Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Braun VitalScan 5 Gebrauchsanweisung
Braun VitalScan 5 Gebrauchsanweisung

Braun VitalScan 5 Gebrauchsanweisung

Blutdruck-monitor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VitalScan 5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
VitalScan
BPW 4100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun VitalScan 5

  • Seite 1 VitalScan ™ BPW 4100...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English......Deutsch......15 This product is manufactured by Dansk........ 27 Kaz Europe SA under a license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is Español......39 a registered trademark of Braun Suomi....... 51 GmbH, Kronberg, Germany. Français......62 Kaz Europe SA Ελληνικά......
  • Seite 3 Intended use of Braun VitalScan 5 For accurate measurements, all wrist blood pressure monitors Braun VitalScan 5 is a blood pressure monitor that has been developed for easy and ac- 20 cm must be positioned at heart level. Example: If the monitor is curate blood pressure measurements from the wrist.
  • Seite 4: Product Description

    Product description • Hold the appliance at heart level during the measurement. • Wait approximately 3 minutes before repeating a measure- A Easy positioning system K Systolic pressure ment. B User button L Diastolic pressure C On/off button M WHO/ESH indicator Taking a measurement D Memory/average N Pulse rate...
  • Seite 5: Turning Off

    Turning off 5. If your wrist position is accurate the the green arm icon on the device will appear with a black outline and the device will Press the on/off button to turn the product off, otherwise the sound “BEEP BEEP BEEP BEEP”. Directly following the the four product will turn off automatically after 2 minutes.
  • Seite 6: Select Mode

    corresponding user’s blood pressure data will not be deleted. press “power” button to shut off the product and the “position The delete operation must be confirmed by user. system” state will be saved. Select mode The WHO/ESH indicator to evaluate blood pressure data How to select user1/user2 •...
  • Seite 7: Storage And Cleaning

    Storage and cleaning What to do if… Keep the unit in the storage case when not in use. Clean the product with a soft, slightly Problem Reason Solution damp cloth. Do not wet the cuff or attempt to clean the cuff with water. Do not wash or dry clean the cuff.
  • Seite 8: Deutsch

    Deutsch Type BF equipment Operating temperature Gebrauchsanweisung für den Braun VitalScan 5 Der Braun VitalScan 5 ist ein Blutdruck-Monitor, der für mühelose und genaue Blutdruckmessung am Handgelenk vorgesehen ist. Die Messgenauigkeit des See instruction of use Storage temperature Braun VitalScan 5 wurde bei Herstellung genau überprüft und auch durch klinische Studien bestätigt.
  • Seite 9: Was Sie Über Diesen Blutdruck-Monitor Wissen Sollten

    Sie sich an Ihr Kundendien- Arm beim Messen auf den Tisch gelegt wird), ist der Messwert stzentrum. ungefähr 15 mmHg zu hoch. Der Braun VitalScan 5 wird daher mit einem praktischen Produktbeschreibung Positioniersystem (A) geliefert: Dadurch ist genau zu sehen, A Praktisches K Systolischer Druck wie Arm und Blutdruck-Monitor gehalten werden müssen.
  • Seite 10: Wichtige Regeln Für Richtige Blutdruckmessungen

    Wichtige Regeln für richtige 4. Die Hand mit dem Monitor wie gezeigt an den anderen Oberarm legen und dort langsam nach oben bewegen. Dabei Blutdruckmessungen auf das Positioniersystem (A) achten und die Hand je nach Korrekte Handhabung ist sehr wichtig für genaue Messergeb- Pfeilanzeige weiter nach oben oder unten bewegen.
  • Seite 11: Ausschalten

    Hinweis: • Bei System- oder Handhabungsfehlern wird ein Fehlercode Löschen der gespeicherten Daten und nicht irgendein falsches Ergebnis angezeigt (Einzelhei- • Sicherstellen, dass das Produkt sich im Ausschaltmodus ten hierüber sind im Abschnitt «Anhaltspunkte, wenn…» befindet. zu finden. • Mindestens 19 Sekunden lang auf die Funktionstaste für „Spei- cher/Durchschnitt“...
  • Seite 12: Who/Esh-Indikator Zur Auswertung Der Blutdruckdaten

    Einstellung von Datum und Uhrzeit zu verstehen. Falls Ihnen dieser Indikator ernstliche Sorgen • Monitor erst einmal ausschalten. Dann auf den Knopf für „Ein- bereitet, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren. stellen“ drücken, woraufhin die Monatszahl blinkt. • Danach auf den Knopf für „Berichtigen“ drücken, um den richti- Arrhythmie-Detektor gen Monat anzuzeigen.
  • Seite 13: Spezifikationen

    wird, an denen er direktem Sonnenlicht oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Anhaltspunkte, wenn... Wenn der Monitor wahrscheinlich für drei Monate oder länger nicht benötigt wird, sollten die Batterien herausgenommen werden. Beim Auswechseln von Batterien ist es Problem Ursache Lösung wichtig, stets alle Batterien gleichzeitig zu ersetzen. Batteriesymbol blinkt •...
  • Seite 14: Dk Dansk

    Dansk Geräte des Typs BF Betriebstemperatur Tilsigtet anvendelse af Braun VitalScan 5 Braun VitalScan 5 er en blodtryksmåler, der blev udviklet med det formål at kunne fortage nemme og præcise målinger af blodtrykket på håndleddet. Målepræcisionen Siehe Gebrauchsanweisung Lagertemperatur ved Braun VitalScan 5 blev testet på fremstillingstidspunktet og blev bekræftet ved klinisk forsking.
  • Seite 15 15 mmHg for højt. gennemsnitsfunktionen. E Batterirum O Indikator for hjerterytme Derfor har Braun VitalScan 5 et nemt positioneringssystem (A); F Indstillingsknap for P Indikator for lavt batteri den guider dig til at holde armen med måleren i den korrekte tid og dato position ved hjertet og bekræfter, når det rigtige position er...
  • Seite 16 • Når du foretager en måling, skal du sætte dig ned, slappe af 5. Når du holder hånden i den rette position, vises symbolet og forholde dig i ro - især fingrene og hånden på den arm, hvor med den grønne arm på apparatet med et sort omrids, og du anvender apparatet.
  • Seite 17: Sluk Apparatet

    Sluk apparatet Hvordan slettes hukommelsesdata • Vær sikker på, at apparatet er slukket. Tryk på on/off-knappen for at slukke apparatet, ellers slukkes • Tryk på knappen med hukommelses- og det automatisk efter 2 minutter. gennemsnitsfunktionen i 10 sekunder. • I LCD-displayet ses “slet nej” (del no) som vist. Hukommelsesfunktion •...
  • Seite 18 Hvordan indstilles dato og klokkeslet Indikator fra WHO/ESH til evaluering • Sluk først apparatet. Tryk på "indstillingsknappen" (set button) blodtryksmålinger. for at få "måned" (month) til at blinke. • Tryk på "tilpasningsknappen" (adjust button) for at indstille den Dette apparat har en indikator for blodtryksniveau (M), som er i RED >...
  • Seite 19: Opbevaring Og Rengøring

    Opbevaring og rengøring Hvad kan man gøre hvis... Når enheden ikke er i brug, skal den opbevares i opbevaringsæsken. Produktet skal Problem Begrundelse Løsning rengøres med en blød og lidt fugtig klud. Manchetten må ikke gøres våd, og den må ikke rengøres med vand.
  • Seite 20: Es Español

    Braun VitalScan 5 es un monitor de presión arterial de muñeca desarrollado para Opbevaringstemperatur Se brugsanvisningen realizar mediciones fáciles y exactas. La precisión de la medición de Braun VitalScan 5 fue probada al momento de la fabricación y mediante una investigación clínica. IP4X: International beskyttelse bedømmelse TÜV SÜD Sikkerhedsforsoeg valideret...
  • Seite 21: Descripción Del Producto

    15 mmHg más alta. D Botón función de memoria/ N Pulsaciones promedio (memory/average Por lo tanto, Braun VitalScan 5 tiene un sistema de posicio- function) namiento fácil (A) que lo guía para mantener el brazo en la E Compartimiento de las O Indicador de frecuencia posición correcta a la altura del corazón y le ofrece la confir-...
  • Seite 22: Obtención De Una Medición

    • No mida dentro de los 30 minutos posteriores a fumar, tomar 5. Si la posición de su muñeca es precisa, el icono de brazo café o té. verde en el dispositivo aparecerá con un contorno negro • Quítese el reloj de pulsera y cualquier otra alhaja antes de colo- y el dispositivo emitirá...
  • Seite 23: Modo De Selección

    Apagado Cómo eliminar los datos de la memoria • Asegúrese de que el producto esté en modo apagado. Presione el botón de encendido/apagado para apagar • Presione el botón Función de memoria/promedio durante el producto; de lo contrario, el producto se apagará 10 segundos como mínimo.
  • Seite 24 Cómo fijar la fecha y hora Indicador de la Organización Mundial de la • Primero apague el producto. Presione el botón “configurar” (set) Salud/Sociedad Europea de Hipertensión para y parpadeará la palabra “mes” (month). evaluar los datos de presión arterial •...
  • Seite 25: Almacenamiento Y Limpieza

    Almacenamiento y limpieza Qué hacer si… Guarde la unidad en el estuche cuando no la utilice. Limpie el producto con un paño Problema Motivo Solución suave y apenas húmedo. No humedezca el manguito ni intente limpiarlo con agua. No lave ni limpie el manguito en seco. No guarde el producto en un lugar expuesto a la El icono de batería •...
  • Seite 26: Fi Suomi

    Suomi Aparato de tipo BF Temperatura de funcionamiento Braun VitalScan 5in käyttötarkoitus Braun VitalScan 5 on verenpainemittari, joka on kehitetty verenpaineen helppoon Consulte las instrucciones Temperatura de almacenamiento ja tarkkaan mittaukseen ranteesta. Braun VitalScan 5in mittaustarkkuus on testattu de uso valmistuksen yhteydessä...
  • Seite 27: Tuotteen Kuvaus

    (ks. kuva vasemmalla) esimerkiksi asettamalla käsivarsi pöydälle, saatava lukema on noin 15 mmHg liian korkea. D Muisti/keskiarvo- N Syke toimintopainike Tämän vuoksi Braun VitalScan 5issa on helppokäyttöinen E Paristotila O Sykkeen ilmaisin asetusjärjestelmä (A): se opastaa pitämään käden, josta F Kellonajan ja päivämäärän P Paristojen alhaisen mittaus tehdään, oikeassa asennossa sydämen korkeudella...
  • Seite 28 • Kun teet mittausta, istu alas, rentoudu ja pysy paikallasi. 5. Jos ranne on oikeassa kohdassa, laitteen vihreään käsivarsiku- Älä liikuta mittauskäden kättä ja sormia, älä liiku tai puhu. vakkeeseen tulee musta kehys. Laite antaa merkkiäänet ”PIIP • Pitele laitetta mittauksen aikana sydämen korkeudella. PIIP PIIP PIIP”.
  • Seite 29: Tilan Valitseminen

    Sammuttaminen Huomaa: Jos olet valinnut vaihtoehdon ”delete yes” (poista kyllä), mutta painiketta ei paineta 2 minuutin kuluessa, tuote sammuu Sammuta tuote painamalla virtapainiketta. Muussa tapauksessa automaattisesti, mutta kyseisen käyttäjän verenpainetiedot eivät tuote sammuu automaattisesti 2 minuutin kuluttua. poistu. Käyttäjän täytyy vahvistaa poisto. Muistitila Tilan valitseminen Verenpainemittariin tallentuu enintään 80 (2x40) mittausta.
  • Seite 30 Säilytys ja puhdistus • Kun asetusjärjestelmän käyttöasetus vastaa haluamaasi, voit sammuttaa tuotteen painamalla virtapainiketta. Säilytä laitetta säilytyskotelossa, kun sitä ei käytetä. Puhdista tuote pehmeällä, Asetusjärjestelmän tila tallentuu muistiin. hieman kostella kankaalla. Älä kastele mansettia tai yritä puhdistaa sitä vedellä. Älä pese tai kuivapese mansettia. Älä säilytä tuotetta paikassa, jossa se altistuu WHO:n/ESH:n verenpainearvojen suoralle auringonvalolle tai suurelle kosteudelle.
  • Seite 31 Toiminta ongelmatilanteissa BF tyyppinen laite Käyttölämpötila Ongelma Ratkaisu Paristokuvake vilkkuu • Paristojen varaus on Vaihda uudet paristot. Säilytyslämpötila Katso käyttöohje loppumassa. • Muistia voidaan lukea, mutta mittauksia ei voida tehdä. IP4X: IP-suojausluokka TÜV Süd Turvallisuuskokeet validoitu Err 1 Mansettia ei ole Kiinnitä...
  • Seite 32: Fr Français

    à 20 cm en dessous du cœur (comme illustré à VitalScan 5 a été testée lors de la fabrication et prouvée par des recherches cliniques, gauche), par exemple en mettant le bras sur la table, le résultat que vous obtiendrez sera trop élevé...
  • Seite 33: Description Du Produit

    Description du produit • Retirez montre et bijoux avant de placer l'instrument à votre poignet. A Système de K Tension systolique • Pendant le déroulement de la lecture, restez assis, détendez- positionnement facile vous, ne bougez ni la main ni les doigts du côté où vous avez B Bouton d'utilisateur L Tension diastolique placé...
  • Seite 34: Mode Mémoire

    Eteindre l'instrument 5. Lorsque votre poignet atteint la position correcte, l'icône verte représentant un bras s'affiche sur l'instrument avec un contour Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l'instrument. noir et celui-ci émet quatre bips. Juste après les quatre bips, Si vous ne le faites pas, l'appareil s'éteint automatiquement au le manchon se gonfle automatiquement et l'instrument com- bout de 2 minutes.
  • Seite 35: Sélectionner Un Mode

    Activer et désactiver le système de positionnement Remarque : si vous avez sélectionné “suppr. oui” (“delete yes”) mais n'appuyez sur aucun bouton pendant 2 mn, l'instrument Si vous souhaitez désactiver le système de positionnement, s'éteint automatiquement mais les données de tension de faites comme suit : l'utilisateur correspondant ne sont pas supprimées.
  • Seite 36: Rangement Et Nettoyage

    Etalonnage Caractéristiques Cet instrument a été étalonné lors de sa fabrication. S'il est utilisé conformément Modèle : BPW4100 au mode d'emploi, il ne sera jamais nécessaire de l'étalonner de nouveau. Si à tout instant, vous vous posez une question au sujet de la précision de la mesure, veuillez Principe de fonctionnement : Méthode oscillométrique contacter un centre de service agréé...
  • Seite 37 Que faire si... Equipement de type BF Température de fonctionnement Problème Raison Solution L'icône de piles clignote • Les piles sont épuisées. Insérez de nouvelles piles. Température de rangement Voir le mode d’emploi • Vous pouvez afficher les mesures gardées en mémoire, mais pas faire IP4X: Code de protection international TÜV SÜD Sécurité...
  • Seite 38: Gr Ελληνικά

    σχεδιαστεί για την εύκολη και ακριβή μέτρηση της αρτηριακής πίεσης από τον καρπό. στο ύψος της καρδιάς. Παράδειγμα: Εάν η συσκευή παρακολού- Η ακρίβεια μέτρησης του Braun VitalScan 5 έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή του και θησης βρίσκεται 20 εκ. πάνω από το ύψος της καρδιάς, όπως...
  • Seite 39: Περιγραφή Προϊόντος

    Βασικοί κανόνες για ακριβείς μετρήσεις • Η αντικατάσταση του παρεχόμενου περιβραχιόνιου με άλλο ενδέχεται να οδηγήσει σε σφάλμα μέτρησης. Για περισσότερες αρτηριακής πίεσης λεπτομέρειες σχετικά με τις πληροφορίες ασφάλειας και Ο σωστός χειρισμός είναι βασικός παράγοντας για την σημαντικές προφυλάξεις, επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο εξασφάλιση...
  • Seite 40 4. Τοποθετήστε το χέρι με τη συσκευή στον αντίθετο άνω Εάν το σύστημα τοποθέτησης έχει απενεργοποιηθεί, δεν θα βραχίονα όπως εικονίζεται. Μετακινήστε αργά το χέρι προς τα έχετε ένδειξη πριν από τη διαδικασία μέτρησης. πάνω, κατά μήκος του άνω βραχίονα. Παρακολουθήστε το σύστημα...
  • Seite 41: Επιλογή Λειτουργίας

    Πώς να διαγράψετε δεδομένα της μνήμης Πώς να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι σε κατάσταση • Πρώτα απενεργοποιήστε το προϊόν. Πατήστε το κουμπί απενεργοποίησης. "ρύθμιση" (set) και η ένδειξη του μήνα θα αναβοσβήσει. •...
  • Seite 42 Δείκτης WHO/ESH για την αξιολόγηση Φύλαξη και καθαρισμός των δεδομένων αρτηριακής πίεσης Όταν η μονάδα δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε τη στη θήκη της. Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό, ελαφρά νωπό πανί. Μην βρέχετε το περιβραχιόνιο και μην Η συσκευή διαθέτει δείκτη επιπέδου αρτηριακής πίεσης (Μ), RED >...
  • Seite 43 Τι να κάνω αν... Θερμοκρασία λειτουργίας ™˘Û΢‹ Ù‡Ô˘ BF Πρόβλημα Αιτία Λύση Το εικονίδιο της • Οι μπαταρίες έχουν Τοποθετήστε νέες Θερμοκρασία φύλαξης Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης μπαταρίας αναβοσβήνει εξαντληθεί. μπαταρίες. • Οι τιμές της μνήμης μπορούν να ανακληθούν IP4X: Διεθνής αξιολόγηση προστασίας (International Protection rating) αλλά...
  • Seite 44 ‫ןוסחא תרוטרפמט‬ 10°- 40°C. ‫ףקות תוחיטב תוקידב‬...
  • Seite 45 280 - 0 180-40 °C / +40 °C +10 -20 °C / +60 °C (AAA * 2) ‫סוללות‬ :‫אביזרים‬...
  • Seite 47 BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP 2.0 cm...
  • Seite 48 20 cm...
  • Seite 49: It Italiano

    Italiano Braun VitalScan 5 - uso previsto Braun VitalScan 5 Il monitor di pressione Braun VitalScan 5 da polso è stato studiato per la misurazione Braun VitalScan 5 semplice e precisa della pressione sanguigna. La precisione di misurazione di Braun VitalScan 5 è...
  • Seite 50: Descrizione Del Prodotto

    15 mmHg superiore a quello reale. E Vano batterie O Indicatore frequenza Pertanto il monitor Braun VitalScan 5 è dotato di un sistema di cardiaca posizionamento facile (A), che istruisce il paziente a tenere il F Tasto di impostazione...
  • Seite 51 • Durante la rilevazione, restare seduti, rilassati e fermi, 5. Se la posizione del polso è precisa, l'icona verde del braccio soprattutto senza spostare la mano e le dita del braccio sul dispositivo presenterà un contorno nero e l'unità emetterà di misurazione, e non parlare.
  • Seite 52: Modalità Memoria

    Spegnimento Nota: se appare la dicitura "del yes", ma non si preme un tasto entro 2 minuti, il dispositivo si spegnerà automaticamente senza Premere il tasto on/off per spegnere l'unità, diversamente questa eliminare i dati della pressione sanguigna dell'utente corrispon- si spegnerà...
  • Seite 53: Conservazione E Pulizia

    Conservazione e pulizia • Premere di nuovo il tasto utente per commutare lo stato attuale del sistema di posizionamento. Conservare l'unità nella custodia quando rimane inutilizzata. Pulire il dispositivo con • Una volta impostato il sistema di posizionamento nel modo un panno morbido e leggermente inumidito.
  • Seite 54: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Dispositivo tipo BF Temperatura di esercizio Problema Motivo Soluzione L'icona batteria lam- • Le batterie sono Inserire batterie nuove. Vedere le istruzioni per l’uso Temperatura di conservazione peggia scariche. • È possibile richiamare i valori in memoria, IP4X: classificazione di protezione internazionale ma non eseguire Test di sicurezza TÜV SÜD convalidato...
  • Seite 55: Nl Nederlands

    Braun VitalScan 5 is een bloeddrukmonitor die in ontwikkeld om bloeddruk eenvoudig altijd ter hoogte van het hart worden geplaatst. Voorbeeld: en precies via de pols te meten. De nauwkeurigheid van Braun VitalScan 5 is in de als de monitor zich 20 cm onder het hart bevindt zoals in de fabriek getest en goed bevonden in klinisch onderzoek.
  • Seite 56: Productbeschrijving

    • Als u de bijgeleverde manchet vervangt door een andere • Meet uw bloeddruk altijd op hetzelfde tijdstip manchet, kan dat leiden tot meetfouten. Neem contact op (liefst 's morgens) en onder dezelfde omstandigheden. met uw plaatselijke servicecentrum voor meer informatie over •...
  • Seite 57: Uitschakelen

    Uitschakelen 5. Als uw pols zich op de juiste plaats bevindt, wordt het groene Druk op de aan-/uitknop om het product uit te schakelen. armsymbool weergegeven met een zwarte rand en hoort u Anders wordt het product na twee minuten automatisch "PIEP PIEP PIEP PIEP".
  • Seite 58: Modus Selecteren

    De inhoud van het geheugen verwijderen De datum en tijd instellen • Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. • Schakel het product eerst uit. Druk op de knop 'set' (instellen). • Houd de functieknop geheugen/gemiddelde ten minste 10 De optie 'month' (maand) gaat knipperen. seconden ingedrukt.
  • Seite 59: Specificaties

    De WHO/ESH-indicator om de Opslag en reiniging bloeddrukgegevens te evalueren Wanneer u het apparaat niet gebruikt, dient u het in de doos te bewaren. Veeg het apparaat schoon met een zachte, licht bevochtigde doek. Maak het manchet niet nat Dit apparaat heeft een bloeddrukniveau-indicator (M) die is RED >...
  • Seite 60 Wat te doen als... Type BF apparatuur Bedrijfstemperatuur Probleem Reden Oplossing Het batterijsymbool • De batterijen zijn leeg. Breng nieuwe Zie de gebruiksinstructies Opslagtemperatuur knippert • U kunt gegevens uit batterijen aan. het geheugen ophalen, maar geen nieuwe IP4X: Internationale beschermingscode metingen uitvoeren.
  • Seite 61: No Norsk

    For at blodtrykksmålingene skal bli nøyaktige med en 20 cm Braun VitalScan 5 Plus er en blodtrykksmåler som er utviklet for enkel og nøyaktig håndleddsmåler, må håndleddet holdes i høyde med hjertet. måling av blodtrykket over håndleddet. Målenøyaktigheten av Braun VitalScan 5 Plus Eksempel: Hvis måleren holdes 20 cm under hjertenivå, som vist...
  • Seite 62: Slik Måler Du

    Produktbeskrivelse Slik måler du For å få en pålitelig måling av blodtrykket, vennligst følg A Enkelt posisjoneringssystem K Systolisk trykk instruksjonene nedenfor. Fest mansjetten på høyre håndledd B Brukerknapp L Diastolisk trykk når du utfører en måling. Apparatet kan også brukes på venstre C (On/off ) på-/av-knapp M WHO/ESH-indikator håndledd.
  • Seite 63 Slå av 5. Hvis håndleddet er i riktig posisjon, vil det grønne armikonet på apparatet vises med en sort kontur og apparatet vil lage Trykk (on/off ) på-/av-knappen for å slå produktet av, ellers vil signalet "BIP BIP BIP BIP". Rett etter de fire bippesignalene, vil produktet slå...
  • Seite 64 Merk: Hvis du har valgt (“delete yes”) "slette ja", men ikke trykker • Trykk ("user") brukerknappen igjen og ("position system") en knapp i 2 minutter, vil produktet slå seg av automatisk, men posisjoneringssystemet vil endres. den valgte brukerens blodtrykksdata vil ikke bli slettet. Sletteo- •...
  • Seite 65: Spesifikasjoner

    Lagring og rengjøring Hva gjør jeg hvis… Oppbevar enheten i oppbevaringsboksen når den ikke er i bruk. Rengjør produktet Problem Årsak Løsning med en myk, litt fuktig klut. Ikke la mansjetten bli våt, og ikke prøv å vaske den med vann.
  • Seite 66: Pt Português

    Type BF-utstyr Brukstemperatur Uso previsto do VitalScan 5 da Braun O VitalScan 5 da Braun é um monitor da pressão arterial desenvolvido para uma Se bruksanvisningen Lagringstemperatur medição fácil e precisa da pressão arterial no pulso. A precisão da medição do VitalScan 5 da Braun foi testada no fabrico e comprovada por pesquisa clínica.
  • Seite 67 (memória/função em cerca de 15 mmHg. de média) O VitalScan 5 da Braun possui um sistema de posicionamento E Compartimento das pilhas O Indicador da frequência fácil (A): Orienta-o até ter o braço de medição na posição certa cardíaca...
  • Seite 68 • Efectue as medições 30 minutos depois de fumar ou beber 5. O ícone verde do braço existente na unidade surge com um café ou chá. contorno preto e é emitido um conjunto de 4 sinais sonoros • Retire o relógio e quaisquer jóias que use antes de colocar a (“BEEP BEEP BEEP BEEP”) se a posição do pulso for a correcta unidade no braço de medição.
  • Seite 69: Modo Memória

    Desligar • Prima o botão “power” (alimentação) da unidade se tiver a certeza que todos os dados do utilizador em questão podem Prima o botão on/off (activação/desactivação) para desligar ser apagados. Em seguida, todos os dados deste utilizador a unidade, caso contrário ela desligar-se-á automaticamente serão então apagados e a unidade desligar-se-á.
  • Seite 70: Armazenamento E Limpeza

    Detector do batimento cardíaco irregular Como activar/desactivar (on/off ) o sistema de posicionamento Para desactivar o sistema de posicionamento, prossiga da O aparecimento deste símbolo significa que foi detectada uma determinada seguinte maneira: irregularidade da pulsação durante a medição. Falar, mover, abanar ou uma pulsação •...
  • Seite 71: Especificações

    Especificações O que fazer se... Modelo: BPW4100 Problema Causa Solução Princípio de funcionamento: Método oscilométrico Ícone das pilhas está a • As pilhas estão gastas. Instalar pilhas novas. Ecrã: Ecrã de cristais líquidos piscar • É possível consultar as leituras na memória mas Amplitude de medição: 0-280 mmHg (pressão do punho) não efectuar medições.
  • Seite 72: Se Svenska

    Svenska Aparelho do tipo BF Temperatura operacional Avsedd användning för Braun VitalScan 5 Braun VitalScan 5 är en blodtrycksmätare som har utvecklats för enkla och noggranna blodtrycksmätningar från handleden. Mätningsnoggrannheten på Braun VitalScan 5 Temperatura de armazenamento Consultar as instruções testades vid tillverkningen och bekräftades med kliniska studier.
  • Seite 73: Sätta I Batterier

    15 mmHg för högt. E Batteriutrymme O Hjärtfrekvensindikator Därför har Braun VitalScan 5 ett enkelt positioneringssystem (A): F Knapp för inställning av tid P Indikator för lågt batteri det hjälper dig att hålla mätarmen i rätt läge i höjd med hjärtat och datum och ger dig en bekräftelse på...
  • Seite 74 • Håll enheten på höjd med hjärtat under mätningen. 5. Om läget på din handled är korrekt visas en grön armikon på • Vänta ungefär 3 minuter innan du upprepar mätningen. enheten med en svart ytterlinje och enheten avger signalen “TUT TUT TUT TUT”.
  • Seite 75: Välja Läge

    Stänga av Obs! Om du har ställt in "delete yes" (ja, ta bort) men inte trycker på knappen inom 2 minuter, stängs produkten av automatiskt, Tryck på knappen på/av för att stänga av produkten, annars men motsvarande användares blodtrycksmätningar tas inte stängs produkten av automatiskt efter 2 minuter.
  • Seite 76: Förvaring Och Rengöring

    Starta eller stänga av positionssystemet Tillverkningsdatum finns angivet i satsnumret på produktens baksida. De tre siffrorna efter LOT (sats) anger dagen på tillverkningsåret. De två sista siffrorna Gör så här om du vill inaktivera positionssystemet: anger tillverkningsår. Ett exempel: LOT 25010KYD – produkten tillverkades den •...
  • Seite 77 Vad gör jag om... Typ BF-utrustning Driftstemperatur Problem Orsak Lösning Förvaringstemperatur Batteriikonen blinkar • Batterierna är slut. Sätt i nya batterier. Se bruksanvisningen • Värden från minnet kan visas, men mätningar kan inte utföras. IP4X: Internationell skyddsvärdering TÜV SÜD Säkerhet validerade test Err 1 (Fel 1) Manschetten sitter inte Sätt fast manschetten...
  • Seite 78 Standard* Edition** Reference*** EN 1060-1/A1 1995 Non-invasive sphygmomanometers — Part 1: general requirements. EN 1060-3/A1 1997 Non-invasive sphygmomanometers — Part 3: supplementary requirements for electro- mechanical blood pressure measuring systems. EN 1060-4/A1 2004 Non-invasive sphygmomanometers - part 4: test procedures to determine the overall system accuracy of automated noninvasive sphygmomanometers EN 60601-1/A2 1995...

Diese Anleitung auch für:

Vitalscan bpw 4100

Inhaltsverzeichnis