EnglisH 4 Dansk 19 DEutscH 34 Ελληνικa 51 suomi 69 norsk 84 svEnska 99...
Seite 2
EnglisH introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
EnglisH Charge indications Battery running low When the battery is running low, the charging light burns red during shaving. When you switch off the shaver, the charging light flashes red for a few seconds. When you start charging the shaver while the battery is running low, the charging light flashes red for max.
Seite 5
The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0 cC and +40 cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx.
Seite 6
EnglisH Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards. Close the cover (you will hear a click). Press the yellow pump button a few times until the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion appears.
The shaver will not perform optimally when used without shaving gel/lotion. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switching off the shaver Press the on/off button once to switch off the shaver.
Seite 8
EnglisH Rinse the shaver after each shave. Remove the cartridge if you are not going to use the appliance for more than one week. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. trimming For grooming sideburns and moustache.
EnglisH Remove the trimmer by pressing the release button again and pulling the trimmer off the shaver. Put the shaving unit back onto the shaver. cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. To maintain optimal shaving performance and to keep the shaver clean, you have to thoroughly rinse the shaving unit and hair chamber with hot water after every shave.
Seite 10
EnglisH You can also follow this procedure when the shaving heads have to be cleaned. Switch off the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Rinse the inside of the shaving unit. Rinse the outside of the shaving unit. Rinse the hair chamber.
Seite 11
Storing the shaver by means of the hanging cord ensures optimal drying conditions. replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only.
(1) and turn it clockwise (2). accessories The following accessories are available: HQ8500/8000 powerplug. HQ177 Philips Cool Skin shaving heads. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Seite 14
EnglisH Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting The shaving heads do not move smoothly over the skin. Cause: not enough shaving gel/lotion has been applied. Press the pump button a few times until sufficient NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has been released to allow the shaving heads to move smoothly over your face again.
Seite 15
EnglisH To prevent long hairs from obstructing the shaving heads, remove the shaving heads once a month and clean them with the brush supplied. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. The shaver does not work when the on/off button is pressed.
Seite 16
EnglisH Cause 1: your skin has not yet become accustomed to this shaving system. Allow 2-3 weeks for your skin to get accustomed to this shaving system. Cause 2: the shaving gel/lotion irritates your skin. Try the other type of NIVEA FOR MEN cartridge. Wet your face before shaving with the shaving gel/lotion.
Seite 17
Dansk Introduktion Shaveren leveres med to forskellige NIVEA FOR MEN-tuber: Extra Fresh Shaving Gel, hvis du ønsker en frisk fornemmelse under og efter barberingen, og Moisturising Shaving Lotion beregnet til følsom hud. Det giver dig mulighed for at prøve dem begge og finde ud af, hvilken der passer bedst til din hudtype.
Undlad at bruge gel og/eller lotion, hvis du er overfølsom over for et eller flere indholdsstoffer. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er...
Dansk Opladningsindikatorer Lav batterikapacitet Når batteriet er ved at løbe tør for strøm, lyser opladeindikatoren rødt. Når du slukker shaveren, blinker opladeindikatoren rødt i et par sekunder. Hvis du begynder at oplade shaveren, mens batteriet næsten er løbet tør for strøm, blinker opladeindikatoren rødt i maks.
Seite 20
NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion i tuber har en holdbarhed på 32 måneder, når de opbevares ved en temperatur mellem 0 cC and +40 cC. Brug kun Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-tuber (HQ170 og HQ171). En tube Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin indeholder nok gel/lotion til ca.
Seite 21
Dansk Tryk et par gange på den gule pumpeknap, indtil NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion kommer til syne. Shaveren er nu klar til brug. Udskiftning af tuber Smid ikke pumpen væk, når tuben udskiftes, da den også skal anvendes til de øvrige tuber. Tryk på...
Shaveren fungerer ikke optimalt, hvis den bruges uden shaving gel/lotion. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. Sådan slukkes shaveren Tryk en gang på on/off-knappen for at slukke for shaveren.
Seite 23
Dansk Rengør shaveren, hver gang den har været brugt. Fjern tuben, hvis du ikke skal bruge shaveren i en uge eller mere. Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren efter brug for at undgå beskadigelse. trimning Til pleje af bakkenbarter og moustache. Påsætning af trimmeren Sluk for shaveren.
Dansk Rengøring og vedligeholdelse Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat. For at bevare optimale barberingsfunktioner og holde shaveren ren, skal skærhoved og skægkammer skylles grundigt med varmt vand efter hver barbering. Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
Seite 25
Dansk Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet Skyl skærhovedet indvendigt. Skyl skærhovedets yderside. Skyl skægkammeret. Sørg for at indersiden af skærhovedet og skægkammeret er gjort grundigt rent. Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand væk. Luk skærhovedet op igen - og lad det være åbent - til shaveren er helt tør.
Seite 26
Dansk trimmer Hver gang trimmeren har været brugt, skal den rengøres udvendigt med den medleverede børste. Du kan også rengøre trimmeren ved at skylle den under rindende vand. Hvis trimmeren anvendes ofte, skal du smøre dens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.
Seite 27
Dansk Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med HQ177 Philips Cool Skin-skær. Udskiftning af skær Sluk for shaveren. Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet Drej hjulet venstre om (1), og fjern samlerammen (2). Tag de gamle skær ud og sæt de nye skær i.
Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. Udtagning af batteriet Tag kun batteriet ud, hvis det er helt afladet.
Dansk venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Fejlfinding Skærene glider ikke blødt hen over huden. Årsag: Der er ikke nok shaving gel/lotion på huden. Tryk et par gange på pumpen, indtil der er påført tilstrækkeligt NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion til,...
Seite 30
Dansk medfølgende børste, for at undgå at lange hår blokerer skærene. Årsag 3: Skærene er beskadigede eller slidte. Udskift skærene. Se afsnittet “Udskiftning”. Shaveren virker ikke, når der trykkes på on/off- knappen. Årsag 1: Batteriet er afladet. Genoplad batteriet. Se afsnittet “Opladning”. Årsag 2: Indtørret shaving gel/lotion blokerer skærene.
Seite 31
Dansk Gør ansigtet vådt, inden du barberer dig med shaving gel/lotion. Hvis irritationen ikke forsvinder inden for 24 timer, anbefaler vi, at du holder op med at bruge shaving gel/lotion.
DEutscH Einführung Der Rasierer wird mit zwei Sorten NIVEA FOR MEN-Kartuschen geliefert: Extra Fresh-Frischegel für ein erfrischendes Gefühl während und nach der Rasur sowie eine Feuchtigkeit spendende Rasieremulsion für empfindliche Haut. Sie können beide Sorten ausprobieren und ermitteln, welche sich für Ihren Hauttyp am besten eignet. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und...
Seite 33
DEutscH Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Laden und benutzen Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5° C und 35° C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf.
DEutscH und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. laden Das Laden dauert ca. 8 Stunden. Lassen Sie den Rasierer nicht länger als 24 Sunden in der am Netz angeschlossenen Ladestation. ladeanzeigen akku fast leer Wenn der Akku fast leer ist, leuchtet die Ladekontrollanzeige während der Rasur rot auf.
Temperaturen zwischen 0 cC und +40 cC aufbewahrt werden. Verwenden Sie ausschließlich Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartuschen (HQ170 bzw. HQ171). Eine Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartusche enthält genügend Gel bzw. Emulsion für ca. 10 Rasuren. Verwenden Sie beim Öffnen einer neuen Packung mit 5 Kartuschen aus hygienischen Gründen die...
DEutscH Kartuschen einsetzen Nach dem Öffnen einer neuen Packung Kartuschen nehmen Sie die Pumpe aus der Hülle, und schieben Sie sie in eine Kartusche, bis sie hörbar einrastet. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und öffnen Sie die Abdeckung des Kartuschenfachs (2).
DEutscH Schieben Sie die Pumpe in eine neue Kartusche, bis sie hörbar einrastet. Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe in den Rasierer. Sie lässt sich nur dann richtig einsetzen, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt. Schließen Sie die Abdeckung. Kartuschen aufbewahren Sie können die übrigen Kartuschen bequem in der mitgelieferten Wandhalterung aufbewahren.
Seite 38
Der Rasierer arbeitet nicht optimal, wenn er ohne Frischegel bzw. Rasieremulsion verwendet wird. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Den Rasierer ausschalten Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
DEutscH Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden. schneiden Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Den Langhaarschneider aufsetzen Schalten Sie den Rasierer aus. Reinigen Sie den Rasierer, bevor Sie den Langhaarschneider aufsetzen (siehe “Reinigung und Wartung”).
DEutscH Drücken Sie erneut die Entriegelungstaste, und ziehen Sie den Langhaarschneider vom Rasierer Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts. Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser gründlich aus.
DEutscH Schereinheit und Haarauffangkammer: einmal wöchentlich Für eine optimale Rasierleistung empfiehlt es sich, das Gerät mindestens einmal wöchentlich gründlich zu reinigen. Zum Reinigen der Scherköpfe können Sie auch folgendermaßen vorgehen: Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
DEutscH Reinigen Sie die Ladestation mit einem feuchten Tuch. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch von außen mit der mitgelieferten Bürste. Sie können den Langhaarschneider auch unter fließendem Wasser abspülen. Bei häufiger Verwendung ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Ersatz Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe. Die Scherköpfe auswechseln Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den akku entsorgen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer...
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Seite 46
DEutscH Der Rasierer wurde nicht sofort nach dem Gebrauch oder nicht gründlich genug abgespült bzw. das Wasser war nicht heiß genug. Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen (siehe “Reinigung und Wartung”). Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
Seite 47
DEutscH Ursache 2: Angetrocknetes Frischegel bzw. angetrocknete Rasieremulsion blockiert die Scherköpfe. Reinigen Sie die Scherköpfe gründlich (siehe “Reinigung und Wartung”). Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt. Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”). Die Abdeckung des Kartuschenfachs lässt sich nicht schließen. Ursache 1: Die Kartusche ist nicht richtig eingelegt worden.
Seite 48
DEutscH Klingt die Hautreizung innerhalb von 24 Stunden nicht ab, sollten Sie das Frischegel bzw. die Rasieremulsion nicht mehr verwenden.
Seite 49
Ελληνικa Εισαγωγή Η ξυριστική μηχανή είναι εφοδιασμένη με δύο διαφορετικά σωληνάρια NIVEA FOR MEN: Το Extra Fresh Shaving Gel (Έξτρα Δροσερό Τζελ Ξυρίσματος) για δροσερή αίσθηση κατά τη διάρκεια και μετά το ξύρισμα και το Moisturising Shaving Lotion (Ενυδατική Λοσιόν Ξυρίσματος) για ευαίσθητο...
Seite 50
αλλεργικοί πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιήσετε το τζελ και/ή τη λοσιόν αν είστε αλλεργικοί σε ένα ή περισσότερα συστατικά. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν...
Ελληνικa γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Φόρτιση Η φόρτιση διαρκεί περίπου 8 ώρες. Μην αφήνετε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης, ενώ...
Seite 52
αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες μεταξύ 0cC και +40cC. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα σωληνάρια Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 και ΗQ171). Ενα σωληνάριο Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin περιέχει αρκετό τζελ/λοσιόν για 10 ξυρίσματα περίπου. Για λόγους υγιεινής, σας συμβουλεύουμε να...
Seite 53
Ελληνικa Αφαιρέστε το σωληνάριο τζελ/λοσιόν ξυρίσματος από τη συσκευή αν δεν πρόκειται να την χρησιμοποιήσετε για περισσότερο από μια εβδομάδα. Όταν τα σωληνάρια με το τζελ/λοσιόν ξυρίσματος εξαντληθούν και δεν γνωρίζετε από που να τα προμηθευτείτε, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας (δείτε...
Seite 54
Ελληνικa Πιέστε το κουμπί απασφάλισης και ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης του σωληνάριου. Αφαιρέστε το άδειο σωληνάριο και τραβήξτε την αντλία. Σπρώξτε την αντλία μέσα σε ένα καινούριο σωληνάριο μέχρι να εφαρμόσει στη θέση της και να ακουστεί ένα κλικ. Σπρώξτε...
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, θα πρέπει να αντλείτε τακτικά τζελ/λοσιόν ξυρίσματος. Η ξυριστική μηχανή δεν θα αποδώσει με τον καλύτερο τρόπο όταν χρησιμοποιείται χωρίς τζελ/λοσιόν ξυρίσματος. Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips.
Seite 56
Ελληνικa Απενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανής Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’). Να ξεπλένετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε χρήση. Αφαιρέστε το σωληνάριο αν δεν πρόκειται...
Ελληνικa Εφαρμόστε το φαβοριτοκόπτη πάνω στην ξυριστική μηχανή (θα ακούσετε ένα κλικ). Ο φαβοριτοκόπτης είναι τώρα έτοιμος για χρήση. Ενεργοποιήστε το φαβοριτοκόπτη πατώντας μία φορά το κουμπί on/off. Αφαίρεση του φαβοριτοκόπτη Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Αφαιρέστε το φαβοριτοκόπτη πιέζοντας ξανά το κουμπί απασφάλισης και τραβώντας το...
Seite 58
Ελληνικa καθαρισμός Μονάδα ξυρίσματος: γρήγορος καθαρισμός μετά από κάθε ξύρισμα Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τεθεί σε λειτουργία. Διατηρήστε τη μονάδα ξυρίσματος κλειστή. Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών κάτω από βρύση με ζεστό νερό αφήνοντας το νερό να τρέξει...
Seite 59
Ελληνικa Ξεπλύνετε το εσωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος. Ξεπλύνετε το εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος. Ξεπλύνετε το χώρο συλλογής τριχών. Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της μονάδας ξυρίσματος και ο χώρος συλλογής τριχών έχουν καθαριστεί σωστά. Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος και αφαιρέστε...
Seite 60
Ελληνικa Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε το φαβοριτοκόπτη ξεπλένοντάς τον κάτω από τη βρύση. Αν χρησιμοποιείτε τακτικά το φαβοριτοκόπτη, κάθε έξι μήνες να λιπαίνετε τα δοντάκια του με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής. Αποθήκευση Βάση φόρτισης Η ξυριστική μηχανή μπορεί να αποθηκευτεί στη...
Seite 61
Ελληνικa Αντικαταστήστε τις χαλασμένες ή φθαρμένες ξυριστικές κεφαλές μόνο με ξυριστικές κεφαλές HQ177 Cool Skin της Philips. Αντικατάσταση των ξυριστικών κεφαλών Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Γυρίστε τον τροχό αριστερόστροφα (1) και...
σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να αποταθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Απόρριψη της μπαταρίας...
αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
Seite 64
Ελληνικa Μειωμένη απόδοση στο ξύρισμα 1η αιτία: οι ξυριστικές κεφαλές είναι βρώμικες. Η ξυριστική μηχανή δεν καθαρίστηκε αμέσως μετά τη χρήση και/ή δεν πλύθηκε για αρκετή ώρα και/ή το νερό που χρησιμοποιήθηκε για το πλύσιμο της ξυριστικής μηχανής δεν ήταν αρκετά ζεστό.
Seite 65
Ελληνικa Αντικαταστήστε τις ξυριστικές κεφαλές. Δείτε το κεφάλαιο ‘Αντικατάσταση’. Η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί όταν πατάτε το κουμπί on/off. 1η αιτία: η μπαταρία είναι άδεια. Επαναφορτίστε την μπαταρία. Δείτε το κεφάλαιο ‘Φόρτιση’. 2η αιτία: ξεραμένο τζελ/λοσιόν ξυρίσματος μπλοκάρει τις ξυριστικές κεφαλές. Καθαρίστε...
Seite 66
Ελληνικa Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει αυτό το σύστημα ξυρίσματος. 2η αιτία: το τζελ/λοσιόν ξυρίσματος ερεθίζει το δέρμα σας. Δοκιμάστε τον άλλο τύπο σωληνάριου NIVEA FOR MEN. Βρέξτε το πρόσωπό σας πριν ξυριστείτε με το τζελ/λοσιόν...
Seite 67
suomi Johdanto Tämän parranajokoneen mukana tulee sekä NIVEA FOR MEN -geelipatruuna (Extra Fresh Shaving Gel), joka antaa raikkaan olon parranajon aikana ja sen jälkeen, sekä herkälle iholle tarkoitettu NIVEA FOR MEN -emulsiopatruuna (Moisturising Shaving Lotion). Voit itse kokeilla, kumpi sopii ihotyypillesi paremmin.
Älä käytä geeliä ja/tai emulsiota, jos olet allerginen yhdelle tai useammalle aineelle. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
suomi Latausilmaisimet akku tyhjenemässä Kun akun virta on vähissä, latauksen merkkivalo palaa punaisena parranajon aikana. Kun parranajokoneen virta katkaistaan, merkkivalo vilkkuu muutaman sekunnin ajan. Kun alat ladata parranajokonetta akun ollessa lähes tyhjä, latauksen merkkivalo vilkkuu punaisena enintään 24 minuuttia. Latauksen aikana Latauksen aikana latauksen merkkivalo palaa vihreänä.
Seite 70
NIVEA FOR MEN -parranajogeeli tai -emulsio säilyy 32 kuukautta, kun pakkauksen säilytyslämpötila on 0 cC - +40 cC. Käytä vain Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin -emulsio- tai geelisäiliöitä (HQ170 ja HQ171). Yksi Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin -emulsio- tai geelipakkaus riittää...
Seite 71
suomi Sulje kansi (se napsahtaa kiinni). Paina keltaista pumppauspainiketta muutaman kerran, kunnes NIVEA FOR MEN -parranajogeeliä tai -emulsiota alkaa tulla. Parranajokone on nyt valmis käyttöön. Säiliön vaihtaminen Älä heitä pumppua pois, kun vaihdat tyhjän säiliön tilalle uuden. Tarvitset sitä muihin säiliöihin. Paina avauspainiketta ja avaa säiliölokeron kansi.
Seite 72
Paras parranajotulos saadaan, kun geeliä tai emulsiota pumpataan säännöllisesti. Parranajokoneella ei saada optimaalista lopputulosta, kun sitä käytetään ilman parranajogeeliä tai -emulsiota. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philips- parranajomenetelmään. Parranajokoneen virran katkaiseminen Paina parranajokoneen päällä olevaa virtapainiketta. Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).
Seite 73
suomi Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen suojaamaan teräyksiköitä. Ihokarvojen trimmaaminen Poskiparran ja viiksien siistimiseen. Trimmerin kiinnittäminen Katkaise parranajokoneen virta. Puhdista parranajokone ennen trimmerin kiinnitystä (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Paina irrotuspainiketta (1) ja vedä ajopää irti parranajokoneesta (2). Kallista trimmeriä hieman taaksepäin. Kiinnitä...
suomi Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen. Puhdistus ja hoito Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen. Jotta parranajokoneen ajo-ominaisuudet säilyvät mahdollisimman hyvinä, ajopää ja partakarvakammio on huuhdeltava huolellisesti kuumalla vedellä jokaisen parranajon jälkeen. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Puhdistaminen ajopää: Quick Clean -puhdistus jokaisen parranajon jälkeen.
Seite 75
suomi Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. Huuhtele ajopää sisäpuolelta. Huuhtele ajopää ulkopuolelta. Huuhtele partakarvakammio. Varmista, että ajopää ja partakarvakammio puhdistuvat kunnolla sisäpuolelta. Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois. Avaa ajopää uudelleen ja jätä auki, niin että laite kuivuu täysin. laturi Irrota lataustelineen pistoke pistorasiasta.
Seite 76
Parranajokoneen säilyttäminen ripustuslenkistä takaa parhaat kuivumisolosuhteet. Varaosat Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda rikkoutuneiden tai kuluneiden teräyksiköiden tilalle vain HQ177 Philips Cool Skin -teräyksiköt. Teräyksiköiden vaihto Katkaise parranajokoneen virta.
Seite 77
(1) ja kierrä sitä myötäpäivään (2). Lisätarvikkeet Saatavissa on seuraavia tarvikkeita: HQ8500/8000-verkkolaite. HQ177 Philips Cool Skin -teräyksiköt. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion - kosteuttava parranajoemulsio. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel - parranajogeeli.
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
suomi Vianmääritys Teräyksiköt eivät luista tasaisesti iholla. Syy: parranajogeeliä tai -emulsiota ei ole levitetty riittävästi. Paina pumppauspainiketta muutaman kerran, kunnes NIVEA FOR MEN -parranajogeeliä tai -emulsiota tulee niin paljon, että teräyksiköt luistavat taas tasaisesti iholla. Huonontunut ajotulos Syy 1: teräyksiköt ovat likaiset. Parranajokonetta ei ole puhdistettu heti käytön jälkeen ja/tai sitä...
Seite 80
suomi Parranajokone ei käynnisty, kun käynnistyskytkintä painetaan. Syy 1: akku on tyhjä. Lataa akku. Katso kohtaa Lataaminen. Syy 2: kuivunut parranajogeeli tai -emulsio tukkii teräyksiköt. Puhdista teräyksiköt huolellisesti. Katso kohtaa Puhdistus ja hoito. Syy 3: teräyksiköt ovat vahingoittuneet. Vaihda teräyksiköt. Katso kohtaa Varaosat. Säiliölokeron kansi ei sulkeudu.
Seite 81
suomi Ellei ihon ärsytys häviä 24 tunnissa, kannattaa lopettaa parranajogeelin tai -emulsion käyttö ja kysyä neuvoa lääkäriltä.
Seite 82
norsk innledning Barbermaskinen leveres med to forskjellige typer NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel for en frisk følelse under og etter barberingen, og Moisturising Shaving Lotion for følsom hud. Du kan prøve begge og finne ut hvilken som passer best til hudtypen din.
Ikke bruk gelé og/eller krem hvis du er allergisk mot noen av bestanddelene! Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
norsk anvisninger for lading Lavt batterinivå Når batterinivået begynner å bli lavt, lyser ladelampen rødt under barberingen. Når du slår av barbermaskinen, blinker ladelampen rødt i noen sekunder. Når du begynner å lade barbermaskinen mens batterinivået er lavt, blinker ladelampen rødt i maks.
Seite 85
NIVEA FOR MEN-gelé/-krem som er i patronene, har en holdbarhet på 32 måneder hvis de oppbevares i temperaturer mellom 0 cC og +40 cC. Bruk bare patroner av typen Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 og HQ171). Én Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-patron inneholder nok gelé/krem til ca.
Seite 86
norsk Trykk på den gule pumpeknappen noen ganger til NIVEA FOR MEN-gelé/-krem kommer ut. Barbermaskinen er nå klar til bruk. Skifte patroner Ikke kast pumpen når du skifter ut en tom patron. Du vil trenge den til andre patroner. Trykk på utløserknappen og åpne dekslet til patronkammeret.
Barbermaskinen vil ikke fungere optimalt hvis den brukes uten gele/krem. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Slå av barbermaskinen Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen.
Seite 88
norsk Sett beskyttelsesdekslet på barbermaskinen etter hver gang du har brukt den, for å unngå skade. trimming For pleie av kinnskjegg og bart. Feste trimmeren Slå av barbermaskinen. Rengjør barbermaskinen før du monterer trimmeren (se Rengjøring og vedlikehold). Trykk på utløserknappen (1) og trekk skjæreenheten av barbermaskinen (2).
norsk Rengjøring og vedlikehold Regelmessig rengjøring sikrer et bedre barberingsresultat. Hvis du vil bevare optimal barberingsytelse og holde barbermaskinen ren, må du rengjøre skjæreenheten og skjeggkammeret med varmt vann etter hver barbering. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så...
Seite 90
norsk Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. Skyll skjæreenheten innvendig. Skyll skjæreenheten utvendig. Skyll skjeggkammeret. Kontroller at innsiden av skjæreenheten og skjeggkammeret er rengjort skikkelig. Lukk skjæreenheten og rist av overflødig vann. Åpne skjæreenheten på nytt og la den stå åpen, slik at apparatet kan tørke helt.
Seite 91
Barbermaskinen kan også oppbevares ved å henge den i hengeløkken som følger med. Ved å henge barbermaskinen i hengeløkken får du optimale tørkeforhold. Utskifting Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare erstattes med HQ177 Philips Cool Skin-skjærehoder.
Seite 92
Sett holderammen tilbake på skjæreenheten, trykk hjulet ned (1) og vri det med klokken (2). Tilbehør Følgende tilbehør er tilgjengelig: HQ8500-/8000-støpsel. HQ177 Philips Cool Skin-skjærehoder. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du...
Seite 94
norsk Feilsøking Skjærehodene beveger seg ikke jevnt over huden. Årsak: Det er brukt for lite gelé/krem. Trykk på pumpeknappen noen ganger til det er kommet ut en passende mengde NIVEA FOR MEN- gele/-krem, slik at skjærehodene kan gli lett over huden igjen.
Seite 95
norsk Barbermaskinen virker ikke når av/på-knappen trykkes inn. Årsak 1: Batteriet er utladet. Lad opp batteriet. Se avsnittet Lading. Årsak 2: Størknet barbergelé/-krem blokkerer skjærehodene. Rengjør skjærehodene grundig. Se avsnittet “Rengjøring og vedlikehold”. Årsak 3: Skjærehodene er skadet. Bytt skjærehodene. Se avsnittet Utskifting. Dekslet på...
Seite 96
svEnska Introduktion Rakapparaten levereras med två typer av NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel, som ger en frisk känsla under och efter rakningen, och Moisturising Shaving Lotion för känslig hud. Du får chansen att testa dem och ta reda på vilken som passar din hudtyp bäst.
Använd inte gel eller lotion som innehåller ämnen som du är allergisk mot. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som...
Seite 98
svEnska Laddningsindikering Låg batterinivå När batteriet börjar bli urladdat lyser laddningslampan rött under rakningen. När du slår av apparaten blinkar laddningslampan rött i några sekunder. Om du påbörjar laddningen av rakapparaten när batteriet börjar bli urladdat blinkar laddningslampan rött i högst 24 minuter. under pågående laddning Under pågående laddning lyser laddningslampan grönt.
0 cC and +40 cC. Använd bara Philips-patronerna NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 och HQ171). En patron med Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin innehåller gel/lotion som räcker till ungefär tio rakningar. Av hygieniska skäl rekommenderar vi att du byter till ny pump varje gång du börjar med en ny sats om...
Seite 100
svEnska Skjut in patronen med pump i rakapparaten. Den passar bara om pumpens vita sida är vänd uppåt. Stäng luckan (ett klickljud hörs). Tryck på den gula pumpknappen några gånger tills NIVEA FOR MEN-rakgel/-lotion kommer ut. Rakapparaten är nu klar att användas. Byte av patron Kasta inte pumpen när du byter ut en tom patron.
svEnska Vägghållaren är enbart avsedd för patroner. Häng eller ställ aldrig rakapparaten i vägghållaren. Om du gör det kan rakapparaten ramla. använda apparaten Rakning Slå på rakapparaten Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av- knappen en gång. Tryck på den gula pumpknappen för att sätta NIVEA FOR MEN-rakgel/-lotion på...
Seite 102
svEnska Skölj av rakapparaten efter varje rakning. Ta ur patronen om du inte ska använda apparaten på mer än en vecka. Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter varje användningstillfälle så undviker du skador. trimning Trimsaxen är speciellt utformad för att trimma polisonger och mustasch.
svEnska Ta loss trimsaxen genom att trycka på frigöringsknappen och dra av trimsaxen från rakapparaten. Sätt tillbaka skärhuvudet på rakapparaten. rengöring och underhåll Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet. För att bibehålla optimal rakning och för att hålla rakapparaten ren ska du skölja skärhuvudet och hårbehållaren noga med varmt vatten efter varje rakning.
Seite 104
svEnska Du kan också följa dessa anvisningar när rakhuvudena ska rengöras. Stäng av rakapparaten. Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Skölj skärhuvudets insida. Skölj skärhuvudets utsida. Skölj hårbehållaren. Se till så att skärhuvudets insida och hårbehållaren rengörs ordentligt. Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar.
Seite 105
Rakapparaten kan också hängas upp med den medföljande hängremmen. Att förvara rakapparaten på det här sättet garanterar bästa förhållanden för torkning av den. Byten Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa rakresultat. Ersätt skadade och utslitna rakhuvuden endast med HQ177 Philips Cool Skin-rakhuvuden.
Seite 106
Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet, tryck på hjulet (1) och vrid det medurs (2). Tillbehör De här tillbehören finns till rakapparaten: Stickpropp HQ8500/8000. HQ177 Philips Cool Skin-rakhuvuden. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin fuktgivande raklotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh- rakgel.
Ställ inte tillbaka rakapparaten i laddningsstället om du tagit ur batteriet. Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du...
Seite 108
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Felsökning Rakhuvudena rör sig inte jämnt och mjukt över huden. Orsak: det är inte tillräckligt mycket rakgel/-lotion på huden. Tryck på pumpknappen några gånger tills lagom mängd NIVEA FOR MEN-rakgel/-lotion kommit ut, så...
Seite 109
svEnska Byt ut rakhuvudena. Läs mer i kapitlet “Byten”. Rakapparaten sätts inte på när på/av-knappen trycks in. Orsak 1: batteriet är slut. Ladda batteriet. Se kapitlet Laddning. Orsak 2: torkad rakgel/-lotion täpper till rakhuvudena. Rengör rakhuvudena ordentligt. Se kapitlet Rengöring och underhåll. Orsak 3: rakhuvudena är skadade.