Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HQ8882 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HQ8882:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
3
76

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ8882

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 16 NORSK 29 SVENSKA 41 SUOMI 53 DANSK 64...
  • Seite 2 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Seite 3 ENGLISH When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 4 hours. Charging normally takes approx. 1 hour. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours. Charge indications Charging As soon as you connect the shaver to the...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Remaining capacity As the energy level of the batteries decreases, the number of green charge percentage indications that are burning decreases too. Batteries running low When the batteries are running low, the plug symbol turns red.When you switch the shaver off, the plug symbol blinks red for 4 seconds.
  • Seite 5: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave. - You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Seite 7 ENGLISH Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. For extra thorough cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information.
  • Seite 8 ENGLISH Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.
  • Seite 9 ENGLISH Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the trimmer with the brush supplied. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
  • Seite 10: Accessories

    ENGLISH Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and open the shaving unit (2). Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point...
  • Seite 11 Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Seite 12: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 13 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
  • Seite 14 DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Seite 15 DEUTSCH Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Aufladen Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Beim erstmaligen Laden, und wenn der Rasierer längere Zeit nicht benutzt wurde, beträgt die Ladedauer 4 Stunden.
  • Seite 16: Deutsch

    DEUTSCH Akkus voll aufgeladen Wenn die Akkus voll aufgeladen sind, leuchten alle grünen Ladeanzeigen. Gleichzeitig blinken das Signal "FULL" (Voll) und das Steckersymbol grün. Restkapazität Entsprechend der nachlassenden Akkukapazität nimmt auch die Zahl der grün leuchtenden Prozentanzeigen ab. Die Energie geht zur Neige Wenn die Akkukapazität zur Neige geht, leuchtet das Steckersymbol rot.
  • Seite 17: Benutzung Des Geräts

    DEUTSCH Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald die Akkus voll geladen sind. Kabellose Rasierzeit Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 70 Minuten rasieren. Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp...
  • Seite 18 DEUTSCH Die Position "N" ist für normale Haut geeignet. Rasieren Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

    Clean HQ100 können Sie alle Scherköpfe besonders gründlich reinigen. Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben.
  • Seite 20 DEUTSCH Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1) und öffnen Sie die Schereinheit (2). Reinigen Sie Schereinheit und Bartfangkammer, indem sie beide eine Weile unter heißem Wasser ausspülen.
  • Seite 21 DEUTSCH Alle 6 Monate: Scherköpfe Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit zugehörigem Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen...
  • Seite 22: Aufbewahrung

    DEUTSCH Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Aufbewahrung Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Sie können das Gerät in der mitgelieferten Tasche aufbewahren. Austauschen der Scherköpfe Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen.
  • Seite 23 DEUTSCH Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus (2). Nehmen Sie die Scherköpfe heraus und setzen Sie die neuen Scherköpfe so in die Schereinheit ein, dass die Seiten mit den kleinen Öffnungen zur Mitte der Schereinheit zeigen.
  • Seite 24: Umweltschutz

    Gerät entsorgen. Die Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen an einer der offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das Gerät auch einem Philips Service Center zuführen. Dort werden die Akkus umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind.
  • Seite 25: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
  • Seite 26 Schereinheit wieder einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt sein, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer...
  • Seite 27 NORSK Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Bruk kun det medfølgende støpselet. Støpselet overfører 100-240 volt til en sikker, lav spenning på under 24 volt. Støpselet inneholder en transformator. Det kan oppstå...
  • Seite 28 NORSK Lading Sørge for at apparatet er slått av før De begynner å lade det opp. Når De lader opp barbermaskinen for første gang eller etter en lang periode uten bruk, må den lades i 4 timer sammenhengende. Ikke la apparatet være tilknyttet til strømnettet i mer enn 24 timer sammenhengende.
  • Seite 29: Norsk

    NORSK Gjenstående kapasitet Ettersom energinivået på batteriene synker, vil antallet lysende grønne, prosentvise ladeindikatorer også synke. Lav batterikapasitet Når batterikapasiteten er lav vil støpselsymbolet lyse rødt. Når De slår av barbermaskinen vil støpselsymbolet blinke rødt i 4 sekunder. Lading av apparatet Lade opp apparatet når støpselsymbolet blinker rødt.
  • Seite 30: Bruk Av Apparatet

    NORSK Barberingstid uten ledning En fulladet maskin rekker til inntil 70 minutters ledningsfri barbering. Bruk av apparatet Personal Comfort Control Personal Comfort Control-systemet gir Dem muligheten til å tilpasse barbermaskinen til Deres egen hudtype. - De kan velge innstillingen 'Normal' hvis De vil at barberingen skal være rask, behagelig og glatt.
  • Seite 31: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Barbering Slå av barbermaskinen ved å trykke på på/av-knappen en gang. Bevege maskinen raskt over huden, utfør både rette og sirkulære bevegelser. Det beste barberingsresultatet oppnås når huden er helt tørr. Husk at huden kan trenge 2-3 ukers tilvenning for å...
  • Seite 32 NORSK hårkammeret med varmt vann hver gang du har brukt barbermaskinen. Vær forsiktig med varmt vann. Kontroller alltid at vannet ikke er for varmt, så De ikke brenner Dem på hendene. For ekstra grundig rengjøring er Philishave Action Clean (rensehus for skjærehoder, type HQ100) tilgjengelig.
  • Seite 33 NORSK Lukk barberingsenheten og rist av overflødig vann. Tørk aldri barberingsenheten med et håndkle eller tørkepapir, da dette kan skade skjærehodene. Åpne barberingsenheten igjen, og la den være åpen inntil apparatet er fullstendig tørt. Skjeggkammeret kan også rengjøres uten vann ved hjelp av børsten som følger med.
  • Seite 34 NORSK Trimmer Rengjør alltid trimmeren etter bruk. Slå av barbermaskinen, trekk støpslet ut av stikkontakten og trekk apparatpluggen ut av barbermaskinen. Rengjør alltid trimmeren etter bruk. Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver 6. måned. Oppbevaring Sett på beskyttelsesdekslet for å unngå at skjærehodene blir skadet.
  • Seite 35 NORSK Slå av barbermaskinen, fjern nettledningen fra stikkontakten og trekk ut ledningen fra apparatet. Trykk inn utløserknappen (1) og åpne barberingsenheten (2). Vri hjulet mot urviseren (1) og fjerne støtterammen (2). Fjern skjærehodene og sett inn nye skjærehoder på en slik måte at delen med små...
  • Seite 36 Ikke kast batteriene i det vanlige husholdningsavfallet, men levere dem ved et offentlig anvist innsamlingssted. De kan også levere inn batteriene til et Philips serviceverksted, som vil kassere dem på en miljøvennlig måte. De må kun fjerne batteriene når de er helt tomme for strøm.
  • Seite 37: Garanti Og Service

    (telefonnummeret finner De i garantiheftet). Hvis det ikke finnes en slik kundetjeneste i landet der De befinner Dem, kan De kontakte Deres lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Feilsøking Nedsatt barberingsresultat Årsak 1: Skjærehodene er skitne.
  • Seite 38 Har den hengslede fjæren derimot falt av, er sprukket eller skadet - ber vi Dem vennligst ta kontakt med Deres Philips forhandler eller nærmeste Philips serviceverksted for å unngå ytterligere skade på Deres barbermaskin.
  • Seite 39 SVENSKA Viktigt Läs instruktionerna noga innan du använder apparaten, och spara dem ifall du behöver dem igen. Använd endast den stickkontakt som medföljer rakapparaten. Stickproppen omvandlar 100-240 volt till en säker låg spänning på under 24 volt. Stickproppen innehåller en transformator. För att undvika fara får du inte byta ut stickproppen mot en annan typ av propp.
  • Seite 40 SVENSKA Laddning Se till att rakapparaten är avstängd innan du påbörjar laddningen av den. När du laddar rakapparaten för första gången eller efter en längre period då den inte använts, låt den ladda i 4 timmar. Normal laddning tar ca 1 timme.
  • Seite 41: Svenska

    SVENSKA Återstående raktid När energinivån i batterierna sjunker minskar även antalet gröna procentindikeringar som lyser. Batterierna börjar bli tomma När kraften i batterierna börjar ta slut blir symbolen för stickproppen röd. När rakapparaten stängs av blinkar symbolen för stickproppen rött i 4 sekunder. Ladda apparaten Ladda rakapparaten när kontaktsymbolen blinkar rött.
  • Seite 42: Använda Rakapparaten

    SVENSKA Använda rakapparaten Personlig Control Control Med Personal Comfort Control-systemet kan du anpassa rakapparaten efter din hudtyp. - Du kan ställa in rakapparaten på "Normal" för en snabb och behaglig rakning. - Du kan ställa in rakapparaten på "Känslig" för en behaglig och mjuk rakning som är skonsam för känslig hud.
  • Seite 43: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Resultatet blir bäst om huden är torr. Din hud kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid den nya rakmetoden. Stäng av rakapparaten genom att trycka på av/på-knappen en gång. Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter varje användningstillfälle för att undvika skador.
  • Seite 44 SVENSKA För extra grundlig rengöring finns Philishave Action Clean (apparat för rengöring av skärhuvudet, typ HQ100). Be din Philishave återförsäljare om information. Philishave Action Clean säljs inte i alla länder. Kontakta kundtjänsten i ditt land för tillgång på detta tillbehör. Du kan också...
  • Seite 45 SVENSKA Du kan också rengöra hårbehållaren utan vatten, och istället borsta med den medföljande borsten. Var sjätte månad: skären Öppna skärhuvudet, vrid hjulet moturs (1) och ta bort skärhållaren (2). Rengör knivarna och lamellhylsorna med den medlevererade borsten. Ta bara ut ett skär i taget så att lamellhylsor och knivar inte blandas ihop.
  • Seite 46 SVENSKA Smörj trimsaxens tänder med en droppe symaskinsolja var sjätte månad. Förvaring Sätt tillbaka skyddshuven så att de ömtåliga skären inte skadas. Rakapparaten kan förvaras i det medföljande fodralet. Byte Byt skären vartannat år så kan du glädja dig åt ett utmärkt rakresultat under lång tid.
  • Seite 47 SVENSKA Ta bort skären och sätt dit de nya i skärhuvudet så att delarna med små hål pekar mot mitten av skärhuvudet. Se till att skärens klackar passar in exakt i spåren. Sätt tillbaka skärhållaren i skärhuvudet, tryck på hjulet (1) och vrid det medurs (2). Stäng skärhuvudet.
  • Seite 48: Garanti Och Service

    Garanti och service Om du behöver service eller information eller har något problem kan du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig...
  • Seite 49 SVENSKA Felsökning Dåligt rakresultat Orsak 1: skären är smutsiga. Rakapparaten har inte sköljts av i tillräckligt varmt vatten eller tillräckligt länge. Rengör rakapparaten ordentligt innan du fortsätter rakningen. (se kapitlet ('Rengöring och underhåll'). Orsak 2: långa skäggstrån hindrar skären från att fungera korrekt.
  • Seite 50 Om låsfjädern sitter som den ska är det lätt att sätta tillbaka skärhuvudet igen. Men om den har lossnat eller skadats ska du kontakta din Philipsåterförsäljare eller närmaste Philips serviceombud för att undvika att skada rakapparaten.
  • Seite 51 SUOMI Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta. Verkkolaite muuttaa 100-240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Verkkolaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistotulppaa, ettet aiheuta vaaratilannetta. Älä...
  • Seite 52 SUOMI keskeytyksettä 4 tuntia. Normaalisti lataus kestää noin 1 tunnin. Älä pidä laitetta liitettynä verkkovirtaan yli 24 tuntia. Latausilmaisimet Lataus Kun liität parranajokoneen sähköverkkoon, pistotulpan kuva alkaa palaa vihreänä. Kun akuista on ladattu 20 %, vihreä 20%-ilmaisin syttyy. Latauksen jatkuessa yhä useampi latausprosentinilmaisin syttyy osoittamaan akkujen varaustasoa.
  • Seite 53: Suomi

    SUOMI Akut tyhjenemässä Kun akut alkavat olla tyhjät, pistotulpan kuva vaihtuu punaiseksi. Kun katkaiset parranajokoneen toiminnan, pistotulpan kuva vilkkuu punaisena 4 sekuntia. Lataaminen Lataa laite, kun pistotulpan kuva vilkkuu punaisena. Älä lataa parranajokonetta suljetussa säilytyspussissa. Työnnä pistoke parranajokoneeseen. Yhdistä verkkolaite pistorasiaan. Irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä...
  • Seite 54 SUOMI Käyttö Personal Comfort Control -säädin Personal Comfort Control -säätimellä voit sovittaa ajopään jäykkyyden omalle ihotyypillesi sopivaksi. - Asennossa Normal ajo on nopeaa ja miellyttävän tarkkaa. - Asennossa Sensitive ajo on miellyttävän tarkkaa ihoa ärsyttämättä. Asento … on neutraali asento. Asento S sopii parhaiten herkälle iholle.
  • Seite 55: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philishave- parranajomenetelmään. Katkaise parranajokoneen toiminta painamalla käynnistyskytkintä kerran. Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen suojaamaan teräyksiköitä. Rajain Poskiparran ja viiksien siistimiseen. Avaa rajain työntämällä liukukytkintä ylöspäin.
  • Seite 56 SUOMI Philishave Action Clean -puhdistinta ei ole saatavissa kaikista maista.Voit tiedustella asiakaspalvelusta tämän tarvikkeen saatavuutta. Laite voidaan puhdistaa myös seuraavasti: Joka päivä: ajopää ja partakammio Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. Paina irrotuspainiketta (1) ja avaa ajopää (2).
  • Seite 57 SUOMI Kuuden kuukauden välein: teräyksiköt Avaa ajopää, kierrä ratasta vastapäivään (1) ja poista kehikko (2). Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla. Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
  • Seite 58 SUOMI Säilytys Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä. Laite voidaan säilyttää mukana tulevassa pussissa. Varaosat Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, niin ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda vahingoittuneiden tai kuluneiden teräyksiköiden tilalle vain HQ8 Philishave Sensotec -teräyksiköt. Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä...
  • Seite 59 Irrota akut ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä pois akkuja tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen keräyspisteeseen.Voit myös viedä laitteen Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, joka irrottaa akut ja hävittää ne ympäristön kannalta turvallisesti. Poista akut vain kun ne ovat täysin tyhjät.
  • Seite 60: Takuu & Huolto

    Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon.
  • Seite 61 Jos jousisarana on kunnolla kiinni, ajopää on helppo laittaa takaisin paikalleen. Jos taas jousisarana on irronnut, haljennut tai vaurioitunut, ota yhteys Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, ettei itse laite vahingoitu.
  • Seite 62 DANSK Vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden shaveren tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Brug kun det medleverede net/transformerstik. Net/transformerstikket omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt. Netstikket indeholder en transformer. Derfor må det aldrig klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette ved efterfølgende brug kan være meget risikabelt.
  • Seite 63 DANSK Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. Opladning Sørg for, at shaveren er slukket, inden opladningen påbegyndes. Når shaveren oplades første gang - eller efter en længere periode uden at have været i brug - skal den oplades uafbrudt i 4 timer.
  • Seite 64: Dansk

    DANSK Fuldt opladede batterier Når batterierne er fuldt opladede, lyser samtlige grønne procent-indikatorer samtidig med, at 'FULL' indikatoren og stiksymbolet blinker grønt. Resterende batterikapacitet Efterhånden som batteri-kapaciteten daler, vil antallet af lysende, grønne procent-indikatorer blive tilsvarende reduceret. Næsten opbrugte batterier Når batterierne er ved at løbe tør for strøm, bliver stiksymbolet rødt.
  • Seite 65 DANSK Sæt net/transformerstikket i en stikkontakt. Så snart batteriet er fuldt opladet, tages stikket ud af stikkontakten og det lille stik ud af shaveren. Ledningsfri brugstid En fuldt opladet shaver giver mulighed for op til ca. 70 minutters ledningsfri brugstid. Sådan bruges shaveren Personal Comfort Control Personal Comfort Control systemet giver dig...
  • Seite 66 DANSK 'N' positionen er specielt velegnet til normal hud. Barbering Shaveren tændes ved et enkelt tryk på on/off knappen. Bevæg skærene hurtigt hen over huden. Shaveren føres både i lige strøg og i cirkelbevægelser. Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør. Vær opmærksom på, at der kan gå...
  • Seite 67: Rengøring Og Vedligeholdelse

    (rensesystem, type HQ100) til ekstra grundig rengøring af shaveren. Spørg efter den hos din forhandler. Philishave Action Clean føres imidlertid ikke i alle lande.Venligst kontakt dit lokale Philips Kundecenter for nærmere oplysninger. Shaveren kan også rengøres på følgende måde: Hver dag: Skærhoved og skægkammer...
  • Seite 68 DANSK Skyl skærhoved og skægkammer grundigt under den varme hane. Rens shaverens yderside. Luk skærhovedet og ryst overskydende vand af. Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene. Luk skærhovedet op igen - og lad det være åbent - til shaveren er helt tør.
  • Seite 69 DANSK Trimmer Rens trimmeren hver gang den har været brugt. Sluk for shaveren, tag net/transformerstikket ud af stikkontakten og det lille stik ud af shaveren. Rens trimmeren hver gang den har været brugt. Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6. måned. Opbevaring Sæt beskyttelseskappen på...
  • Seite 70 DANSK Sluk for shaveren, tag net/transformerstikket ud af stikkontakten og det lille stik ud af shaveren. Tryk på udløserknappen (1) og luk skærhovedet op (2). Drej hjulet venstre om (1) og tag samlerammen af (2). Tag skærene ud og sæt nye i, således at fladen med de små...
  • Seite 71 Smid ikke batterierne ud sammen med det normale husholdningsaffald men aflevér dem istedet på din lokale genbrugsstation. Batterierne kan også afleveres til Philips, som gerne hjælper dig af med dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Tag ikke batterierne ud før de er helt afladede.
  • Seite 72 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU- direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
  • Seite 73 Sidder fjederhængslet korrekt, kan skærhovedet nemt sættes tilbage på shaveren. Er det imidlertid knækket eller beskadiget, bedes du venligst kontakte nærmeste Philips forhandler eller Kundecenter for at undgå beskadigelse af shaveren.
  • Seite 74 100-240 volt 24 volt. 35cC.
  • Seite 75 20%, 20%.
  • Seite 76 "FULL"(...
  • Seite 77 'Normal' 'Sensitive' …...
  • Seite 78 on/off. Philishave. on/off.
  • Seite 79 Philipshave Action Clean HQ100). Philipshave Philishave Action Clean...
  • Seite 80 (2).
  • Seite 81 (2).
  • Seite 82 HQ8 Philishave Sensotec. (2). (2).
  • Seite 83 (2). - HQ8000 - HQ8 Sensotec Philishave - HQ100 Philishave Action Clean ( - HQ101 Philishave Action Refill - HQ110 Philishave Head Cleaner...
  • Seite 84 Philips &...
  • Seite 85 Philips www.philips.com Philips Philips Philips.
  • Seite 86 " " Philips Philips...
  • Seite 88 4222 002 41465...

Diese Anleitung auch für:

Hq8880

Inhaltsverzeichnis