Herunterladen  Diese Seite drucken

Werbung

Hand Blender
User Manual
HBS6700W
EN DE FR TR ES
PL HR RO IT
01M-8832843200-2919-05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Beko HBS6700W

   Inhaltszusammenfassung für Beko HBS6700W

  • Seite 1 Hand Blender User Manual HBS6700W EN DE FR TR ES PL HR RO IT 01M-8832843200-2919-05...
  • Seite 2 Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH DEUTSCH 9-16 FRANÇAIS 17-23 TÜRKÇE 24-33 ESPAÑOL 34-42 POLSKI 43-50 HRVATSKI 51-58 ROMANIAN 59-67 ITALIANO 68-75 3 / EN Hand Blender / User Manual...
  • Seite 4 Important instructions for safety and environment This section contains safety Only use the original parts or • instructions that will help protect parts recommended by the from risk of personal injury or manufacturer. property damage. Do not attempt to dismantle the •...
  • Seite 5 Important instructions for safety and environment Do not operate the appliance 1.2 Compliance with the WEEE • Directive and Disposing of the without the ingredients in the Waste Product: bowl. This product complies with EU WEEE Directive Remove bones and stones from •...
  • Seite 6 Hand Blender 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. On/Off button 2. Turbo button Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Motor unit Power: 700 W 4. Attachment release buttons Technical and design modifications reserved. 5. Blending attachment 6. Measuring beaker 7.
  • Seite 7 Operation 3.1 Preparation 7. Release the On/Off button (1) or turbo button (2) when you are finished and disconnect the 1. Remove all packaging and sticker materials and power plug from the wall socket. Remove the dispose of them according to the applicable mixture from the measuring beaker (6).
  • Seite 8 Information 4.1 Cleaning and care 4.3 Handling and transportation WARNING: Never use petrol • During handling and transportation, carry solvents, abrasive cleaners, metal the appliance in its original packaging. The objects or hard brushes to clean the packaging of the appliance protects it against appliance.
  • Seite 9 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 10 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Verwenden Sie das Produkt nicht, • Sicherheitsanweisungen, die falls Netzkabel, Klingen oder Gerät beim Schutz vor Personen- und selbst beschädigt sind. Wenden Sachschäden helfen. Sie sich dann an einen autorisier- Bei Nichtbeachtung dieser ten Serviceanbieter.
  • Seite 11 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät zur Vermeidung einer versorgung verbunden wird und • Überhitzung nicht länger als 10 bevor Teile abgenommen oder Sekunden in Folge benutzen. Zwi- angebracht werden. schen 10-sekündigen Einsätzen 1 Gerät, Netzkabel sowie Netzste- •...
  • Seite 12 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Einhaltung von RoHS- Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß...
  • Seite 13 Stabmixer 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Ein-/Austaste 2. Turbo-Taste Spannung: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Motoreinheit Leistung: 700 W 4. Aufsatz-Freigabetasten Technische und optische Änderungen 5. Mixfuß vorbehalten 6. Messbecher 7. Rutschsichere Basis, die auch als Deckel genutzt werden kann Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt.
  • Seite 14 Betrieb 3.1 Vorbereitung 7. Hierfür Ein-/Austaste (1) oder Turbo-Taste (2) loslassen, Netzstecker aus der Steckdose 1. Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber ziehen. Verarbeitete Lebensmittel aus dem entfernen und diese entsprechend den Messbecher (6) entfernen. gesetzlichen Vorschriften entsorgen. 8. Mixfuß (5) durch Drücken der Aufsatz- 2.
  • Seite 15 Informationen 4.1 Reinigung und Pflege 4.2 Lagerung • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, WARNUNG: Zur Reinigung sollte es sorgfältig aufbewahrt werden. Darauf des Gerätes niemals Benzin, achten, dass der Netzstecker gezogen wird und Lösungsmittel, Scheuermittel oder das Gerät komplett trocken ist. harte Bürsten verwenden.
  • Seite 16 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 17 ! Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
  • Seite 18 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Cette section contient les consignes Ne l’utilisez pas si le câble d’ali- • de sécurité qui aident à se prémunir mentation, les lames ou l’appa- contre les risques de dommages reil lui-même sont endommagés. corporels ou de dégâts matériels.
  • Seite 19 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Pour éviter toute surchauffe, ne Après le nettoyage, séchez l’ a ppa- • • faites pas fonctionner l’ a ppareil de reil et tous ses composants avant manière continue pendant plus de de les brancher sur le secteur et 10 secondes.
  • Seite 20 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement 1.2 Conformité avec la 1.4 Information sur directive DEEE et mise au l’emballage rebut des déchets : L’ e mballage du produit est composé de Ce produit est conforme à la directive DEEE matériaux recyclables, conformément à...
  • Seite 21 Pied Mixeur Multifonction 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données techniques 1. Bouton Marche/Arrêt 2. Bouton Turbo Alimentation : 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Unité du moteur 4. Boutons de relâchement de l‘accessoire Puissance : 700 W 5. Embout de mixage Modifications relatives à la technique et à la 6.
  • Seite 22 Fonctionnement 3.1 Préparation 6. Déplacez l’ a ppareil lentement de haut en bas et en décrivant des cercles pour mixer les 1. Retirez les emballages et autocollants avant ingrédients. de les jeter selon les lois en vigueur. 2. Avant la première utilisation de l’ a ppareil, Éteignez toujours l‘appareil avant nettoyez les éléments qui seront en contact d‘extraire les aliments.
  • Seite 23 Informations 4.1 Nettoyage et entretien 4.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, ATTENTION : Ne jamais portez toujours l’appareil dans son emballage utiliser d‘essence, de solvants ou d’origine. L’emballage de l’appareil le protège de nettoyants abrasifs, d‘objets des dommages physiques.
  • Seite 24 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.   Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.   Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;   Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz;...
  • Seite 25 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 26 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi Şebeke güç kaynağınız cihazın • hasar tehlikelerini önlemeye yar- tip etiketinde belirtilen bilgilere dımcı olacak güvenlik talimatları yer uygun olmalıdır. almaktadır. Cihazı uzatma kablosuyla kullan- • Bu talimatlara uyulmaması halinde mayın.
  • Seite 27 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Hatalı kullanımdan ötürü yaralan- 1.2 AEEE Yönetmeliğine • Uyum ve Atık Ürünün Elden maları önlemek için tüm uyarılara Çıkarılması uyun. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın- Kabı boşaltırken, temizlik es- • dan yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşya- nasında ve parçalama bıçağına ların Kontrolü...
  • Seite 28 El blenderi 2.1 Genel bakış 1. Çalıştırma düğmesi 2.2 Teknik veriler 2. Turbo düğmesi 3. Motor ünitesi Gerilim: 220-240 V~, 50/60 Hz 4. Aksesuar çıkarma düğmeleri Güç tüketimi: 700 W 5. Parçalayıcı ayak Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı sak- 6.
  • Seite 29 Kullanım 3.1 Hazırlık 7. İşiniz bittiğinde Açma/Kapama düğmesini (1) veya turbo düğmesini (2) bırakın ve cihazın 1. Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın ve fişini prizden çekin. Karışımı ölçme kabından (6) yürürlükteki yasal düzenlemeye uygun olarak çıkarın. atın. 8. Karıştırma aksesuarını (5) sadece cihazın 2.
  • Seite 30 Bilgiler 4.1 Temizleme ve bakım 4.3 Taşıma ve nakliye • Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal UYARI: Cihazı temizlemek ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, için kesinlikle benzin, solventler cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır. ya da aşındırıcı temizleyiciler, • Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler metal nesneler veya sert fırçalar koymayın.
  • Seite 31 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müşteri deneyimini yaşatmayı ana ilke olarak kabul eder, müşteri odaklı bir yaklaşım benimseriz.
  • Seite 32 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 33 9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: El Blender 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...
  • Seite 34 Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde para...
  • Seite 35 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No use el aparato si el cable de • de seguridad que ayudarán a la alimentación o el aparato mismo protección contra los riesgos de están dañados. Contacte con un lesiones personales o daño a la servicio de atención al cliente au- propiedad.
  • Seite 36 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No use el aparato de forma conti- Después de limpiarlo, seque el • • nua durante más de 10 segundos aparato y todas las piezas antes con el fin de evitar que se sobreca- de conectarlo a la red de alimen- liente.
  • Seite 37 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. 1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la...
  • Seite 38 Batidora de Mano 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón turbo Voltaje: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Unidad del motor 4. Botones de liberación del accesorio Consumo de potencia: 700 W 5. Accesorio de mezcla Queda reservado el derecho a realizar 6.
  • Seite 39 Funcionamiento 3.1 Preparación Apague siempre el aparato antes de 1. Retire todos los materiales de embalaje y las retirar los alimentos preparados. etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos según la legislación vigente al respecto. 7. Suelte el botón de encendido/apagado (1) o el botón turbo (2) cuando haya finalizado y 2.
  • Seite 40 Información 4.1 Limpieza y cuidados 4.3 Manejo y transporte • Durante el manejo y el transporte, lleve el ATENCIÓN: No utilice petróleo, aparato en su embalaje original. El embalaje del disolventes, limpiadores abrasivos, aparato lo protege de daños físicos. objetos metálicos ni cepillos duros •...
  • Seite 41 Garantía                                                   ...
  • Seite 42 Garantía                                                  ...
  • Seite 43 Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Seite 44 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje Nie należy używać uszkodzo- • dotyczące bezpieczeństwa, które nego urządzenia lub urządzenia z pomogą chronić się przed groźbą uszkodzonym przewodem zasila- obrażeń ciała i szkód dla mienia. jącym. Należy skontaktować się z Nieprzestrzeganie tych instrukcji autoryzowanym punktem serwi- powoduje unieważnienie udzielonej...
  • Seite 45 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie wolno używać urządzenia do Podczas opróżniania zbiornika, • • gorących potraw. czyszczenia lub chwytania ostrzy należy zachować ostrożność, aby Aby uniknąć przegrzania, nie na- • uniknąć obrażeń. Element z ostr- leży nieprzerwanie używać urzą- zem należy chwytać...
  • Seite 46 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą 1.4 Informacje o opakowaniu WEEE i usuwanie odpadów: Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą recyklingu, zgodnie naszym Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/ ustawodawstwem krajowym.
  • Seite 47 Blendera Ręcznego 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Przełącznik Wł../Wył. 2. Przycisk turbo Zasilanie: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Silnik 4. Przyciski zwalniania przystawek Moc: 700 W 5. Przystawka o blendowania Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji 6. Miarka konstrukcji i danych technicznych.
  • Seite 48 Obsługa 3.1 Przygotowanie 7. Gdy skończysz, zwolnij przycisk Wł./Wył. (1) lub turbo (2) i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Wyjmij 1. Zdjąć całe opakowanie oraz naklejki i wyrzucić mieszankę z miarki (6). je zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. 8. Od silnik odłącz przystawkę do blendowania, (5) 2.
  • Seite 49 Informacja 4.1 Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenia nigdy nie wolno używać urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. benzyny, rozpuszczalników ani • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków szorstkich proszków do czyszczenia, na urządzeniu lub opakowaniu.
  • Seite 51 Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupci, hvala što ste odabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću uporabu.
  • Seite 52 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Molimo pažljivo pročitajte ovaj Uvijek držite kosu, odjeću i druge • korisnički priručnik prije uporabe predmete podalje od uređaja uređaja! Slijedite sve sigurnosne dok radi da biste izbjegli ozljede i upute da biste izbjegli oštećenje oštećenja.
  • Seite 53 • ili ga koriste pod nadzorom osobe ako su kabel napajanja ili uređaj odgovorne za njihovu sigurnost. vidljivo oštećen. Djecu treba uvijek nadgledati Naši BEKO kućanski aparati kako bi se spriječilo da se igraju s • zadovoljavaju primjenjive uređajem. sigurnosne standarde, stoga Ne ostavljajte uređaj bez nadzora...
  • Seite 54 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ne radite s uređajem bez sastojaka Pazite da ne postoji opasnost da • • u čaši za mjerenje ili zdjeli za će se kabel napajanja slučajno rezanje. povući ili da će netko zapeti o njega dok se uređaj koristi.
  • Seite 55 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.2 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s ostalim kućanskim otpadom na kraju njegovog radnog vijeka.
  • Seite 56 Ručnog blendera 2.1 Pregled 1. Tipka za uključivanje/isključivanje 2.2 Tehnički podaci 2. Tipka turbo Ovaj je uređaj usklađen s 3. Jedinica motora propisima europskih direktiva 2004/108/EZ, 2006/95/EZ, 4. Tipke za otpuštanje dodatka 2009/125/EZ i 2011/65/EU. 5. Dodatak blendera 6. Posuda za mjerenje Napajanje: 230 V~, 50 Hz 7.
  • Seite 57 3.1 Priprema 7. Otpustite tipku za uključivanje/isključivanje (1) ili tipku turbo (2) kad završite i otpojite utikač 1. Uklonite sve materijale pakovanja i naljepnicu napajanja iz zidne utičnice. Izvadite mješavinu i bacite ih prema odgovarajućim primjenjivim iz posude za mjerenje (6). zakonima.
  • Seite 58 Informacije 4.1 Čišćenje i održavanje 4.3 Rukovanje i transport • Tijekom rukovanja i transporta uređaj nosite u PAŽNJA: Za čišćenje uređaja, nikada originalnom pakiranju. Pakiranje štiti uređaj od nemojte koristiti benzin, otapala fizičkog oštećenja. ili abrazivna sredstva za čišćenje, • Nemojte stavljati teški teret na uređaj ili metalne predmete ili tvrde četke.
  • Seite 59 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
  • Seite 60 Instrucțiuni importante de siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine Utilizaţi doar componente origi- • instrucţiuni privind siguranţa, care nale sau componente recoman- au rolul de a preveni vătămările date de către producător. corporale şi pagubele materiale. Nu încercaţi să demontaţi produ- •...
  • Seite 61 Instrucțiuni importante de siguranță și mediu înconjurător Utilizați produsul doar cu baza ca- Nu utilizați sau plasați orice com- • • uciucată furnizată şi recipientul. ponentă al acestui produs sau componentele sale pe sau lângă Nu folosiţi aparatul fără ingredi- •...
  • Seite 62 Instrucțiuni importante de siguranță și mediu înconjurător 1.4 Informaţii despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer sau alt tip. Duceţi-le la punctele de colectare destinate ambalajelor amenajate de către autorităţile locale.
  • Seite 63 Blenderul dumneavoastră de mână 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Comutator de utilizare 2. Turbo Tensiune: 220-240 V~, 50/60 Hz Putere: 700 W 3. Unitate motor 4. Butoane de eliberare a ataşamentelor Modificări tehnice şi de proiectare rezervate. 5. Arbore de amestecare 6.
  • Seite 64 Utilizarea 3.1 Utilizare destinată 8. Dezasamblați ataşamentul de amestecare (5) prin apăsarea butoanelor de eliberare al Acest produs este destinat doar uzului casnic; nu ataşamentului (4) montate pe părțile laterale este potrivit pentru uzul profesional. al produsului şi trageți-le din unitatea motoare. Este proiectat doar pentru tocarea şi baterea cantităților mici de alimente solide.
  • Seite 65 Curățarea și întreținerea 4.1 Curăţarea 4.3 Manevrarea și transportul. • În timpul manevrării şi transportului, AVERTISMENT: Nu utilizaţi transportați produsul în ambalajul său original. niciodată benzină, solvent, agenţi Ambalajul produsului îl protejează împotriva curăţare abrazivi, obiecte avariilor fizice. metalice sau raclete dure pentru •...
  • Seite 68 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Seite 69 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non utilizzarlo se il cavo di alimen- • di sicurezza che consentono di pre- tazione, le lame o l’apparecchio venire il pericolo di lesioni personali stesso è danneggiato. Contattare o di danni materiali.
  • Seite 70 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Tra ogni azionamento da 10 se- Non immergere l' a pparecchio, il • condi, lasciar raffreddare per 1 cavo di alimentazione o la spina minuto. elettrica in acqua o in altri liquidi. Utilizzare l' a pparecchio solo con Non utilizzare il dispositivo né...
  • Seite 71 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente 1.3 Conformità alla Direttiva RoHS: L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva. 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di ma- teriali riciclabili in conformità...
  • Seite 72 Frullatore a Immersione 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Pulsante Turbo Alimentazione: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Unità motore 4. Pulsanti per rilascio accessori Potenza: 700 W 5. Asta a immersione Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali riser- vate.
  • Seite 73 Funzionamento 3.1 Preparazione 7. Al termine delle operazioni, rilasciare il pulsante di accensione/spegnimento (1) o del Turbo 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli (2) e scollegare la spina dalla rete elettrica. adesivi e smaltirli secondo le corrispondenti Rimuovere il composto ottenuto dal boccale normative.
  • Seite 74 Informazioni 4.1 Pulizia e manutenzione 4.3 Movimentazione e trasporto AVVERTENZA: In nessun caso • Per la movimentazione e il trasporto del utilizzare solventi a base di idrocar- dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio buri, detergenti abrasivi, oggetti originale. L’imballo lo proteggerà contro metallici o spazzole dure per pulire il eventuali danni materiali.
  • Seite 75 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 78 ‫التنظيف والعناية‬ ‫1.4 التنظيف‬ ‫تحذير: يحظر تما م ًا استخدام البنزين أو المذيبات أو‬ ‫المنظفات الكاشطة أو األجسام المعدنية أو الفرش‬ .‫الصلبة في تنظيف الجهاز‬ .‫انزع قابس الجهاز قبل التنظيف‬ .‫تأكد من أن الجهاز متوقف تما م ًا واخلع عمود الخلط‬ .‫امسح...
  • Seite 79 ‫التشغيل‬ ‫1.3 االستخدام المرغوب‬ ‫ا تقم بتشغيل الجهاز لمدة أطول من المدة الالزمة‬ .‫لتحضير الطعام‬ ‫صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه ذلك، و ليس لالستخدام‬ .‫المهني‬ .‫الجهاز مخصص لفرم الكميات الصغيرة من الطعام الصلب فقط‬ ‫ال تقم بتشغيل الجهاز لمدة أطول من المدة الالزمة‬ .‫لتحضير...
  • Seite 80 ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫مفتاح التشغيل‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫توربو‬ ‫وحدة الموتور‬ ‫الجهد: 042-022 فولت ~، 06/05هيرتز‬ ‫مفتاح تحرير الملحق‬ ‫الطاقة: 007 واط‬ ‫عمود الخلط‬ .‫تم االحتفاظ بالتعديالت الفنية وتعديالت التصميم‬ ‫كأس القياس‬ )‫القاعدة المطاطية غير االنزالقية (غطاء‬ ‫مادختسال ً اقفو ميقلا هذه فلتخت دق .ةلصلا تاذ ريياعملل ً اقفو تاربتخملا يف اهيلع لوصحلا مت يتلا ميقلا لثمت هعم ةرفوتملا ةعوبطملا ىرخالا تادنتسملا وأ جتنملا ىلع ةتبثملا تامالعلا يف اهيلإ راشملا ميقلا‬ ‫.ةطيحملا...
  • Seite 81 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫ وتشريعات‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ .‫التخلص من المنتجات الفاسدة‬ ‫هذا المنتج ال يشمل مواد مؤذية أو محظورة من تلك المشار‬ ‫إليها في “تشريعات اإلشراف على النفايات الكهربائية‬ ‫واألجهزة اإللكترونية” المصدرة من وزارة البيئة والتخطيط‬ ‫. تم تصنيع هذا‬WEEE ‫العمراني. متوافق مع تشريعات‬ ‫الجهاز...
  • Seite 82 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫عليك عدم تشغيل الجهاز باستمرار لمدة تزيد‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي‬ • ‫على 01 ثوان. اتركه يبرد لمدة دقيقة بعد كل‬ ‫ستساعدك على تجنب خطر إصابة األفراد أو‬ .‫01 ثوان تشغيل‬ .‫اإلضرار بالممتلكات‬ ‫عليك...
  • Seite 83 ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 4 ........‫1.1 السالمة العامة‬ ‫ وتشريعات‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ 5 ......‫التخلص من المنتجات الفاسدة‬ 5 ........‫3.1 معلومات التعبئة‬ 5 ....‫4.1 أشياء تقوم بها لتوفير الطاقة‬ ‫2 الخالط اليدوي الخاص بك‬ 6 ........‫1.2 نظرة عامة‬ 6 ........‫2.2 البيانات...
  • Seite 84 ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى‬Beko ‫شكر ا ً لك على شرائك لمنتجات‬ ‫ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ به كمرجع لالستخدام المستقبلي. إذا‬...
  • Seite 85 ‫يودي طالخ‬ ‫دليل المستخدم‬ HBS6700W 01M-8832843200-2919-05...

Kommentare zu diesen Anleitungen

Symbole: 0
Neueste Anmerkung: