Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips hq 7290 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für hq 7290:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hq 7290

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 4 Dansk 15 DEutscH 26 ΕλληνικΑ 37 suomi 49 norsk 59 svEnska 69...
  • Seite 2 EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 3: Electromagnetic Fields (Emf)

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 4: English

    EnglisH Charge indications charging When you start charging the empty shaver, the charging light goes on. Battery fully charged When the battery is fully charged, the charging light starts to flash. When you unplug the shaver, the charging light goes out.
  • Seite 5: Using The Appliance

    Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    EnglisH Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note: Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.
  • Seite 7 EnglisH You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied.
  • Seite 8 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Seite 9: Accessories

    Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an...
  • Seite 10 EnglisH Only remove the battery if it is completely empty. Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Let the shaver run until it stops, undo the two screws in the hair chamber by means of a screwdriver and remove it.
  • Seite 11: Guarantee & Service

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 12 EnglisH If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place (‘click’).
  • Seite 13 Dansk vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Seite 14: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er...
  • Seite 15: Dansk

    Dansk Opladningsindikatorer Opladning Når opladning af shaveren påbegyndes, lyser opladeindikatoren. Fuldt opladet batteri Når batteriet er fuldt opladet, begynder opladeindikatoren at blinke. Opladeindikatoren slukker, når stikket tages ud af stikkontakten. Lav batterikapacitet Når batteriet er ved at løbe tør for strøm, tænder indikatoren for lav batterikapacitet.
  • Seite 16: Sådan Bruges Apparatet

    Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. Tryk en gang på on/off-knappen for at slukke for shaveren.
  • Seite 17: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Rengøring og vedligeholdelse Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat. Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. Bemærk: Der kan dryppe lidt vand ud gennem stikket i bunden af shaveren, når du skyller den. Dette er helt normalt og ganske ufarligt.
  • Seite 18 Dansk Skægkammeret kan også renses uden brug af vand ved hjælp af den medfølgende børste. Hver 6. måned: Skærene Åbn skærhovedet, drej låsen venstre om (1) og tag samlerammen af (2). Rengør knive og lamelkapper med den medfølgende børste. Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis.
  • Seite 19 2. år. Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med HQ8 Philips skær. Bemærk:For at bevare et optimalt barberingsresultat, skal du passe på ikke at komme til at blande de enkelte sæt af knive og lamelkapper.
  • Seite 20 Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. Tag kun batteriet ud, hvis det er helt afladet.
  • Seite 21 Dansk Tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren. Lad shaveren køre til den stopper af sig selv. Skru de 2 skruer i skægkammeret ud med en skruetrækker, og tag kammeret af. Tag de fire skruer på forsiden af shaveren af med en unbrakonøgle, og fjern kabinettets forside.
  • Seite 22: Reklamationsret Og Service

    Dansk Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du...
  • Seite 23 Dansk Hvis skærhovedet bliver adskilt fra shaveren, kan det nemt sættes på igen ved at sætte hængslet ned i de to små huller i kanten af skægkammeret og “klikke” det på plads.
  • Seite 24 DEutscH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
  • Seite 25 Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Seite 26: Deutsch

    DEutscH Normalerweise ist der Akku nach ungefähr 1 Stunde vollständig aufgeladen. Nachdem das Gerät für 6 Minuten aufgeladen wurde, reicht die Akkukapazität für eine Rasur. Sie können sich auch bei leerem Akku rasieren, indem Sie den Rasierapparat an das Netz anschließen.
  • Seite 27: Das Gerät Benutzen

    Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
  • Seite 28: Reinigung Und Wartung

    DEutscH Schneiden Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Schieben Sie den Schiebeschalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor aktivieren. Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). Reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts.
  • Seite 29 DEutscH Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weile unter heißem Wasser ausspülen. Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und von außen zu säubern. Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
  • Seite 30 DEutscH Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird.
  • Seite 31: Aufbewahrung

    Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ8 Philips Scherköpfe. Hinweis: Achten Sie darauf, Schermesser und Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit auch weiterhin optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind.
  • Seite 32: Umweltschutz

    Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Seite 33: Garantie Und Kundendienst

    Netz betrieben werden. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips- Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service- Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 34 DEutscH Fehlerbehebung Die Rasierleistung lässt nach. Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Der Rasierer wurde nicht lange genug oder nicht heiß genug abgespült. Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen (siehe “Reinigung und Wartung”). Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
  • Seite 35 ΕλληνικΑ Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και...
  • Seite 36 όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται σε σφραγισμένη μονάδα τροφοδοσίας μέσα στην ξυριστική μηχανή. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις...
  • Seite 37: Ελληνικα

    ΕλληνικΑ αφήστε την να φορτίσει για τουλάχιστον 12 συνεχείς ώρες, για παράδειγμα κατά τη διάρκεια της νύχτας. Η φόρτιση διαρκεί συνήθως 1 ώρα. Μετά από φόρτιση 6 λεπτών, η μπαταρία περιέχει αρκετή ισχύ για ένα ξύρισμα. Μπορείτε επίσης να ξυριστείτε χωρίς προηγουμένως...
  • Seite 38: Χρήση Της Συσκευής

    Το ξύρισμα σε στεγνό πρόσωπο έχει καλύτερα αποτελέσματα. Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Οι λυχνίες λειτουργίας σβήνουν. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το...
  • Seite 39: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕλληνικΑ κοπή Για περιποίηση των φαβοριτών και του μουστακιού. Ανοίξτε το φαβοριτοκόπτη πιέζοντας τον μετακινούμενο διακόπτη προς τα κάτω. Ο φαβοριτοκόπτης μπορεί να ενεργοποιηθεί ενώ το μοτέρ βρίσκεται σε λειτουργία. Κλείστε το φαβοριτοκόπτη (‘κλικ’). καθαρισμός και συντήρηση Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση...
  • Seite 40 ΕλληνικΑ Καθαρίστε τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών πλένοντάς τα κάτω από βρύση με ζεστό νερό για αρκετή ώρα. Να καθαρίζετε τόσο το εσωτερικό όσο και το εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος. Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος και αφαιρέστε το περιττό νερό. Ποτέ...
  • Seite 41 ΕλληνικΑ να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα. Τοποθετήστε τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα. Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος. Φαβοριτοκόπτης Καθαρίζετε το φαβοριτοκόπτη μετά από κάθε χρήση...
  • Seite 42 γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα. Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές. Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος. Εξαρτήματα Διατίθενται τα εξής εξαρτήματα: Τροφοδοτικά HQ8500/HQ8000. Ξυριστικές κεφαλές HQ8 της Philips. Σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών HQ110 της Philips. Καλώδιο αυτοκινήτου HQ8010.
  • Seite 43: Απόρριψη Της Μπαταρίας

    για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Να αφαιρείτε την μπαταρία μόνο όταν είναι...
  • Seite 44 ΕλληνικΑ Ξεβιδώστε τις τέσσερις βίδες από την μπροστινή πλευρά της ξυριστικής μηχανής με τη βοήθεια ενός εξαγωνικού κλειδιού και αφαιρέστε την εμπρόσθια πλευρά του περιβλήματος. Αφαιρέστε τις πλαϊνές πλευρές τραβώντας τις από τη σφραγισμένη μονάδα τροφοδοσίας. Αφαιρέστε την πίσω πλευρά του περιβλήματος.
  • Seite 45: Εγγύηση & Σέρβις

    αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Seite 46 ΕλληνικΑ Η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί όταν πατάτε το κουμπί on/off. 1η αιτία: η μπαταρία είναι άδεια. Επαναφορτίστε την μπαταρία. Δείτε το κεφάλαιο ‘Φόρτιση’. 2η αιτία: η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. Η μονάδα ξυρίσματος έχει βγει από την ξυριστική...
  • Seite 47 suomi Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
  • Seite 48: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 49: Suomi

    suomi Latausilmaisimet lataaminen Kun tyhjän parranajokoneen lataus alkaa, latauksen merkkivalo syttyy. Akku täynnä Kun akku on ladattu täyteen, latausvalo alkaa vilkkua. Kun irrotat parranajokoneen pistokkeen pistorasiasta, latauksen merkkivalo sammuu. Akku tyhjenemässä Kun akku on tyhjenemässä, akun virranilmaisimen merkkivalo syttyy. Kun parranajokone sammutetaan, merkkivalo vilkkuu muutaman kerran.
  • Seite 50: Puhdistus Ja Hoito

    Virran merkkivalot syttyvät merkiksi siitä, että moottori on käynnissä. Liikuta ajopäätä nopeasti iholla. Käytä sekä suoria vetoja että pyöriviä liikkeitä. Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philips- parranajomenetelmään. Katkaise parranajokoneen virta painamalla virtapainiketta. Virran merkkivalot sammuvat.
  • Seite 51 suomi Huomautus: Laitteen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia, eikä siitä aiheudu vaaraa. Joka päivä: ajopää ja partakarvakammio Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. Puhdista ajopää...
  • Seite 52: Puolen Vuoden Välein: Teräyksiköt

    suomi Puolen vuoden välein: teräyksiköt Avaa ajopää, käännä lukitsinta vastapäivään (1) ja irrota kiinnityskehikko (2). Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla. Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
  • Seite 53 Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda vaurioituneen tai kuluneen teräyksikön tilalle aina Philips HQ8 -teräyksikkö. Huomautus: Älä sekoita yhteensopiviksi hiottuja terä ja teräsäleikkö -pareja keskenään, se saattaa heikentää ajotulosta. Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä...
  • Seite 54: Akun Hävittäminen

    Lisätarvikkeet Saatavissa on seuraavia tarvikkeita: HQ8500- ja HQ8000-verkkolaite Philips HQ8 -teräyksiköt. HQ110 Philips-parranajokoneen ajopään puhdistussuihke. HQ8010-autojohto Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Akun hävittäminen Laitteen kiinteät ladattavat NiMH-akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita.
  • Seite 55: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 56: Vianmääritys

    suomi Vianmääritys Huonontunut ajotulos. Syy 1: Teräyksiköt ovat likaiset. Parranajokonetta ei ole huuhdeltu riittävän pitkään tai vesi ei ole ollut riittävän kuumaa. Puhdista parranajokone huolellisesti, ennen kuin jatkat parranajoa. Katso kohtaa Puhdistus ja hoito. Syy 2: pitkät partakarvat estävät teriä pyörimästä kunnolla.
  • Seite 57 norsk viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Dette apparatet er ikke tiltenk bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
  • Seite 58: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 59: Norsk

    norsk Anvisninger for lading Lading Når du begynner å lade den tomme barbermaskinen, lyser ladelampen. Fulladet batteri Når batteriet er fulladet, begynner ladelampen å blinke. Når du kobler fra barbermaskinen, slukkes ladelampen. Lavt batterinivå Når batterinivået er lavt, lyser lampen for lavt batterinivå.
  • Seite 60: Bruke Apparatet

    Du får det beste barberingsresultatet når huden er helt tørr. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen. På-lampen slukkes.
  • Seite 61: Rengjøring Og Vedlikehold

    norsk Rengjøring og vedlikehold Regelmessig rengjøring sikrer et bedre barberingsresultat. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. Merk: Det kan lekke vann fra kontakten nederst på apparatet når du skyller det. Dette er normalt og er ikke farlig.
  • Seite 62 norsk Hver sjette måned: skjærehoder Åpne skjæreenheten, vri låsen mot klokken (1), og ta ut holderammen (2). Rengjør knivene og lamelltoppene med børsten. Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis. Hvis du blander kniver og lamelltopper, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen.
  • Seite 63 Utskifting Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare erstattes med HQ8 Philips-skjærehoder. Merk: Du får best resultat hvis du ikke blander sammen kniver og lamelltopper. Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut av stikkontakten og ta ledningen ut av barbermaskinen.
  • Seite 64 Lever batteriet på en offentlig gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og avhende det på en miljøvennlig måte.
  • Seite 65: Garanti Og Service

    Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du...
  • Seite 66 norsk Feilsøking Dårligere barberingsresultat. Årsak 1: Skjærehodene er skitne. Barbermaskinen har ikke blitt skylt lenge nok, eller det ble ikke brukt varmt nok vann. Rengjør barbermaskinen grundig før du fortsetter barberingen. Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold. Årsak 2: Lange hår blokkerer skjærehodene. Rengjør knivene og lamelltoppene ved hjelp av børsten som følger med.
  • Seite 67 svEnska viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
  • Seite 68: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    är inkapslad i en försluten strömenhet inuti rakapparaten. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som...
  • Seite 69: Svenska

    svEnska Laddningsindikering Laddning Laddningslampan tänds när du börjar ladda den urladdade rakapparaten. Batteriet fulladdat När batteriet är fulladdat börjar laddningslampan blinka. Om du drar ur kontakten släcks laddningslampan på rakapparaten. Låg batterinivå När batteriet börjar ta slut tänds varningslampan för låg batterinivå. När du stänger av rakapparaten blinkar den här lampan några gånger.
  • Seite 70: Använda Apparaten

    svEnska Använda apparaten rakning Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av- knappen en gång. Strömlamporna tänds för att visa att motorn är på. För rakhuvudena snabbt över huden med både raka och cirkelformade rörelser. Resultatet blir bäst om huden är torr. Huden kan behöva två...
  • Seite 71: Rengöring Och Underhåll

    svEnska Rengöring och underhåll Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig. Obs! Det kan rinna vatten från kontakten längst ned på apparaten när du sköljer den. Detta är normalt och inte farligt.
  • Seite 72 svEnska Var sjätte månad: rakhuvuden Öppna skärhuvudet, vrid låset moturs (1) och avlägsna hållaren (2). Rengör knivarna och skydden med den medföljande borsten. Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis. Om du av misstag blandar ihop knivar och skydd kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen.
  • Seite 73 Byten Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa rakresultat. Ersätt skadade och utslitna rakhuvuden endast med HQ8 Philips-rakhuvuden. Obs! Blanda inte de olika knivarna och skydden. Det kan leda till försämrat rakresultat. Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen ur vägguttaget och sladdkontakten ur...
  • Seite 74 Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 75 svEnska Skruva ur de fyra skruvarna på rakapparatens framsida med en insexnyckel och ta bort höljets framsida. Ta bort sidopanelerna genom att dra bort dem från den inkapslade strömenheten. Ta bort höljets baksida. Skruva ur de tre skruvarna i den inkapslade strömenheten på...
  • Seite 76: Garanti Och Service

    Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar...
  • Seite 77 svEnska Om skärhuvudet lossnar från rakapparaten kan du enkelt sätta tillbaka det genom att sätta i gångjärnet i öppningen i hårbehållarens kant och trycka på den tills den låses på plats med ett klick-ljud.
  • Seite 100 4222.002.4687.3...

Inhaltsverzeichnis