Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HS8023 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS8023:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30

1
A
2
3
4
5
6
9
10
4
7
B
8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HS8023

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EngliSH 6 DanSk 19 DEutScH 2 Ελληνικα 47 Suomi 6 norSk 77 SvEnSka 90...
  • Seite 4 EngliSH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Seite 5: Compliance With Standards

    This shaver complies with the internationally approved safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap. This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 6: English

    EngliSH getting started charging Put the small plug in the charger and put the adapter in the wall socket. Put the shaver in the charger. The shaver is being charged. Charge the shaver for 8 hours. Note: Charge the shaver before you use it for the first time or when the charging light indicates that the battery is empty (see section ‘Charge indications’).
  • Seite 7 EngliSH Filling the shaving conditioner cartridge Remove the tab of the NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottle. Turn the cap of the conditioner bottle clockwise (‘click’). The cap moves downwards and the conditioner nozzle appears. Place the nozzle of the conditioner bottle in the filling opening of the conditioner cartridge.
  • Seite 8 EngliSH Gently move the shaving unit in circles over your skin and press the shaving conditioner button until there is enough shaving conditioner on your skin for a comfortable shave. When you release the shaving conditioner button, the appliance stops dispensing conditioner. Press the shaving conditioner button again to apply more shaving conditioner during shaving to ensure that the shaving unit continues to glide...
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    EngliSH cleaning and maintenance Clean the shaver after every use. Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Seite 10 ‘Getting started’). Shaving unit Replace the shaving unit every year for optimal shaving results. Only replace the shaving unit with an HS85 Philips Shaving Unit. Pull the old shaving unit off the shaver. Put the new shaving unit on the shaver.
  • Seite 11 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 12: Guarantee And Service

    Remove the rechargeable battery. guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 13: Frequently Asked Questions

    EngliSH Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the shaver. If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country. Question Answer Why doesn’t You may not have applied enough shaving the shaving unit conditioner.
  • Seite 14 EngliSH Question Answer You may not have reassembled the shaving unit properly after extra-thorough cleaning. When you reassemble the shaving unit, make sure you turn each guard anticlockwise until it locks into position. Why does One of the conditioner holes may be blocked. Rinse little shaving or soak the shaving unit.
  • Seite 15: Extra-Thorough Cleaning Method

    EngliSH Question Answer I dropped the Place the cutters in the shaving head holders with shaver and the cutter legs pointing upwards. Place the guards the shaving onto the holders (over the cutters) and turn them unit fell apart. anticlockwise until they lock into position. One of the How should I guards does not have a shaving conditioner hole in reassemble the...
  • Seite 16 EngliSH Turn the guard clockwise and lift it from the shaving unit. Note: Only remove one shaving head at a time. This ensures that you always put the shaving head back into its original holder, which is necessary because two of the shaving heads have special holes for the shaving conditioner.
  • Seite 17 DanSk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
  • Seite 18 Denne shaver overholder de internationalt godkendte sikkerhedsregler og kan bruges i badet eller bruseren og rengøres under vandhanen uden sikkerhedsrisiko. Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 19: Kom Godt I Gang

    DanSk kom godt i gang opladning Sæt det lille stik i opladeren, og sæt adapteren i en stikkontakt. Sæt shaveren i opladeren. Shaveren oplades nu. Oplad shaveren i 8 timer. Bemærk: Oplad shaveren, før du tager den i brug første gang, eller når lysindikatoren viser, at batteriet er afladet (se afsnittet “Opladningsindikationer”).
  • Seite 20 DanSk Påfyldning af indsatsen til barberlotion Fjern forseglingen fra flasken med NIVEA FOR MEN barberlotion. Drej flaskens låg højre om (“klik”). Låget nedsænkes, og lotion-dysen kommer til syne. Sæt lotionflaskens dyse ind i påfyldningsåbningen på lotionindsatsen. Bevæg flasken op og ned ca. 5 gange for at pumpe barberlotion ned i indsatsen, indtil du kan se, at indsatsen er fuld.
  • Seite 21 DanSk Bevæg forsigtigt skærhovedet i cirkelbevægelser hen over huden, indtil der er nok barberlotion på til at give en behagelig barbering. Når knappen til barberlotion slippes, lukkes for tilførsel af lotion. Tryk på lotionknappen igen for at påføre mere lotion under barberingen for at sikre, at skærhovedet fortsat glider glat hen over huden.
  • Seite 22: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DanSk rengøring og vedligeholdelse Rengør altid shaveren efter brug. Brug aldrig skrappe rengørings- og skuremidler eller væsker som f.eks. sprit, benzin eller acetone til rengøring af apparatet. Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
  • Seite 23 Fyld indsatsen til barberlotion (se afsnittet “Sådan kommer du i gang”). Skærhoved Udskift skærhovedet en gang årligt for at opnå det bedste barberingsresultat. Skærhovedet må kun udskiftes med en HS85 Philips Shaving Unit. Tag det gamle skærhoved af shaveren. Sæt den nye skærhoved på.
  • Seite 24: Bortskaffelse

    Aflever batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. Bortskaffelse af genopladeligt batteri Tag ikke batteriet ud, før apparatet skal kasseres.
  • Seite 25: Reklamationsret Og Service

    Fjern det genopladelige batteri. reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 26 DanSk Spørgsmål Svar Hvorfor glider Du har muligvis ikke påført nok barberlotion. Tryk skærhovedet på barberlotionknappen, indtil du har fået påført en ikke glat hen passende mængde NIVEA FOR MEN barberlotion, over huden? så skærhovedet igen glider glat hen over huden. Hvorfor Du har muligvis ikke rengjort shaveren ordentligt.
  • Seite 27 DanSk Spørgsmål Svar Hvorfor Det kan være at et af lotionhullerne er stoppet kommer til. Skyl skærhovedet eller læg det lidt i blød. Hvis der kun lidt det ikke hjælper, kan du pumpe barberlotion ind i barberlotion indsatsen, indtil der begynder at komme lotion ud ud af hullerne, af det tilstoppede hul.
  • Seite 28 DanSk Spørgsmål Svar Jeg tabte Sæt knivene i holderne til skærene med skæresiden shaveren, og vendende opad. Sæt lamelkapperne på holderne skærhovedet (oven på knivene), og drej dem venstre om, indtil de gik fra hinanden. låses på plads. En af lamelkapperne har ikke noget hul Hvordan skal til barberlotion i midten og skal sættes i en speciel jeg samle det...
  • Seite 29 DanSk Drej lamelkappen højre om og løft den ud af skærhovedet. Bemærk: Du må kun fjerne et skær ad gangen. Dette sikrer, at du altid sætter skæret tilbage i dets originale holder, hvilket er nødvendigt, da to af skærene har specielle huller til barberlotion.
  • Seite 30: Deutsch

    DEutScH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 31: Allgemeines

    Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt sowie unter fließendem Wasser gereinigt werden. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 32: Vorbereitungen

    DEutScH 6 Ein-/Ausschalter B Zubehör 1 NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner-Flasche 2 Ladegerät 3 Reinigungsbürste 4 Adapter (Ihr Adapter ist ggf. nicht mit dem Adapter auf der Abbildung identisch). vorbereitungen laden Stecken Sie den kleinen Stecker in das Ladegerät und den Adapter in die Steckdose. Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät.
  • Seite 33: Akku Fast Leer

    DEutScH ladeanzeigen laden Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige grün. akku fast leer Wenn der Akku fast leer ist, leuchtet die Ladeanzeige rot. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, erlischt die rote Kontrollanzeige langsam. Die Shaving conditioner-kartusche befüllen Entfernen Sie den Verschluss der Flasche NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner.
  • Seite 34: Den Rasierer Benutzen

    DEutScH Den rasierer benutzen Hinweis: Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an ein neues Rasiersystem gewöhnt hat. Vergewissern Sie sich, dass sich genügend Shaving Conditioner in der Shaving Conditioner-Kartusche befindet. Zum Einschalten des Rasierers drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
  • Seite 35: Reinigung Und Wartung

    DEutScH Sie während der Rasur genügend Shaving Conditioner auftragen. Reinigen Sie den Rasierer nach jedem Gebrauch gründlich (siehe Kapitel “Reinigung”). Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden. tipps für ein optimales gleitverhalten und eine glatte rasur Führen Sie den Rasierer sanft mit kreisenden Bewegungen über die Haut.
  • Seite 36 Reinigung. Ersatz Shaving conditioner-kartusche Aus hygienischen Gründen empfiehlt sich zweimal pro Jahr ein Austausch der Shaving Conditioner- Kartusche. Neue Shaving Conditioner-Kartuschen können Sie telefonisch beim Philips Kundendienst bestellen. Die Telefonnummer finden Sie unter www. philips.com über den Link ‘Philips Kundendienst’.
  • Seite 37: Schereinheit

    Schereinheit Tauschen Sie die Schereinheit jährlich aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie die Schereinheit ausschließlich durch eine HS85 Philips Schereinheit. Ziehen Sie die alte Schereinheit vom Rasierer Setzen Sie die neue Schereinheit auf den Rasierer.
  • Seite 38: Entsorgung

    Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den akku entsorgen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.
  • Seite 39: Garantie Und Kundendienst

    Entfernen Sie den Akku. garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Seite 40 DEutScH Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Warum gleitet Möglicherweise haben Sie nicht genug Shaving die Schereinheit Conditioner aufgetragen. Halten Sie die Shaving nicht sanft über Conditioner-Taste so lange gedrückt, bis eine...
  • Seite 41 DEutScH Frage Antwort Sie haben die Schereinheit nach der besonders gründlichen Reinigung ggf. nicht richtig zusammengesetzt. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Schereinheit darauf, jeden Scherkorb entgegen dem Uhrzeigersinn zu drehen, bis er einrastet. Warum kommt Möglicherweise ist eine der Zuführungsöffnungen trotz befüllter verstopft.
  • Seite 42 DEutScH Frage Antwort Warum kommt Die Shaving Conditioner-Kartusche ist fast leer. kein Shaving Füllen Sie sie auf (siehe Kapitel “Für den Gebrauch Conditioner aus vorbereiten”). den Öffnungen, wenn ich die Shaving Conditioner- Taste drücke? Ich habe den Setzen Sie die Schermesser mit den Vorsprüngen Rasierer fallen nach oben in die Scherkopfhalter.
  • Seite 43: Besonders Gründliche Reinigungsmethode

    DEutScH Besonders gründliche reinigungsmethode Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. Drehen Sie den Scherkorb im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn aus der Schereinheit heraus. Hinweis: Entfernen Sie jeweils nur einen Scherkopf. Damit stellen Sie sicher, dass Sie den Scherkopf auch wieder in den entsprechenden Scherkopfhalter zurücksetzen.
  • Seite 44 DEutScH Drehen Sie den Scherkorb entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Sie rastet mit einem Klicken ein.
  • Seite 45 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το...
  • Seite 46 κανονισμούς ασφαλείας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή το ντους, καθώς και να καθαριστεί με νερό βρύσης. Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με...
  • Seite 47: Ελληνικα

    Ελληνικα 1 Προστατευτικό κάλυμμα 2 Μονάδα ξυρίσματος 3 Υποδοχέας λοσιόν ξυρίσματος 4 Κουμπί για λοσιόν ξυρίσματος 5 Λυχνία φόρτισης 6 Κουμπί on/off B Εξαρτήματα 1 Μπουκάλι λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR 2 Βάση φόρτισης 3 Βουρτσάκι καθαρισμού 4 Μετασχηματιστής (ο μετασχηματιστής σας...
  • Seite 48 Ελληνικα Σημείωση: Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή επιτρέπει έως και 30 λεπτά αυτονομίας. Ενδείξεις φόρτισης Φόρτιση Κατά τη φόρτιση, η λυχνία φόρτισης ανάβει πράσινη. Χαμηλή ισχύς μπαταρίας Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή, η λυχνία φόρτισης ανάβει κόκκινη. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η κόκκινη...
  • Seite 49: Χρήση Της Ξυριστικής Μηχανής

    Ελληνικα Μην γεμίζετε τον υποδοχέα πέρα από την ένδειξη ΜΑΧ. Χρήση της ξυριστικής μηχανής Σημείωση: Το δέρμα σας ενδέχεται να χρειάζεται 2 με 3 εβδομάδες για να συνηθίσει στο καινούριο σύστημα ξυρίσματος. Φροντίστε να υπάρχει επαρκής λοσιόν ξυρίσματος μέσα στον υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος. Πιέστε...
  • Seite 50: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικα Σημείωση: Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τρόπο ανάλογο όπως και μια ξυριστική λεπίδα: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή σε υγρό πρόσωπο. Σε αντίθεση με μια συμβατική ηλεκτρική ξυριστική μηχανή, αυτή η συσκευή δεν διαθέτει χώρο συλλογής τριχών που να συλλέγει...
  • Seite 51 Ελληνικα Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας εάν το νερό είναι καυτό. Ποτέ μη στεγνώνετε τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτί, καθώς μπορεί να προκαλέσετε βλάβη...
  • Seite 52 δύο φορές το χρόνο. Μπορείτε να παραγγείλετε τηλεφωνικά έναν νέο υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος μέσω του Τμήματος Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips. Για να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.philips.com και κάνετε κλικ στην επιλογή ‘Εξυπηρέτηση Καταναλωτών της Philips’ (Philips Consumer Care).
  • Seite 53 σημείο συλλογής. Απορρίψτε την μπαταρία σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
  • Seite 54 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εγγύηση και σέρβις Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο...
  • Seite 55: Συχνές Ερωτήσεις

    Ελληνικα Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά. Ο υποδοχέας λοσιόν είναι αντικαταστατός και δεν καλύπτεται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης. Συχνές ερωτήσεις Στο κεφάλαιο αυτό παρατίθενται οι πιο συχνές ερωτήσεις...
  • Seite 56 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται η μονάδα ξυρίσματος να έχει υποστεί βλάβες ή να έχει φθαρεί. Αντικαταστήστε τη μονάδα ξυρίσματος (δείτε το κεφάλαιο ‘Αντικατάσταση’). Γιατί η ξυριστική Ενδέχεται η μπαταρία να έχει αδειάσει. μηχανή δεν λειτουργεί Επαναφορτίστε τη μπαταρία (δείτε το όταν...
  • Seite 57 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί από τις οπές Ενδέχεται μία από τις οπές να είναι βγαίνει μικρή ποσότητα μπλοκαρισμένη. Ξεπλύνετε ή αφήστε λοσιόν ξυρίσματος τη μονάδα ξυρίσματος να μουλιάσει. παρόλο που υπάρχει Εάν αυτό δεν έχει αποτελέσματα, αρκετή ποσότητα μέσα αντλήστε λοσιόν ξυρίσματος μέσα στον στον...
  • Seite 58 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί δεν βγαίνει Ο υποδοχέας λοσιόν ξυρίσματος είναι καθόλου λοσιόν σχεδόν άδειος. Αναπληρώσετε τον ξυρίσματος από τις υποδοχέα (δείτε το κεφάλαιο ‘Έναρξη’). οπές όταν πατάω το κουμπί για τη λοσιόν ξυρίσματος; Η ξυριστική μηχανή Τοποθετήστε τους κόπτες στις μου...
  • Seite 59 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί ακούγεται ξαφνικά Ενδέχεται να μην παράξενος θόρυβος επανασυναρμολογήσατε σωστά από την ξυριστική τη μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε μηχανή; τους κόπτες στις υποδοχές των ξυριστικών κεφαλών με τις προεξοχές των κοπτών να δείχνουν προς τα επάνω. Τοποθετήστε τους οδηγούς πάνω στις υποδοχές...
  • Seite 60 Ελληνικα Γυρίστε τον οδηγό δεξιόστροφα και σηκώστε τον από τη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Αφαιρείτε μία ξυριστική κεφαλή τη φορά. Έτσι εξασφαλίζετε ότι επανατοποθετείτε πάντα την ξυριστική κεφαλή στην αρχική της υποδοχή, που είναι απαραίτητο καθώς δύο από τις ξυριστικές κεφαλές έχουν τις ειδικές οπές για τη λοσιόν...
  • Seite 61: Suomi

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips- tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. vaara Suojaa verkkolaite kosteudelta (verkkolaite saattaa olla erilainen kuin kuvan laite).
  • Seite 62 Parranajokone täyttää kansainvälisesti hyväksytyt turvamääräykset ja sitä voidaan käyttää turvallisesti kylvyssä tai suihkussa. Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 63: Käyttöönotto

    Suomi käyttöönotto lataaminen Työnnä pieni liitin laturiin ja kytke verkkolaite pistorasiaan. Aseta laite laturiin. Parranajokone latautuu. Lataa parranajokonetta 8 tunnin ajan. Huomautus: Lataa parranajokone ennen ensimmäistä käyttökertaa, tai kun merkkivalo ilmoittaa akun tyhjenemisestä (katso kohta Latausilmaisimet). Huomautus: Täyteen ladatulla parranajokoneella voi ajaa enintään 30 minuuttia.
  • Seite 64 Suomi Parranajoemulsiopatruunan täyttäminen Poista korkki NIVEA FOR MEN - parranajoemulsiopullosta. Kierrä emulsiopullon korkkia myötäpäivään, kunnes kuulet napsahduksen. Korkki kiertyy alaspäin ja näkyviin tulee suutin. Aseta emulsiopullon suutin emulsiopatruunan täyttöaukkoon. Liikuta pulloa ylös ja alas noin 5 kertaa, jotta parranajoemulsio siirtyy patruunaan. Lopeta, kun patruuna on täynnä.
  • Seite 65 Suomi Paina ajopäätä kevyesti ihoa vasten ja tee pyörivää liikettä. Paina parranajoemulsiopainiketta, kunnes iholla on tarpeeksi emulsiota miellyttävää parranajoa varten. Kun vapautat parranajoemulsiopainikkeen, emulsiota ei enää levity iholle. Paina parranajoemulsiopainiketta uudelleen, jos haluat iholle lisää parranajoemulsiota. Varmista, että ajopää liukuu tasaisesti iholla. Huomautus: Parranajoemulsiopainike toimii vain, kun parranajokoneeseen on kytketty virta.
  • Seite 66: Puhdistus Ja Hoito

    Suomi Puhdistus ja hoito Puhdista parranajokone aina käytön jälkeen. Älä käytä laitteen puhdistamiseen syövyttäviä, naarmuttavia tai alkoholia, bensiiniä, asetonia yms. sisältäviä puhdistusaineita. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä.
  • Seite 67 (1). Kiinnitä patruuna parranajokoneeseen painamalla patruunan alareunaa peukalolla (2), kunnes se napsahtaa paikalleen. Täytä parranajoemulsiopatruuna (katso kohta Käyttöönotto). ajopää Vaihda ajopää vuosittain parhaan tuloksen saamiseksi. Korvaa ajopää vain HS85 Philips -ajopäällä. Vedä vanha ajopää irti parranajokoneesta. Aseta uusi ajopää parranajokoneeseen.
  • Seite 68 Suomi nivEa For mEn -parranajoemulsiopullo Käytä vain NIVEA FOR MEN - parranajoemulsiopulloja. Hävittäminen Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Laitteen ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen parranajokoneen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen.
  • Seite 69: Takuu Ja Huolto

    Irrota kuoren takapaneeli ruuvimeisselillä. Poista ladattava akku. takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Seite 70 Suomi Kysymys Vastaus Miksi ajopää ei liiku tasaisesti Et ole ehkä käyttänyt tarpeeksi iholla? parranajoemulsiota. Paina parranajoemulsiopainiketta, kunnes iholla on tarpeeksi NIVEA FOR MEN -parranajoemulsiota. Emulsion ansiosta ajopää liikkuu iholla tasaisesti. Miksi parranajokone ei toimi Parranajokonetta ei ole puhdistettu enää niin hyvin kuin aluksi? kunnolla.
  • Seite 71 Suomi Kysymys Vastaus Miksi rei’istä tulee vain vähän Jokin rei’istä saattaa olla tukossa. parranajoemulsiota, vaikka Huuhtele ajopää tai upota patruunassa on tarpeeksi se veteen. Jos tämä ei auta, emulsiota? pumppaa parranajoemulsiota parranajoemulsiopatruunaan, kunnes emulsiota tulee tukkeutuneesta reiästä. Jos tämäkään ei auta, kokeilee seuraavaa keinoa: 1) Katkaise parranajokoneesta virta 2) Vedä...
  • Seite 72 Suomi Kysymys Vastaus Parranajokone putosi, ja Aseta terät ajopäiden pidikkeisiin siten, ajopää meni kappaleiksi. että terävät päät osoittavat ylöspäin. Miten ajopää kootaan? Aseta teräsäleiköt pidikkeisiinsä (terien päälle) ja käännä niitä vastapäivään, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Yhdessä teräsäleikössä ei ole keskellä reikää...
  • Seite 73 Suomi Vedä ajopää irti parranajokoneesta. Käännä teräsäleikköä myötäpäivään ja vedä se irti ajopäästä. Huomautus: Irrota vain yksi ajopää kerrallaan. Näin varmistat, että asetat aina ajopään takaisin alkuperäiseen pidikkeeseensä. Tämä on tarpeellista, sillä kahdessa ajopäässä on erityinen reikä parranajoemulsiota varten. Näin varmistat myös, että eri ajopäiden terät ja teräsäleiköt eivät mene sekaisin keskenään, sillä...
  • Seite 74 Suomi Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen niin, että se napsahtaa paikalleen.
  • Seite 75 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
  • Seite 76 Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
  • Seite 77: Komme I Gang

    norSk komme i gang lading Koble den lille kontakten til laderen, og koble adapteren til veggkontakten. Sett barbermaskinen i laderen. Barbermaskinen lades. Lad opp barbermaskinen i 8 timer. Merk: Lad barbermaskinen før du bruker den for første gang, eller når ladelampen viser at batteriet er tomt (se avsnittet Anvisninger for lading).
  • Seite 78: Bruke Barbermaskinen

    norSk Fylle kassetten for barberingslotion Ta av fliken på NIVEA FOR MEN barberingslotionflasken. Vri hetten på lotionflasken med klokken til du hører et klikk. Hetten går nedover og åpningen for lotion vises. Plasser åpningen på lotionflasken i påfyllingsåpningen på lotionkassetten. Beveg flasken opp og ned cirka fem ganger for å...
  • Seite 79 norSk Beveg skjæreenheten forsiktig i sirkler over huden, og trykk på barberingslotionknappen til det er nok barberingslotion på huden for en komfortabel barbering. Når du slipper barberingslotionknappen, slutter apparatet å fordele lotion. Trykk på barberingslotionknappen igjen for å fordele mer barberingslotion under barberingen for å...
  • Seite 80: Rengjøring Og Vedlikehold

    norSk rengjøring og vedlikehold Rengjør alltid barbermaskinen etter bruk. Ikke bruk slipemidler, avfettingsmidler eller væsker som alkohol, bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir.
  • Seite 81 året av hygieniske årsaker. Du kan bestille en ny kassett med barberingslotion på telefon fra Philips’ kundestøtte. Gå til www.philips.com og klikk på Philips Consumer Care for å finne telefonnummeret. Ta kassetten for barberingslotion ut av barbermaskinen.
  • Seite 82 Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips- servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
  • Seite 83: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 84 norSk Spørsmål Svar Hvorfor glir ikke Du har kanskje ikke brukt nok barberingslotion. skjæreenheten Trykk på barberingslotionknappen til en dekkende mykt over huden? mengde NIVEA FOR MEN barberingslotion er fordelt. Dette gjør at skjæreenheten glir mykt over huden igjen. Hvorfor Du har kanskje ikke rengjort barbermaskinen barberer ikke ordentlig.
  • Seite 85 norSk Spørsmål Svar Hvorfor kommer Kanskje ett av lotionhullene er blokkert. Skyll det så lite eller legg skjæreenheten i vann. Hvis det ikke barberingslotion hjelper, pumper du barberingslotion inn i ut av hullene selv kassetten for barberingslotion til det begynner om det er nok å...
  • Seite 86 norSk Spørsmål Svar Jeg mistet Sett knivene i barberhodeholderne med knivene barbermaskinen pekende oppover. Sett lamelltoppene på holderne og skjæreenheten (over knivene) og vri de mot klokken til de sitter falt fra hverandre. ordentlig på plass. Én av lamelltoppene har ikke Hvordan skal jeg hull for barberingslotion i midten og må...
  • Seite 87 norSk Vri lamelltoppen med klokken og løft den av skjæreenheten. Merk: Fjerne kun ett skjærehode om gangen. Slik vil du alltid sette skjærehodet tilbake i holderen sin, og dette er viktig siden to av skjærehodene har spesielle hull for barberingslotion. Slik unngår du også å blande kniver og lamelltopper fra ulike skjærehoder, noe som påvirker barberingsresultatet.
  • Seite 88 SvEnSka introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
  • Seite 89 Den här rakapparaten uppfyller internationellt godkända säkerhetsföreskrifter och kan användas säkert i badet eller duschen och rengöras under vattenkranen. Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga...
  • Seite 90: Svenska

    SvEnSka 4 Adapter (den aktuella adaptern kan skilja sig något från den som visas på bilden) Så här gör du laddning Sätt in den lilla kontakten i laddaren och anslut adaptern till ett vägguttag. Placera rakapparaten i laddaren. Rakapparaten laddas. Ladda rakapparaten i åtta timmar.
  • Seite 91: Använda Rakapparaten

    SvEnSka Fylla på raklotionspatronen Ta bort fliken till flaskan med NIVEA FOR MEN-raklotion. Vrid locket till flaskan med raklotion medurs (ett klickljud hörs). Locket trycks nedåt och lotionsmunstycket kommer fram. Placera munstycket till lotionsflaskan i påfyllningsöppningen till lotionspatronen. Rör flaskan upp och ned (cirka fem gånger) för att pumpa raklotion till patronen.
  • Seite 92 SvEnSka Rör skärhuvudet försiktigt i cirklar över huden och tryck på raklotionsknappen för att applicera tillräckligt med raklotion på huden för att rakningen ska kännas behaglig. När du släpper raklotionsknappen avbryts appliceringen av raklotion. Tryck på raklotionsknappen en gång till om du vill applicera mer raklotion under rakningen för att se till att skärhuvudet glider mjukt över huden.
  • Seite 93: Rengöring Och Underhåll

    SvEnSka rengöring och underhåll Rengör rakapparaten efter varje användning. Använd inte slipmedel, stålull eller vätskor som sprit, bensin eller aceton till att rengöra trimmern. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig.
  • Seite 94 Av hygieniska skäl rekommenderar vi att du byter ut raklotionspatronen två gånger om året. Du kan beställa en ny raklotionspatron från Philips kundtjänst via telefon. Du hittar telefonnumret genom att gå till www.philips.com och klicka på Philips kundtjänst. Ta bort raklotionspatronen från rakapparaten.
  • Seite 95 återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med rakapparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 96: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Seite 97 SvEnSka Fråga Svar Varför glider inte Det kan hända att du inte använder tillräckligt skärhuvudet mjukt med raklotion. Tryck på raklotionsknappen tills en över huden? tillräcklig mängd NIVEA FOR MEN-raklotion har applicerats på huden. Skärhuvudet kommer nu att glida mjukt över huden igen. Varför fungerar inte Det kan hända att du inte har rengjort rakapparaten lika...
  • Seite 98 SvEnSka Fråga Svar Varför kommer det Det kan hända att någon av bara lite raklotion raklotionsöppningarna är blockerad. Skölj eller ut ur öppningarna blötlägg skärhuvudet. Om det inte fungerar trots att det pumpar du raklotion in i raklotionspatronen finns tillräckligt tills raklotion kommer ut ur den blockerade med raklotion i öppningen.
  • Seite 99 SvEnSka Fråga Svar Jag tappade Sätt knivarna i rakhuvudshållarna med skärdelen rakapparaten och riktad uppåt. Sätt skydden på hållarna (över skärhuvudet föll isär. knivarna) och vrid dem moturs tills de låses på Hur kan jag sätta plats. Ett av skydden har ingen raklotionsöppning ihop skärhuvudet i mitten och måste placeras på...
  • Seite 100 SvEnSka Vrid skyddet medurs och lyft av det från skärhuvudet. Obs! Ta bort ett rakhuvud i taget. På så sätt ser du till att du alltid sätter tillbaka rakhuvudet i originalhållaren, vilket är nödvändigt eftersom två av rakhuvudena har särskilda öppningar för raklotionen. Dessutom blandar du inte ihop knivarna och skydden till olika rakhuvuden, vilket skulle påverka rakningsresultatet.
  • Seite 124 4222.002.4851.5...

Diese Anleitung auch für:

Hs8020Hs8015

Inhaltsverzeichnis