Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Please Read this User Manual First
  • Meanings of the Symbols
  • Important Instructions for Safety and Environment
  • General Safety
  • Technical Data
  • Operation
  • Cleaning and Care
  • Handling and Transportation
  • Signification des Symboles
  • Sécurité et Installation
  • Consignes Géné- Rales de Sécurité
  • Vue D'ensemble
  • Données Techniques
  • Nettoyage et Entretien
  • Manipulation et Transport
  • Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları
  • Genel Güvenlik
  • AEEE Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
  • Enerji Tasarrufu Için Yapılması Gerekenler
  • Ambalaj Bilgisi
  • Taşıma Ve Nakliye
  • Significado de Los Símbolos
  • Seguridad General
  • Cumplimiento de la Direc- Tiva Rohs
  • Información de Embalaje
  • Batidora de Vaso
  • Información General
  • Datos Técnicos
  • Limpieza y Cuidados
  • Manejo y Transporte
  • Znaczenie Symboli
  • Bezpieczeństwo I Ustawienie
  • Ogólne Zasady Zachowania Bezpieczeństwa
  • Opis Ogólny
  • Dane Techniczne
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Przenoszenie I Transport
  • Significato Dei Simboli
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza E L'ambiente
  • Sicurezza Generale
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Movimentazione E Trasporto
  • Siguranță Gene- Rală
  • Prezentare Generală
  • Date Tehnice
  • Curățarea ȘI Întreținerea
  • Manevrarea ȘI Transportul
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Table Blender
User Manual
TBN7606W
EN DE FR TR ES PL IT
RO
01M-8839703200-1018-01
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko TBN7606W

  • Seite 12 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 13: Wichtige Anweisungen Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicher- Nicht versuchen, das Gerät zu de- • heitsanweisungen, die beim Schutz montieren. vor Personen- und Sachschäden Das Gerät und dessen Zubehör • helfen. nicht auf oder in der Nähe von hei- Bei Nichtbeachtung dieser Anwei- ßen Oberflächen betreiben oder sungen erlischt die gewährte Ga-...
  • Seite 14: Das Gerät Und Sämtliche

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Berühren Sie die Klingen niemals, Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über • geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe. während das Gerät in Betrieb ist. Bei unsachgemäßer Verwendung 1.3 Einhaltung von RoHS- Vorgaben: besteht Verletzungsgefahr. Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor- Das Gerät und sämtliche •...
  • Seite 15: Technische Daten

    Standmixer 2.1 Übersicht 1. Kappe/Messbecher 12. Aufschaumdüse 2. Deckelöffnung 13. Fruchtfilter 3. Deckel 2.2 Technische Daten 4. Kanne 5. Griff Spannung: 6. Klingenvorrichtung 220-240 V~, 50-60Hz 7. Dichtungsring Leistung: 600 W 8. Motorgehäuse Technische und optische Änderungen vorbehal- 9. Geschwindigkeitsregulierung 10.
  • Seite 16: Betrieb

    Betrieb Der Mixer wurde zur Zubereitung WARNUNG: Die Klingenvorrich- kleiner Speisemengen entwickelt tung ist sehr scharf! Bei der Hand- und darf nicht zu anderen Zwecken habung der Klingenvorrichtung ist eingesetzt werden. zur Vermeidung von Verletzungen äußerste Vorsicht geboten, vor al- Keine extrem harten Zutaten, wie lem beim Reinigen.
  • Seite 17 Betrieb 9. Die Schneidgeschwindigkeit kann variabel mit Zur Sicherstellung eines reibungs- der Geschwindigkeitsregulierung (9) angepasst losen Mixbetriebs Wasser hinzuge- werden. ben. Zum Betreiben des Mixers bei gerin- ger Geschwindigkeit die Geschwin- Zur Erzielung guter Ergebnisse 3 digkeitsregulierung (9) auf „1“ ein- Einheiten harter Zutaten und 2 Ein- stellen.
  • Seite 18 Betrieb 10. Nachdem die vermischten Zutaten die 4. Stecken Sie das Netzkabel an eine geeignete gewünschte Konsistenz erreicht haben, Steckdose ein. die Geschwindigkeitsregulierung (9) zum – Die Schneidgeschwindigkeit kann variabel Ausschalten des Mixers auf 0 einstellen. mit dem Kontrollwähler angepasst werden. 5.
  • Seite 19 Informationen 4.1 Tipps zum Mixen WARNUNG: Gerät niemals mit • Eiswürfel können während des Mixerbetriebs bloßen Händen reinigen. über die Kappe (1) hinzugegeben werden. Vor WARNUNG: Standmixer nach Hinzugabe des nächsten Eiswürfels einige Sekunden warten, damit der Standmixer das jedem Einsatz reinigen. Darauf ach- Eis richtig vermischen kann.
  • Seite 20 Informationen 6. Glasbehälter (4), wieder am Motorgehäuse (8) anbringen. 7. 1 bis 1 ½ Tassen warmes Wasser mit einigen Tropfen mildem Reinigungsmittel in den Glasbehälter (4) geben und Geschwindigkeit einige Sekunden auf Stufe „4“ einstellen. Glasbehälter vom Motorgehäuse entfernen und mit Wasser ausspülen.
  • Seite 21: Garantie

    A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.

Inhaltsverzeichnis