem programmierbaren,
digitalen Drehzahlschalter, mit Klemmring
Combination
Incremental encoder with integrated programmable,
digital speed switch, with clamping ring

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer HOG 16 M+DSL

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instructions HOG 16 M + DSL Kombination Inkrementaler Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter, mit Klemmring Combination Incremental encoder with integrated programmable, digital speed switch, with clamping ring...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ................................Sicherheitshinweise ................................Vorbereitung .................................... Lieferumfang ................................Lieferumfang Klemmenkasten DSL ........................ Lieferumfang Klemmenkasten HOG 16 M ....................Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............. Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ............. Montage ....................................... Schritt 1 ..................................
  • Seite 3 Table of contents Table of contents General notes ..................................Security indications ................................Preparation ....................................Scope of delivery ..............................Scope of delivery terminal box DSL ....................... Scope of delivery terminal box HOG 16 M ....................Required for mounting (not included in scope of delivery) ..............
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt enthält wertvolle Rohstoffe, die recycelt werden können. Wenn immer möglich sollen Altgeräte lokal am entsprechenden Sammeldepot entsorgt werden. Im Bedarfsfall gibt Baumer den Kunden die Möglichkeit, Baumer-Produkte fachgerecht zu entsor- gen. Weitere Informationen siehe www.baumer.com. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels...
  • Seite 5: General Notes

    Whenever possible, waste electrical and electronic equipment should be disposed locally at the authorized collection point. If necessary, Baumer gives customers the opportunity to dispose of Baumer products profession- ally. For further information see www.baumer.com.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
  • Seite 7: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the devcie are sensitive to high voltages.
  • Seite 8: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle Through hollow shaft Klemmring Clamping ring Klemmringschraube M4x16 mm, ISO 4762 Clamping ring screw M4x16 mm, ISO 4762 Abdeckhaube Cover Torxschraube M4x10 mm Torx screw M4x10 mm Stütze für Drehmomentstütze Brace for torque arm Sechskantschraube ø12 mm auf M10x35 mm Hexagon screw ø12 mm to M10x35 mm...
  • Seite 9: Lieferumfang Klemmenkasten Dsl

    Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Klemmenkasten DSL Scope of delivery terminal box DSL DSL.R DSL.E Klemmenkastendeckel Terminal box cover Torxschraube M4x25 mm Torx screw M4x25 mm Federring 4, DIN 7980 Spring washer 4, DIN 7980 Kabelverschraubung M20x1,5 mm Cable gland M20x1.5 mm für Kabel ø5...13 mm for cable ø5...13 mm Anschlussplatine DSL.R...
  • Seite 10: Zur Montage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich: Torque arm, available as accessory: Bestellnummer Länge L, Version Order number Length L, version 11054922 155 (-10/+15) mm, Standard 11054922 155 (-10/+15) mm, standard 11054921...
  • Seite 11: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 17 mm 19 mm Schritt 2 Step 2 3 mm TX 20 * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 12: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 18 mm * Siehe Seite 7 See page 7 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Wir empfehlen, das Gerät so zu It is recommended to mount the device montieren, dass der Kabelanschluss with cable connection facing down- keinem direkten Wassereintritt ward and being not exposed to water.
  • Seite 13: Schritt 4 - Drehmomentstütze

    Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze The torque arm should be mounted sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von free from clearance. A play of just beispielsweise ±0,03 mm entspricht ±0.03 mm, results in a runout of the einem Rundlauffehler des Gerätes von device of 0.06 mm.
  • Seite 14: Hinweis Zur Vermeidung Von Messfehlern

    Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfeh- How to prevent measurement errors lern Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the device operates cor- Gerätes ist eine korrekte Montage, ins- rectly, it is necessary to mount it accu- besondere auch der Drehmomentstütze, rately as described in section 4.1 to 4.4, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt...
  • Seite 15: Schritt 5

    Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 3 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2...3 Nm 11 * 1.6x8 mm Schritt 6 Step 6 TX 20 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2...3 Nm * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 16: Abmessung

    Abmessung / Dimension Abmessung Dimension (74263, 74267) (74263, 74267) Zubehör Accessory Positive Drehrichtung Positive rotating direction Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated Alle Abmessungen in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection HOG 16 M HOG 16 M 6.1.1 Kabelanschluss 6.1.1 Cable connection 6.1.1.1 Schritt 1 6.1.1.1 Step 1 TX 20 TX 20 22 mm 22 mm * Siehe Seite 6 See page 6 MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 18 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.2 Schritt 2 6.1.1.2 Step 2 TX 10 6.1.1.3 Schritt 3 6.1.1.3 Step 3 ø5...13 mm * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
  • Seite 19 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.4 Schritt 4 6.1.1.4 Step 4 Kabelschirm 13d * Cable shield Ansicht X siehe Abschnitt 6.1.4. View X see section 6.1.4. 6.1.1.5 Schritt 5 6.1.1.5 Step 5 D-SUB Buchse 13e * zum Anschluss an TX 10 das Gerätegehäuse, siehe Abschnitt 6.1.1.6.
  • Seite 20 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.6 Schritt 6 6.1.1.6 Step 6 Zul. Anzugsmoment Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Max. tightening torque = 2...3 Nm = 2...3 Nm TX 20 TX 20 Großer, um 180° wendbarer Klemmenkasten Big terminal box, turn by 180° * Siehe Seite 6 See page 6 Wir empfehlen, die Kombination so zu It is recommended to mount the...
  • Seite 21: Beschreibung Der Anschlüsse

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.2 Beschreibung der Anschlüsse 6.1.2 Terminal significance Betriebsspannung +UB; + Voltage supply Masseanschluss ; ; GND; 0V Ground Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (housing) Ausgangssignal Kanal 1 K1; A; A+ Output signal channel 1 Ausgangssignal Kanal 1 invertiert K1;...
  • Seite 22: Dsl.r Für Den Betrieb Mit Einem Externen Relaismodul Ds 93 R (Zubehör)

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection DSL.R für den Betrieb mit einem exter- DSL.R suitable for operation with the nen Relaismodul DS 93 R (Zubehör) external relay modul DS 93 R (acces- sory) 6.2.1 Kabelanschluss 6.2.1 Cable connection 6.2.1.1 Schritt 1 6.2.1.1 Step 1 TX 20 22 mm 12d *...
  • Seite 23 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.1.2 Schritt 2 6.2.1.2 Step 2 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque TX 20 = 2...3 Nm Kabelschirm Cable shield 22 mm ø5...13 mm Ansicht Y siehe Abschnitt 6.2.2. View Y see section 6.2.2. Um 180° wendbarer Klemmenkasten Terminal box, turn by 180°...
  • Seite 24: Klemmenbelegung

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.2 Klemmenbelegung 6.2.2 Terminal assignment Drei Schaltausgänge, welche drehzahlab- 3 switching outputs that can be switched hängig geschaltet werden. Bei Stillstand according to the speed. If the device is at des Gerätes oder Drehzahl n kleiner standstill or the rotational speed n is less Schaltdrehzahl ns ist der jeweilige Schalt- than the switching speed ns then the cor- ausgang high, bei n ≥...
  • Seite 25: Blockschaltbild

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.3 Blockschaltbild 6.2.3 Block diagramm Kombination/Combination 15...30 VDC High = 12 V, Low = 0 V HOG 16 M DSL.R 0 V (GND) RS485 für/for PC/Laptop A, B 0 V (GND) 6.2.4 Ausgangsschaltverhalten 6.2.4 Switching characteristics 12 VDC 1,2,3 0 V (GND) -ns off...
  • Seite 26: Ds 93 R Relaismodul (Zubehör)

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.5 DS 93 R 6.2.5 DS 93 R Relaismodul (Zubehör) relay modul (accessory) 6.2.5.1 Klemmenbelegung 6.2.5.1 Terminal assignment 3 Kontroll-LED‘s Höhe = 55 mm 3 control LEDs Kunststoffgehäuse für Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20 3 Relais/relays Height = 55 mm ≤6 A / 250 VAC Plastic housing for ≤1 A / 48 VDC...
  • Seite 27: Dsl.e Mit Drei Internen Elektronischen Relais

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection DSL.E mit drei internen elektronischen DSL.E with three internal electronic Relais relays 6.3.1 Kabelanschluss 6.3.1 Cable connection 6.3.1.1 Schritt 1 6.3.1.1 Step 1 TX 20 22 mm 12d * * Siehe Seite 6 See page 6 MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 28 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.1.2 Schritt 2 6.3.1.2 Step 2 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Kabelschirm = 2...3 Nm Cable shield TX 20 22 mm ø5...13 mm Ansicht Z siehe Abschnitt 6.3.2. View Z see section 6.3.2. Um 180° wendbarer Klemmenkasten Terminal box, turn by 180° * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 Zur Gewährleistung der angegebenen...
  • Seite 29: Klemmenbelegung

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.2 Klemmenbelegung 6.3.2 Terminal assignment Integrierte Stromfluss-Überwachung bei Integrated current monitoring for each jedem Relais: Messung, ob bei geschlos- relay: This checks whether, when the relay senem Relais ein Strom (mind. 5 mA) is closed, a current of at least 5 mA flows durch den geschalteten Stromkreis fließt. through the switched circuit.
  • Seite 30: Blockschaltbild

    0 V (GND) Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder re-commended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
  • Seite 31: Betrieb Und Wartung

    Betrieb und Wartung / Operation and maintenance Betrieb und Wartung Operation and maintenance Austausch der Kohlebürste Replace of the carbon brush Bei Erreichen der minimalen Kohle- When the minimum carbon brush length bürstenlänge (L) von 5,3 mm sollte die (L) of 5.3 mm is reached, the carbon Kohlebürste ausgewechselt werden, brush should be replaced in order to damit weiterhin ein einwandfreier Betrieb...
  • Seite 32: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 Elektrische Verbindung trennen. Disconnect electrical connection. TX 20 22 mm TX 20 TX 20 TX 10 22 mm * Siehe Seite 5, 6 oder 7 See page 5, 6 or 7 MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 33 Demontage / Dismounting Schritt 2 Step 2 Elektrische Verbindung trennen. Disconnect electrical connection. TX 10 22 mm TX 20 13c * 22 mm TX 20 TX 20 * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 34 Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 TX 20 Schritt 4 Step 4 3 mm 11 * 1.6x8 mm * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 35 Demontage / Dismounting Schritt 5 Step 5 10 mm Schritt 6 Step 6 * Siehe Seite 7 See page 7 MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Technische Daten - elektrisch • Betriebsstrom ohne Last: ≤200 mA • Abtastprinzip: Optisch • Störfestigkeit: EN 61000-6-2 • Störaussendung: EN 61000-6-3 • Zulassung: HOG 16 M + DSL.E • Betriebsspannung: 9...30 VDC HOG 16 M + DSL.R •...
  • Seite 37: Technische Daten - Mechanisch

    Technische Daten - mechanisch • Baugröße (Flansch): ø158 mm • Wellenart: ø20...50 mm (durchgehende Hohlwelle) • Zulässige Wellenbelastung: ≤450 N axial ≤600 N radial • Schutzart DIN EN 60529: IP66 • Drehzahl (n): ≤6.000 U/min (mechanisch) • Schaltdrehzahlbereich (ns): Impulszahl = 512: ±16...6000 U/min Impulszahl = 1024: ±8...6000 U/min Impulszahl = 2048: ±4...3500 U/min...
  • Seite 38: Technical Data

    Technical data Technical data Technical data - electrical ratings • Consumption w/o load: ≤200 mA • Sensing method: Optical • Interference immunity: EN 61000-6-2 • Emitted interference: EN 61000-6-3 • Approval: HOG 16 + DSL.E • Voltage supply: 9...30 VDC HOG 16 + DSL.R •...
  • Seite 39: Technical Data - Mechanical Design

    Technical data - mechanical design • Size (flange): ø158 mm • Shaft type: ø20...50 mm (through hollow shaft) • Admitted shaft load: ≤450 N axial ≤600 N radial • Protection DIN EN 60529: IP66 • Speed (n): ≤6000 rpm • Range of switching speed (ns ): Pulses = 512: ±16...6000 rpm Pulses = 1024: ±8...6000 rpm Pulses = 2048:...
  • Seite 40: Zubehör

    • Analyzer for encoders HENQ 1100 HENQ 1100 * Siehe Abschnitt 3 See section 3 Baumer Hübner GmbH Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Technische Änderungen vorbehalten. Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 Original language of this instruction is German.

Inhaltsverzeichnis