Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Hand Blender
User Manual
HBS6600W
EN DE FR TR ES PL
IT RO
01M-8839613200-0918-02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HBS6600W

  • Seite 1 Hand Blender User Manual HBS6600W EN DE FR TR ES PL IT RO 01M-8839613200-0918-02...
  • Seite 2 Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this user man- ual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 4-12 DEUTSCH 13-25 FRANÇAIS 26-37 TÜRKÇE 38-45 ESPAÑOL 46-59 POLSKI 60-75 ITALIANO 76-87 ROMÂNĂ 88-99 3 / EN Hand Blender / User Manual...
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions voids any grant- ed warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with international safety standards.
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions • Do not use it if the power cable, blades or the appliance itself is damaged. Contact an authorised service. • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions • Use the appliance only with the supplied base and container. • Do not operate the appliance without the ingredients in the bowl. • Remove bones and stones from food to prevent the blades and the appliance from getting damaged. • This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull.
  • Seite 7: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod- uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE).
  • Seite 8: Package Information

    Important safety and environmental instructions 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from re- cyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials togeth- er with the domestic or other wastes. Take them to the packag- ing material collection points designated by the local authorities.
  • Seite 9: Technical Data

    Your Hand Blender 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Operating switch 2. Turbo button Power supply: 3. Motor unit 220-240 V ~, 50-60 Hz 4. Blending shaft Power: 600 W Rights to make technical and de- sign changes are reserved. The values which are declared in the markings affixed on your appliance or other printed documents supplied with it rep- resent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards.
  • Seite 10: Intended Use

    Usage 3.1 Intended use You can get better results if you make This appliance is intended only for circular movements household use; it is not suitable with the appliance for professional use. It is designed during processing. for chopping and whisking small amounts of solid food only.
  • Seite 11 Usage 3.4 Maximum quantities and durations Ingredient Max. amount Garlic/Onions (diced) 150-250 g Soup 200-300 g Parsley 40-50 g Meat (diced) 100-150 g Cheese (diced) 100-150 g Hazelnut/Almond Kernels 100-200 g Fruit (diced) 250-300 g Infant formula 250-300 g Each press on the op- erating switch that lasts 1 to 2 seconds is a "PULSE".
  • Seite 12 Cleaning and care 4.1 Cleaning 4.2 Storage 1. Unplug the appliance before • If you do not intend to use the cleaning. appliance for a long time, store it carefully. 2. Wait for the relevant part of the appliance to stop. •...
  • Seite 13: Bedeutung Der Symbole

    Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforde- rungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergeb- nisse erzielen.
  • Seite 14 Gerät nicht in Wasser tauchen. Schutzklasse gegen Stromschläge. Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt. Dieses Gerät erfüllt die WEEE-Richtlinie. Es enthält kein PCB.
  • Seite 15 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät erfüllt internationale Sicherheitsstandards. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie...
  • Seite 16: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel, Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
  • Seite 17 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung nicht länger als 10 Sekunden in Folge benutzen. Zwischen 10-sekündigen Einsätzen 1 Minute abkühlen lassen. • Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Basis und dem Behälter. • Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel betätigen.
  • Seite 18: Entsorgung Von Altgeräten

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden. • Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren.
  • Seite 19: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
  • Seite 20: Technische Daten

    Ihr Handmixer 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Ein-/Ausschalter 2. Turbo-Taste Spannungsversorgung: 3. Motoreinheit 220 – 240 V Wechselspannung, 4. Rührstab 50-60 Hz Leistung: 600 W Technische optische Änderungen vorbehalten. Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingun- gen ermittelt.
  • Seite 21: Vorgesehene Verwendung

    Nutzung 3.1 Vorgesehene 3. Führen Sie das Gerät tief in den Mischbecher ein. Verwendung 4. Schließen Sie das Netzkabel an. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz 5. Drücken Sie zur Inbetriebnahme in Privathaushalten vorgesehen; den Betriebsschalter. es eignet sich nicht für den pro- fessionellen Einsatz.
  • Seite 22 Nutzung 3.4 Maximale Mengen und Zeiten Zutat Max. Menge Knoblauch/Zwiebeln (gewürfelt) 150 – 250 g Suppe 200 – 300 g Petersilie 40 – 50 g Fleisch (gewürfelt) 100 – 150 g Käse (gewürfelt) 100 – 150 g Haselnüsse/Mandeln 100 – 200 g Obst (gewürfelt) 250 –...
  • Seite 23 Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung WARNUNG: Tau- chen Sie die Motor- 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den einheit niemals in Netzstecker aus der Steckdose. Wasser oder andere 2. Warten Sie, bis das entspre- Flüssigkeiten. chende Teil des Gerätes zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 24 Reinigung und Pflege 4.3 Handhabung und Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen. • Legen Sie keine schweren Ge- genstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
  • Seite 25: Garantie

    A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 26: Signification Des Symboles

    ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabri- qué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Seite 27 Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et ultramodernes. Cet appareil est conforme à la directive Ne contient pas de PCB. DEEE.
  • Seite 28: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des consignes de sécurité qui permettent de se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 29 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'utilisez pas l' a ppareil si le câble d' a limentation, les lames ou l' a ppareil lui-même est endommagé. Contactez un service agréé. • Utilisez uniquement des pièces d’ o rigine ou pièces recommandées par le fabricant.
  • Seite 30 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas fonctionner l' a ppareil de manière continue pendant plus de 10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1 minute entre chaque utilisation de 10 secondes. • Utilisez l' a ppareil uniquement avec le socle et le broc fournis.
  • Seite 31: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Après le nettoyage, séchez l' a ppareil et toutes ses pièces avant de le brancher au secteur ou avant de fixer les pièces. • Ne plongez pas l' a ppareil, le câble d' a limentation ou la fiche d' a limentation électrique dans de l' e au ou dans tout autre liquide.
  • Seite 32: Conformité Avec La Directive Ldsd

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive LdSD : L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/ UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
  • Seite 33: Vue D'ensemble

    Votre mixeur plongeant 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données 1. Interrupteur techniques 2. Bouton Turbo 3. Unité moteur Alimentation électrique : 4. Tige de mixage 220-240 V ~, 50-60 Hz Puissance : 600 W Droits de modifications techniques ou de conception réservés. Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur.
  • Seite 34: Utilisation Prévue

    Utilisation 3.1 Utilisation prévue 3. Versez-les dans le bol mélan- geur. Cet appareil a été conçu unique- 4. Branchez l' a ppareil. ment pour une utilisation domes- 5. Appuyez sur l’interrupteur pour tique ; il ne convient pas à un le faire fonctionner.
  • Seite 35 Utilisation 3.4 Quantités maximales et durées Ingrédients Quantité maximale Ail/oignons (en dés) 150-250 g Soupe 200-300 g Persil 40-50 g Viande (en dés) 100-150 g Fromage (en dés) 100-150 g Noisettes / Amandes décortiquées 100-200 g Fruits (en dés) 250-300 g Préparations pour nourrissons 250-300 g Chaque pression sur...
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage Avertissement : Ne plongez jamais 1. Veillez à toujours débrancher le bloc moteur dans l' a ppareil avant de le nettoyer. l' e au ou dans tout 2. Patientez jusqu' à l' a rrêt total autre liquide.
  • Seite 37 Nettoyage et entretien 4.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l' a ppa- reil dans son emballage d' o rigine. L' e mballage de l' a ppareil le pro- tège des dommages physiques. • Ne placez pas de charges lourdes sur l'appareil/l'emballage.
  • Seite 38: Genel Güvenlik

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike- lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. • Cihazın kısıtlı...
  • Seite 39 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. • Cihazı parçalarına ayırmayın. • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. • Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. • Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin. • Gözetimsiz bırakıldığında, aksesuar takma/çıkarma işleminde veya temizlikten önce cihazın fişini prizden çekin ve tamamen durmasını...
  • Seite 40 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Bıçakların ve cihazın zarar görmesini önlemek için gıdalardan kemikleri ve çekirdekleri çıkarın. • Cihaz, bıçakların kısa sürede körelmesine neden olabilecek kuru veya sert gıdalar için uygun değildir. • Hatalı kullanımdan ötürü yaralanmaları önlemek için tüm uyarılara uyun. • Kabı...
  • Seite 41: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kul- lanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üre- tilmiştir.
  • Seite 42: Genel Bakış

    El Blenderınız 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Çalıştırma düğmesi 2. Turbo düğmesi Güç kaynağı: 3. Motor ünitesi 220-240 V ~, 50-60 Hz 4. Parçalayıcı ayak Güç: 600 W Teknik ve tasarım değişiklikleri yap- ma hakkı saklıdır. Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir.
  • Seite 43 Kullanım 3.1 Kullanım amacı İşlem esnasında cihaz ile hafif Cihaz sadece evde kullanılmak dairesel hareketler üzere tasarlanmıştır, profesyonel yapmanız daha iyi bir kullanım için uygun değildir. Cihaz sonuç elde etmenizi sadece küçük miktarlardaki katı sağlayacaktır. gıdaları parçalamak ve çırpmak için 6.
  • Seite 44 Kullanım 3.5 Maksimum miktarlar ve işlem süreleri Malzemeler Maks. miktar Sarımsak / Soğan (küçük küpler 150 -250 g halinde) Çorba 200 - 300 g Maydanoz 40 - 50 g Et (küçük küpler halinde) 100 -150 g Peynir (küçük küpler halinde) 100 -150 g İç...
  • Seite 45: Taşıma Ve Nakliye

    Temizleme ve bakım 4.1 Temizlik 4.2 Saklama 1. Temizlik işleminden önce cihazın • Cihazı uzun süre kullanmayı dü- fişini prizden çekin. şünmüyorsanız, dikkatli bir şe- kilde saklayın. 2. İlgili cihaz aksesuarının durması- nı bekleyin. • Cihazı ve kablosunu, kaldırmadan önce fişini prizden çekin. 3.
  • Seite 46 Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual del usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos...
  • Seite 47 No sumerja el aparato en agua. Vidrio de protección contra descargas eléctricas. Este producto ha sido producido en unas instalaciones respetuosas con el medio ambiente y con los últimos avances tecnológicos. Cumple con la Directiva RAEE. No contiene policlorobifenilos (PCV). País de origen: P.R.C.
  • Seite 48: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general • Este aparato cumple con los estándares internacionales sobre seguridad.
  • Seite 49 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Sólo use las piezas originales o las piezas recomendadas por el fabricante. • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato.
  • Seite 50 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Utilice el aparato únicamente con la base de goma y el recipiente de vidrio suministrados. • No utilice el aparato sin haber depositado ingredientes en el vaso de mezcla. • Retire las pipas y los huesos de los alimentos para evitar dañar las cuchillas y el propio aparato.
  • Seite 51 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice el aparato ni coloque ninguna parte de él o ninguno de sus componentes en superficies calientes o cerca de de ellas. • Si guarda el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños. 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil:...
  • Seite 52: Cumplimiento De La Directiva Rohs

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Información de embalaje El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambi- ente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo.
  • Seite 53: Datos Técnicos

    Labatidora de mano 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Botón de ajuste de velocidad 2. Interruptor de funcionamiento Tensión: 3. Botón de Turbo 220-240 V ~, 50-60 Hz 4. Unidad del motor Potencia: 600 W 5. Brazo de la batidora Queda reservado el derecho a re- alizar modificaciones técnicas y de diseño.
  • Seite 54: Uso Previsto

    Funcionamiento 3.1 Uso previsto 5. Pulse el interruptor de funciona- miento para encenderlo. Este electrodoméstico está pen- Podrá obtener me- sado para un uso doméstico no es jores resultados si apto para uso profesional. realiza movimien- Se ha diseñado para picar y batir tos circulares con el únicamente pequeñas cantidades aparato durante el...
  • Seite 55 Funcionamiento 3.4 Cantidades máximas y duraciones Ingrediente Máx. cantidad Ajo/cebollas (en dados) 150-250 g Sopa 200-300 g Perejil 40-50 g Carne (en dados) 100-150 g Queso (en dados) 100-150 g Avellanas/almendras 100-200 g Fruta (en dados) 250-300 g Preparado para lactantes 250-300 g Cada vez que pre- sione el interruptor...
  • Seite 56 Limpieza y cuidados 4.1 Limpieza ADVERTENCIA: No sumerja la parte ADVERTENCIA: interior del brazo de la Jamás utilice batidora, la unidad de gasolina, disolventes, motor ni el cable de limpiadores abrasivos, alimentación en agua objetos metálicos o ni en cualquier otro cepillos duros para líquido.
  • Seite 57: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados 4.3 Manejo y transporte • Durante el manejo y el transporte, lleve el aparato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos. • No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El aparato podría dañarse.
  • Seite 58 Garantía                                                   ...
  • Seite 59 Garantía                                                  ...
  • Seite 60 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać tę instrukcję obsługi. Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządze- nie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jako- ści, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Seite 61 Nie wolno zanurzać urządzenia w wo- dzie. Klasa ochronności przeciwporażenio- wej. Urządzenie zostało wyprodukowane w bezpiecznych dla środowiska, nowoczesnych zakładach. Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Nie zawiera bifenyli poli- WEEE. chlorowanych (PCB).
  • Seite 62: Bezpieczeństwo: Zasady Ogólne

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpie- czeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała i uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unie- ważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Bezpieczeństwo: zasady ogólne • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
  • Seite 63: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części.
  • Seite 64 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Aby uniknąć przegrzania, nie należy nieprzerwanie używać urządzenia dłużej niż przez 10 sekund. Po każdych 10 sekundach pracy urządzenie należy pozostawić na 1 minutę, aby ostygło. • Urządzenia należy używać wyłącznie z podstawą i pojemnikiem dołączonymi do zestawu.
  • Seite 65 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego urządzenia do zasilania i założeniem akcesoriów, należy osuszyć wszystkie elementy. • Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie. • Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani w ich pobliżu.
  • Seite 66: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrek- tywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się...
  • Seite 67: Opis Ogólny

    Blender ręczny 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Przełącznik pracy 2. Przycisk turbo Zasilanie: 3. Moduł silnika 220-240 V ~, 50-60 Hz 4. Wał z ostrzem Moc: 600 W Zastrzega się prawo do zmian tech- nicznych i konstrukcyjnych. Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym urządzeniu lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach drukowanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami.
  • Seite 68: Pierwsze Użycie

    Sposób użycia 3.1 Przeznaczenie 5. Naciśnij przełącznik, aby obsługi- wać urządzenie. Urządzenie to przeznaczone jest Okrężne ruchy urzą- do użytku domowego. Nie nadaje dzeniem podczas się do zastosowań profesjonalnych. pracy dają lepsze Przeznaczone jest wyłącznie do efekty. rozdrabniania i mieszania niewiel- kich ilości żywności.
  • Seite 69: Sposób Użycia

    Sposób użycia 3.4 Maksymalne ilości i czas przygotowania Składnik Maks. ilość Czosnek/cebula (pokrojone w kostkę) 150-250 g Zupa 200-300 g Pietruszka 40-50 g Mięso (pokrojone w kostkę) 100-150 g Ser (pokrojony w kostkę) 100-150 g Orzechy laskowe/migdały 100-200 g Owoce (pokrojone w kostkę) 250-300 g Mleko dla niemowląt 250-300 g...
  • Seite 70 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Nie wolno zanurzać 1. Przed przystąpieniem modułu silnika w wo- czyszczenia urządzenia wyjmij dzie ani w żadnym wtyczkę z gniazdka. innym płynie. 2. Zaczekaj, aż dana część urządze- nia całkiem się zatrzyma. 4.2 Przechowywanie 3.
  • Seite 71: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu ani na opakowaniu. Może to spowodo- wać uszkodzenie urządzenia. • Upuszczenie urządzenia może spowodować...
  • Seite 72 Gwarancja Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
  • Seite 73 2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
  • Seite 74 Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
  • Seite 75 Gwarancja usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Seite 76: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leg- gere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Seite 77: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
  • Seite 78 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, le lame o l’ a pparecchio stesso è danneggiato. Contattare un servizio di assistenza tecnica autorizzato. • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati dal produttore. • Non tentare di smontare il dispositivo. • Il proprio impianto elettrico deve essere conforme ai valori riportati sul dispositivo.
  • Seite 79 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Tra ogni azionamento da 10 secondi, lasciar raffreddare per 1 minuto. • Utilizzare l'apparecchio solo con la base e il recipiente in dotazione. • Non azionare il dispositivo senza la presenza di ingredienti nel contenitore. • Rimuovere ossa e sassolini dagli alimenti, in modo da evitare danni alle lame e al dispositivo stesso.
  • Seite 80: Conformità Alla Direttiva Weee E Allo Smaltimento Dei Rifiuti

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi. • Non utilizzare il dispositivo né posizionare alcuna delle sue parti al di sopra o in prossimità di superfici calde.
  • Seite 81: Conformità Alla Direttiva Rohs

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.3 Conformità alla Direttiva RoHS: L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva. 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in con- formità...
  • Seite 82 Frullatore a Immersione 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Interruttore di azionamento 2. Pulsante Turbo Alimentazione: 3. Unità motore 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Asta a immersione Potenza: 600 W Modifiche agli aspetti tecnici e pro- gettuali riservate. I valori dichiarati e affissi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laborato- rio in accordo agli standard del settore.
  • Seite 83: Uso Iniziale

    Utilizzo 3.1 Uso previsto 4. Collegare il cavo di alimentazio- Questo apparecchio è concepito 5. Premere l’interruttore di aziona- solo per uso domestico e non è mento per attivare. adatto a scopi professionali. È de- stinato esclusivamente al taglio e È...
  • Seite 84 Utilizzo 3.4 Quantità massime e tempi di lavorazione Ingredienti Quantità max. Aglio/Cipolla (a cubetti) 150-250 g Zuppa 200-300 g Prezzemolo 40-50 g Carne (a cubetti) 100-150 g Formaggio (a cubetti) 100-150 g Nocciole, Mandorle e Semi 100-200 g Frutta (a cubetti) 250-300 g Alimenti per neonati 250-300 g...
  • Seite 85: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia AVVERTENZA: Non immergere mai 1. Scollegare il dispositivo prima di l’ u nità motore in ac- effettuarne la pulizia. qua o altro liquido. 2. Attendere che l’ a pparecchio si arresti completamente. 4.2 Conservazione 3. Usare un panno leggermente umido per pulire il corpo dell’...
  • Seite 86: Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 87 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
  • Seite 88 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la stan- darde înalte de calitate și cu tehnologii performante. Din acest motiv, înainte de a utiliza produsul, vă...
  • Seite 89: Siguranță Generală

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni invalidează orice garanție acordată. 1.1 Siguranță generală • Acest produs este conform cu standardele internaționale de siguranță.
  • Seite 90 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu utilizați produsul atunci când cablul de alimentare, lamele sau produsul în sine sunt deteriorate. Contactaţi un service autorizat. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercați să demontați produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să...
  • Seite 91 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător secunde de funcționare, lăsați aparatul să se răcească timp de 1 minut. • Utilizați produsul doar cu baza și recipientul furnizate. • Nu folosiţi aparatul fără ingrediente în vas. • Scoateți oasele și pietrele din alimente pentru a preveni avarierea aparatului și a lamelor.
  • Seite 92: Conformitatea Cu Directiva Rohs

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu scufundați produsul, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau alte lichide. • Nu utilizați și nu plasați nicio componentă a acestui aparat pe suprafețe fierbinți sau în apropierea acestora. • Dacă păstrați materialele folosite pentru ambalare, nu le lăsați la îndemâna copiilor.
  • Seite 93 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.4 Informaţii cu privire la ambalaj Materialele utilizate pentru ambalajul produsului sunt fabrica- te din materiale reciclabile, în conformitate cu reglementările naţionale de mediu. Nu eliminați materialele utilizate pentru ambalare împreună cu deșeurile menajere sau alte tipuri de deșeuri.
  • Seite 94: Date Tehnice

    Blenderul dumneavoastră de mână 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Comutator de utilizare 2. Buton turbo Tensiune de alimentare: 3. Unitate motor 220-240 V ~, 50-60 Hz 4. Arbore de amestecare Alimentare: 600 W Drepturile pentru efectuarea mo- dificărilor tehnice și de design sunt rezervate.
  • Seite 95: Utilizare Iniţială

    Utilizare 3.1 Destinația de 5. Apăsați comutatorul de utilizare pentru a utiliza produsul. utilizare În timpul procesării, Acest produs este destinat doar puteți obține rezul- uzului casnic; nu este potrivit pen- tate mai bune dacă tru uzul profesional. A fost proiec- efectuați mișcări cir- tat doar pentru tocarea și baterea culare cu aparatul.
  • Seite 96: Cantitățile Maxime Și Timpii De Preparare

    Utilizare 3.4 Cantitățile maxime și timpii de preparare Ingredientul Cantitate maximă Usturoi/ceapă (tocată) 150-250 g Supă 200-300 g Pătrunjel 40-50 g Carne (tocată) 100-150 g Brânză (cubulețe) 100-150 g Miezuri de alune/migdale 100-200 g Fructe (tăiate) 250-300 g Lapte formulă pentru sugari 250-300 g Fiecare apăsare a comutatorului...
  • Seite 97 Curățarea și îngrijirea 4.1 Curățarea AVERTISMENT: Nu scufundați nicioda- 1. Înainte de curățare decuplați tă unitatea motorului produsul. în apă sau în alt lichid. 2. Așteptaţi oprirea părții respecti- ve a produsului. 4.2 Depozitarea 3. Utilizați un material textil ușor umezit pentru a curăța unitatea •...
  • Seite 98 în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Seite 102 ‫التنظيف والعناية‬ ‫حافظ على الجهاز بعي د ً ا عن متناول أيدي‬ ‫1.4 التنظيف‬ • .‫األطفال‬ .‫انزع قابس الجهاز قبل التنظيف‬ .‫انتظر إلى أن يتوقف الجزء المعني من الجهاز‬ ‫3.4 التعامل والنقل‬ ‫استخدم قطعة قماش رطبة لتنظيف وحدة‬ ‫أثناء التعامل والنقل فقم بحمل الجهاز في عبوتها‬ •...
  • Seite 103 ‫االستخدام‬ ‫4.3 الكميات القصوى والفترات‬ ‫المقدار األقصى‬ ‫المكونات‬ ‫052-051 جم‬ )‫ثوم/بصل (مقطع‬ ‫003-002 جم‬ ‫حساء‬ ‫05-04 جم‬ ‫البقدونس‬ ‫051-001 جم‬ )‫لحم (مكعبات‬ ‫051-001 جم‬ )‫جبن (مكعبات‬ ‫002-001 جم‬ ‫لب البندق/اللوز‬ ‫003-052 جم‬ )‫فواكه (مكعبات‬ ‫003-052 جم‬ ‫طعام أطفال‬ ‫كل ضغطة على مفتاح التشغيل‬ ‫لمدة...
  • Seite 104 ‫االستخدام‬ ‫1.3 االستخدام المرغوب‬ ‫اخلع عمود الخلط (4) من وحدة المحرك‬ ‫(3) من خالل إدارته في عكس اتجاه عقارب‬ ‫صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه‬ .” “‫الساعة‬ ‫ذلك، و ليس لالستخدام المهني. الجهاز مخصص‬ .‫لفرم الكميات الصغيرة من الطعام الصلب فقط‬ ‫2.3 االستخدام...
  • Seite 105 ‫الخالط اليدوي الخاص بك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫مفتاح التشغيل‬ ‫زر التربو‬ :‫مزود الطاقة‬ ‫وحدة المحرك‬ ‫042-022 فولت، ~ 06-05 هيرتز‬ ‫عمود الخلط‬ ‫الطاقة: 006 واط‬ ‫حقوق التعديالت الفنية وتعديالت التصميم‬ .‫محفوظة‬ ‫دق .ةلصلا تاذ ريياعملل ا ً قفو تاربتخملا يف اهيلع لوصحلا مت يتلا ميقلا لثمت هعم ةرفوتملا ةعوبطملا ىرخالا تادنتسملا وأ جتنملا ىلع ةتبثملا تامالعلا يف اهيلإ راشملا ميقلا‬ ‫.هب...
  • Seite 106 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫2.1 االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية‬ :‫واإللكترونية والتخلص من نفايات المنتجات‬ ‫يتوافق هذا المنتج مع التشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية لالتحاد األوروبي‬ .)WEEE( ‫). يحمل هذا المنتج رم ز ً ا تصنيف ي ً ا لنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‬EU/2012/19( ‫تم...
  • Seite 107 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ .‫االستخدام‬ • ‫عند القيام بتفريغ الوعاء وأثناء التنظيف واإلمساك بشفرات الفرم باأليدي‬ ‫المجردة فيمكن أن تتعرض إلصابات بالغة ناتجة عن عد االستخدام بشكل‬ .‫سليم. استخدم الجزء البالستيكي لمحاولة اإلمساك بشفرة الفرم‬ • ‫بعد االنتهاء من التنظيف جفف الجهاز وجميع األجزاء قبل توصيله بالتيار‬ .‫وقبل...
  • Seite 108 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ • .‫ال تستخدم الجهاز إذا كان كابل الطاقة أو الشفرات أو الجهاز به عطب‬ .‫اتصل بمركز الخدمة المعتمد‬ • .‫ال تستخدم سوى األجزاء األصلية التي توصي بها جهة التصنيع‬ • .‫ال تحاول أب د ً ا فك الجهاز‬ •...
  • Seite 109 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ • .‫يخضع هذا الجهاز للمعايير الدولية للسالمة‬ • ،‫يمكن...
  • Seite 110 ‫المحتويات‬ ‫عربى‬ 4-11 3 / AR ‫خالط يدوي / دليل المستخدم‬...
  • Seite 111 !ً ‫يرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على أفضل النتائج من جهازك والذي قد تم‬Beko ‫شكرً ا لك على شرائك هذا المنتج من‬ ‫تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. ولذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات‬...
  • Seite 112 ‫خالط يدوي‬ ‫دليل المستخدم‬ HBS6600W 01M-8839613200-0918-02...

Inhaltsverzeichnis