Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Jug Blender
Standmixer
User Manual
TBN6602W
EN DE FR TR ES
PL RO
01M-8832803200-4915-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko TBN6602W

  • Seite 1 Jug Blender Standmixer User Manual TBN6602W EN DE FR TR ES PL RO 01M-8832803200-4915-01...
  • Seite 2: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1 Important instructions for safety and environment 1.1 General safety ......4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products .
  • Seite 4: Important Instructions For Safety And Environment

    Important instructions for safety and environment This section contains safety Do not use the device for hot food. • instructions that will help protect Your mains power supply should • from risk of personal injury or comply with the information property damage.
  • Seite 5: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products

    Important instructions for safety and environment Do not immerse the appliance, 1.2 Compliance with the WEEE • Directive and disposal of power cable, or power plug in waste products water or any other liquids. This product does not include harmful If you keep the packaging •...
  • Seite 6: Jug Blender Standmixer

    Jug Blender Standmixer 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Cap/Measuring cup 2. Lid opening This product conforms to the 3. Lid European directives 2004/108/ EU, 2006/95/EU,2009/125/EU 4. Glass jug and 2011/65/EU. 5. Jug handle 6. Blade unit Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz 7.
  • Seite 7: Operation

    Operation 3.1 Blending WARNING: Switch off the appliance disconnect 1. Place the device on an even and dry surface. from supply before changing The non-slip feet (10) ensure the stability of accessories or approaching parts the appliance. that move in use. 2.
  • Seite 8 Operation WARNING: Never let the jug WARNING: After running the blender operate without the glass appliance for 1 minute, let it cool jug on the motor housing. down before using it again. 5. Close the lid (3). Make sure that the cap/ WARNING: Be sure the motor measuring cup (1) is inside the lid opening and is switched off and has completely...
  • Seite 9: Information

    Information 4.1 Tips for blending WARNING: Clean the jug blender after each use. Do not let any food • To add ice cubes to mixtures while the blender remnants harden on and inside the is operating, add one cube at a time through the jug blender.
  • Seite 10: Storage

    Information Do not immerse the motorized base or blade unit in liquid, or place them in the dishwasher. Only the lid and the glass jug may be immersed and placed in the dishwasher. 8. Use a damp soft cloth and some mild cleanser to clean the exterior of the appliance.
  • Seite 11 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 12 INHALT 1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.1 Allgemeine Sicherheit ..... 13 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten ... . 15 1.3 Informationen zur Verpackung .
  • Seite 13: Wichtige Anweisungen Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicher- Nicht versuchen, das Gerät zu de- • heitsanweisungen, die beim Schutz montieren. vor Personen- und Sachschäden Das Gerät und dessen Zubehör • helfen. nicht auf oder in der Nähe von hei- Bei Nichtbeachtung dieser Anwei- ßen Oberflächen betreiben oder sungen erlischt die gewährte Ga-...
  • Seite 14: Das Gerät Und Sämtliche

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Berühren Sie die Klingen niemals, • während das Gerät in Betrieb ist. Bei unsachgemäßer Verwendung besteht Verletzungsgefahr. Das Gerät und sämtliche • Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden.
  • Seite 15: Konformität Mit Der Weee-Richtlinie Und Entsorgung Von Altprodukten

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit der WEEE- 1.4 Hinweise zum Richtlinie und Entsorgung von Energiesparen Altprodukten Feste Lebensmittel in kleine Stücke schneiden und wie in der Bedienungsanleitung angegeben Dieses Produkt enthält keine der in der in das Gerät geben. Befolgen Sie die in der An- vom Ministerium für Umwelt und Städte- leitung angegebenen Anweisungen und Zeiten.
  • Seite 16: Standmixer

    Standmixer 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Kappe/Messbecher 2. Deckelöffnung Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben 3. Deckel der europäischen CE-Richtlinien 4. Glaskanne 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC und 2011/65/EU. 5. Griff 6. Klingenvorrichtung Spannung: 7. Dichtungsring 220-240 V~, 50 /60Hz 8. Motorgehäuse Leistung: 600 W 9.
  • Seite 17: Betrieb

    Betrieb 3.1 Vorbereitung Stellen Sie sicher, dass die Kerben an der unteren Seite des Glasbehälters den entsprechenden im Motorge- WARNUNG: Gerät vor dem häuse gegenüberliegen. Wechsel oder dem Entfernen von Teilen, die während der Benut- 8. Lebensmittel vor Einsatz des Gerätes in kleine zung in Bewegung sind, ausschal- Stücke schneiden.
  • Seite 18 Betrieb WARNUNG: Zur Herstellung von Zum kurzen Pulsieren bei hoher zerstoßenem Eis Behälter zu drei Geschwindigkeit die Geschwindig- Viertel mit Eis befüllen und 15 ml kal- keitsregulierung (9) auf „P“ einstel- tes Trinkwasser hinzugeben. len. Bei Loslassen der Geschwin- digkeitsregulierung (9) stoppt der WARNUNG: Kein Eis ohne Hinzu- Mixer und kehrt automatisch auf „0“...
  • Seite 19: Informationen

    Informationen 4.1 Tipps zum Mixen WARNUNG: Gerät niemals mit • Eiswürfel können während des Mixerbetriebs bloßen Händen reinigen. über die Kappe (1) hinzugegeben werden. Vor WARNUNG: Standmixer nach Hinzugabe des nächsten Eiswürfels einige Sekunden warten, damit der Standmixer das jedem Einsatz reinigen. Darauf ach- Eis richtig vermischen kann.
  • Seite 20: Lagerung

    Informationen 6. Glasbehälter (4), wieder am Motorgehäuse (8) anbringen. 7. 1 bis 1 ½ Tassen warmes Wasser mit einigen Tropfen mildem Reinigungsmittel in den Glasbehälter (4) geben und Geschwindigkeit einige Sekunden auf Stufe „4“ einstellen. Glasbehälter vom Motorgehäuse entfernen und mit Wasser ausspülen.
  • Seite 21: Signification Des Symboles

    ! Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
  • Seite 22 TABLE DES MATIÈRES 1 Sécurité et installation 1.1 Consignes générales de sécurité ..23 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés ....24 1.3 Information sur l›emballage .
  • Seite 23: Sécurité Et Installation

    Sécurité et installation Cette section contient les consignes Utilisez uniquement des pièces • de sécurité qui aident à se prémunir d’origine ou pièces recomman- contre les risques de dommages dées par le fabricant. corporels ou de dégâts matériels. N’ e ssayez pas de démonter l’ a ppa- •...
  • Seite 24: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Produits Usagés

    Sécurité et installation Lorsque vous videz le réservoir, 1.2 Conformité avec la directive • DEEE et mise au rebut des de sérieuses blessures résultant produits usagés d’un mauvais usage peuvent sur- venir pendant le nettoyage si vous Ce produit ne contient pas de substances dangereuses et prohibées, telles que dé- attrapez les lames du hachoir à...
  • Seite 25: Blender

    Blender 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données techniques 1. Verre mesureur 2. Ouverture du couvercle produit conforme 3. Couvercle Directives européennes 2004/108/EC, 2006/95/EC, 4. Verseuse en verre 2009/125/EC et 2011/65/EU. 5. Poignée du broc 6. Lames Alimentation : 220-240 V~, 50/60 Hz 7.
  • Seite 26: Fonctionnement

    Fonctionnement 3.1 Mixage ATTENTION : Éteignez l’ a ppareil et débranchez-le du secteur avant 1. Placez l’ a ppareil sur une surface sèche et plane. d’ e n changer les accessoires ou d’ a p- Les pieds anti-dérapants (10) assurent la procher les pièces en fonctionne- stabilité...
  • Seite 27 Fonctionnement ATTENTION : Ne laissez jamais ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner le mixer sans que le broc fonctionner le blender pendant plus en verre soit placé sur l’ u nité moteur. de une minute, sinon il connaîtra une surchauffe. 5.
  • Seite 28: Informations

    Informations 4.1 Conseils pour le mixage 4.2 Nettoyage et entretien 1. Pour ajouter des glaçons aux mélanges pendant que fonctionne le blender, ajouter un ATTENTION : N’ u tilisez jamais glaçon à la fois par l‘ouverture du bouchon (1) . d’...
  • Seite 29: Rangement

    Informations 4.3 Rangement 4. Replacez le broc en verre (1) sur le bloc moteur (6) . Veuillez conserver soigneusement votre appareil 5. Vous pouvez utiliser le verre mesureur (1) pour si vous ne comptez pas l’ u tiliser pendant une pé- enlever la lame du mixeur.
  • Seite 30 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 31 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1 Genel güvenlik ......32 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması...
  • Seite 32: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Şebeke güç kaynağınız cihazın • maddi hasar tehlikelerini önlemeye tip etiketinde belirtilen bilgilere yardımcı olacak güvenlik talimatları uygun olmalıdır. yer almaktadır. Cihazı uzatma kablosuyla • Bu talimatlara uyulmaması halinde kullanmayın. her türlü...
  • Seite 33: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı, elektrik kablosunu veya 1.2 AEEE yönetmeliğine • uyum ve atık ürünün elden elektrik fişini suya ya da diğer çıkarılması sıvılara batırmayın. Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı A m b a l a j m a l z e m e l e r i n i •...
  • Seite 34: Hazneli Blender

    Hazneli Blender 2.1 Genel bakış 1. Kapak/Ölçüm kabı 2. Kapak deliği 2.2 Teknik veriler 3. Kapak Bu ürün, 2004/108/EC, 2006/95/ 4. Cam sürahi EC, 2009/125/EC ve 2011/65/EU 5. Hazne tutamağı Avrupa direktiflerine uygundur. 6. Bıçak ünitesi 7. İzolasyon contası Güç kaynağı: 220-240 V~, 50/60 Hz 8.
  • Seite 35: Kullanım

    Kullanım 5. “Temizlik ve Bakım” bölümünde tarif edildiği Parçalayıcınız, küçük miktarlardaki şekilde motor ünitesi haricindeki tüm parçaları gıdaları işlemden geçirmek için temizleyin. tasarlanmıştır ve başka bir amaç için kullanılmamalıdır. 6. Şimdi de işlemleri tersinden uygulayarak hazneli blender’ın parçalarını birleştirin. Kahve çekirdeği, hindistan cevizi, 7.
  • Seite 36 Kullanım UYARI: Kırılmış buz işlemek için Karıştırma işlemi sırasında ek hazneye üç çeyrek buz ve 15 ml malzeme konulacaksa, malzemeleri soğuk içme suyu ilave etmenizi kapaktaki açıklıktan ekleyin (2). öneririz. Ek malzemeleri koyma işleminde kapağı/ölçüm kabını (1) çıkarmanız gereklidir UYARI: Hazneye su ilave etmeden buz kırmaya çalışmayın.
  • Seite 37: Bilgiler

    Bilgiler 4.1 Karıştırma için ipuçları UYARI: Asla cihazı çıplak ellerle 1. Blender çalışırken karışımlara buz küplerini temizlemeyin. eklemek için her seferinde tek bir buz küpünü kapaktan (1) atın. Blenderin buzu düzgün UYARI: Her kullanım sonrasında şekilde karıştırabilmesi için bir sonraki buz hazneli blender’ı...
  • Seite 38: Saklama

    Bilgiler Motorlu taban ünitesini veya bıçak ünitesini su veya sıvı içine daldırmayın veya bulaşık makinesinde yıkamayın. Sadece kapak ve cam haznesi suya daldırılabilir ve bulaşık makinesinde yıkanabilir. 9. Cihazın dış kısmını temizlemek için nemli ve yumuşak bir bez ve az miktarda yumuşak bir temizleme maddesi kullanın.
  • Seite 39: Significado De Los Símbolos

    Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde para...
  • Seite 40 CONTENIDO 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambient 1.1 Seguridad general ......41 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
  • Seite 41: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambient

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambient Esta sección contiene instrucciones Sólo use las piezas originales o las • de seguridad que ayudarán a la piezas recomendadas por el fabri- protección contra los riesgos de cante. lesiones personales o daño a la No trate de desmontar el aparato.
  • Seite 42: Cumple Con De La Directiva Raee Y Eliminación De Residuos

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Cuando vacíe el recipiente, podría 1.2 Cumple con de la Directiva • RAEE y eliminación de sufrir graves heridas debido al uso residuos. incorrecto de coger las cuchillas de picado con las manos sin pro- Este producto no incluye los materiales nocivos y prohibidos especificados en la tección durante la limpieza.
  • Seite 43: Batidora De Vaso

    Batidora de vaso 2.1 Información general 1. Tapa/taza de medir 2.2 Datos técnicos 2. Abertura de la tapa Este producto cumple 3. Tapa directivas europeas 2004/108/ 4. Vaso de cristal EC, 2006/95/EC ,2009/125/EC y 2011/65/EU. 5. Asa del vaso 6. Unidad de cuchillas Voltaje: 220-240 V~, 50/60 Hz 7.
  • Seite 44: Funcionamiento

    Funcionamiento 3.1 Batido ATENCIÓN: Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación 1. Coloque el aparato en una superficie uniforme antes de cambiar los accesorios o y seca. Los pies antideslizantes garantizan la manipular alguna de las piezas en estabilidad del aparato. movimiento.
  • Seite 45 Funcionamiento Puede pulsar el interruptor ATENCIÓN: ponga de funcionamiento (1) funcionamiento la batidora de vaso intermitentemente para activar la si este está vacío (sin alimentos). función “PULSE” del aparato, que le ATENCIÓN: ponga proporcionará un picado de mayor funcionamiento la batidora de vaso calidad.
  • Seite 46: Información

    Información 4.1 Tipos de batido 4.2 Limpieza y cuidados • Para añadir cubitos de hielo a mezclas con la ATENCIÓN: No utilice petróleo, batidora en funcionamiento, añada los cubitos disolventes, limpiadores abrasivos, de uno en uno a través de la tapa (1). Espere objetos metálicos o cepillos duros unos segundos antes de añadir el siguiente para limpiar el aparato.
  • Seite 47: Almacenaje

    Información 4.3 Almacenaje 5. Puede retirar la unidad de cuchillas (6) girando en la dirección que se indica en ella. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo 6. Para colocar la unidad de cuchillas (6) de nuevo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
  • Seite 48: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Seite 49 SPIS TREŚCI 1 Bezpieczeństwo i Ustawienie 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa......50 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się...
  • Seite 50: Bezpieczeństwo I Ustawienie

    Bezpieczeństwo i Ustawienie Rozdział ten zawiera instrukcje Należy stosować wyłącznie • zachowania bezpieczeństwa, które oryginalne lub zalecane przez ułatwią zabezpieczenie się przed producenta części zamienne. obrażeniami ciała lub uszkodzeniem Nie należy próbować rozkładać • mienia. tego urządzenia na części. Nieprzestrzeganie tych instrukcji Nie należy używać...
  • Seite 51: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów

    Bezpieczeństwo i Ustawienie Podczas opróżniania zbiornika, 1.2 Zgodność z dyrektywą • WEEE i pozbywanie się zużytych czyszczenia lub chwytania ostrzy wyrobów należy zachować ostrożność, Wyrób ten nie zawiera materiałów szkodliwych aby uniknąć obrażeń. Element zabronionych określonych z ostrzem należy chwytać za „Rozporządzeniu dot.
  • Seite 52: Blendera Dzbankowego

    Blendera dzbankowego 2.1 Opis ogólny 1. Przykrywka/miarka 2.2 Dane techniczne 2. Wejście pokrywki Wyrób ten jest zgodny z 3. Pokrywka Dyrektywami Europejskimi 4. Szklany dzbanek 2004/108/WE, 2006/95/WE, 2009/125/WE oraz 2011/65/EU. 5. Uchwyt dzbanka 6. Ostrze Zasilanie: 220-240 V~, 50/60 Hz 7.
  • Seite 53: Obsługa

    Obsługa 3.1 Przygotowanie 3.2 Blendowanie 1. Umieścić urządzenie na równej i suchej OSTRZEŻENIE: Wyłączaj powierzchni. Nóżki anty-poślizgowe (10) urządzenie i odłączaj je od sieci zapewnią stabilność urządzenia. przed wymianą akcesoriów i 2. Przed włożeniem produktów do szklanego dotykaniem części, które poruszają dzbanka należy sprawdzić, czy przewód się...
  • Seite 54 Obsługa OSTRZEŻENIE: Nie uruchamiaj OSTRZEŻENIE: Nie uruchamiaj blendera, jeśli szklany dzban nie stoi blendera na dłużej niż 1 minutę, w na podstawie z napędem. przeciwnym razie się przegrzeje. 5. Zamknij pokrywkę.(3). Sprawdź, czy miarka OSTRZEŻENIE: Po 1 minucie umieszczona jest (1) w otworze pokrywki i czy pracy blendera odczekać...
  • Seite 55: Informacja

    Informacja 4.1 Wskazówki miksowania 4.2 Czyszczenie i konserwacja • Aby dodać kostki lodu do mieszanek podczas OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia pracy blender, dodawaj je po jednej na raz ekspresu wolno używać poprzez przykrywkę (1). Odczekaj kilka sekund benzyny, rozpuszczalników przed dodaniem następnej kostki, aby blender szorstkich proszków do czyszczenia, mógł...
  • Seite 56: Przechowywanie

    Informacja 4.3 Przechowywanie 4. Można wyjąć ostrze (6) obracając je we wskazaną na nim stronę. Jeśli jest planowane nieużywanie tego 5. Aby umieścić ostrze (6) z powrotem w szklanym urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie pojemniku (4), obróć ostrze (6) w stronę je przechować.
  • Seite 57: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
  • Seite 58 CONŢINUT 1 Instrucțiuni importante de siguranță și mediu înconjurător 1.1 Siguranţă generală ......59 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale.
  • Seite 59: Instrucțiuni Importante De Siguranță Și Mediu Înconjurător

    Instrucțiuni importante de siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine Nu încercaţi să demontaţi • instrucţiuni privind siguranţa, care produsul. au rolul de a preveni vătămările Nu utilizați sau plasați orice • corporale şi pagubele materiale. componentă/e ale acestui produs Nerespectarea acestor instrucţiuni pe sau lângă...
  • Seite 60: Conform Directivei Weee Şi De Eliminare A Produselor Reziduale

    Instrucțiuni importante de siguranță și mediu înconjurător În momentul când utilizați 1.2 Conform Directivei WEEE • şi de eliminare a produselor produsul, nu atingeți nciciodată reziduale. lamele. Există posibilitatea de Acest produs nu conţine materiale vătămare datorită unei utilizări periculoase sau interzise specificate în incorecte.
  • Seite 61: Blenderul Dumneavoastră

    Blenderul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Cupă de măsurare 2. Deschidere capac 3. Protecție Acest produs este conform Directivelor Europene 2004/108/ 4. Recipient din sticlă CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE şi 5. Mâner vas 2011/65/UE. 6. Lamă de tăiere Tensiune: 220-240 V~, 50/60 Hz 7.
  • Seite 62: Utilizarea

    Utilizarea AVERTISMENT: Nu utilizați AVERTISMENT: Nu atingeți produsul pentru a tăia fructele lamele cu mâinile goale. dure cum ar fi migdale sau alune de pădure. 1. Acest produs este destinat doar uzului casnic; nu este potrivit pentru uzul profesional. Acesta este proiectat pentru tăierea alimentelor AVERTISMENT: Dumneavoastră...
  • Seite 63: Poziția «P

    Utilizarea 7. Scoateți recipientul din sticlă (3) prin tragerea acestuia de corpul acesteia (4). 8. Deschideți capacul (2) şi scoateți ingredientele. 3.2 Poziția «P» Utilizarea produsului cu ajutorul butonului de reglare al vitezei (7) aflat în poziția ”P” timp de 1-2 secunde este denumit ”PULSARE”.
  • Seite 64: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea 4.1 Curăţarea 4.2 Depozitarea 1. Înainte de curăţare decuplaţi produsul. • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. 2. Aşteptați ca accesoriile utilizate să se oprească complet. • Înainte de depozitarea produsului, decuplați-l. 3.
  • Seite 68 www.beko.com...
  • Seite 69 ‫التنظيف والعناية‬ ‫3.4 التعامل والنقل‬ ‫1.4 التنظيف‬ ‫أثناء التعامل والنقل فقم بحمل الجهاز في عبوتها األصلية. عبوة‬ • .‫انزع قابس الجهاز قبل التنظيف‬ .‫الجهاز تحميه من التعرض ألضرار فيزيائية‬ .‫انتظر إلى أن تتوقف الكماليات المستخدمة تما م ًا‬ ‫اخلع الكماليات من الحاوية بعد فك الحاوية الزجاجية (3) من الجهاز‬ •...
  • Seite 70 ‫التشغيل‬ .‫ضع الغطاء (2) وغطاء القياس (1) على الحاوية الزجاجية‬ .‫تحذير: ال تلمسها باأليدي العارية‬ .‫ضع قابس الجهاز‬ .‫استخدم زر ضبط السرعة (7) الختيار السرعة المرغوبة‬ ‫صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه ذلك، و ليس‬ ‫تحذير: ال تستمر في تشغيل الجهاز ألكثر من‬ .‫لالستخدام...
  • Seite 71 ‫الخالط الخاص بك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫كوب المعايرة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫فتحة الغطاء‬ ‫الغطاء‬ ‫يتوافق هذا الجهاز مع التوجيهات األوروبية‬ ‫الحاوية الزجاجية‬ ‫/59/6002، و‬EC ‫/801/4002، و‬EC ‫مقبض اإلبريق‬ .2011/65/EU ‫/521/9002، و‬EC ‫شفرة القطع‬ ‫الجهد: 042-022 فولت ~، 06/05 هيرتز‬ ‫حلقة سيليكون‬ ‫وحدة...
  • Seite 72 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ .‫وتشريعات التخلص من المنتجات الفاسدة‬ ‫هذا المنتج ال يشمل مواد مؤذية أو محظورة من تلك المشار‬ ‫إليها في “تشريعات اإلشراف على النفايات الكهربائية‬ ‫واألجهزة اإللكترونية” المصدرة من وزارة البيئة والتخطيط‬ ‫. تم تصنيع هذا‬WEEE ‫العمراني. متوافق مع تشريعات‬ ‫الجهاز...
  • Seite 73 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫عند القيام بتفريغ الوعاء وأثناء التنظيف واإلمساك‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي‬ • ‫بشفرات الفرم باأليدي المجردة فيمكن أن تتعرض‬ ‫ستساعدك على تجنب خطر إصابة األفراد أو‬ ‫إلصابات بالغة ناتجة عن عد االستخدام بشكل‬ .‫اإلضرار...
  • Seite 74 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 4 ........‫1.1 السالمة العامة‬ ‫ وتشريعات‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ 5 ....‫التخلص من المنتجات الفاسدة‬ 5 ........‫3.1 معلومات التعبئة‬ 5 .....‫4.1 أشياء تقوم بها لتوفير الطاقة‬ ‫2 الخالط الخاص بك‬ 6 ........‫1.2 نظرة عامة‬ 6 ........‫2.2 البيانات...
  • Seite 75 ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى‬Beko ‫شكر ا ً لك على شرائك لمنتجات‬ ‫ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ به كمرجع لالستخدام المستقبلي. إذا‬...
  • Seite 76 ‫ةدعاقب طالخ‬ ‫مدختسملا ليلد‬ TBN6602W 01M-8834013200-4915-01...

Inhaltsverzeichnis