Seite 1
Fridge KTR.. Montage- und Gebrauchsanleitung Kühlgerät Operating and installation instructions Fridge Instructions d'utilisation et de montage Réfrigérateur Istruzioni per l'uso e di montaggio Frigorifero Montage- en gebruikershandleiding Koelunit...
de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ....... 7 Hinweise zur Entsorgung ......... 8 Lieferumfang ............ 8 Gerät aufstellen ..........8 Gerät anschließen ..........9 Türanschlag wechseln ........10 Gerät kennenlernen ........11 Gerät einschalten ........... 12 Temperatur einstellen ........12 Nutzinhalt ............12 Der Kühlraum ..........
Seite 3
en Table of contents Safety and warning information ..... 17 Directions for disposal ........18 Specifications supplied ........18 Installing the appliance ........18 Connecting the appliance ......19 Changing the door hinge ......20 Getting to know the appliance ...... 21 Switching on the appliance ......
Seite 4
fr Table des matières Consignes de sécurité et avertissements ..27 Consignes de mise au rebut ......28 Étendue des fournitures ........ 28 Installation de l'appareil ......... 28 Raccordement de l'appareil ......29 Inversion du sens d'ouverture de la porte ..30 Présentation de l'appareil ......
Seite 5
it Indice Avvertenze di sicurezza e pericolo ....37 Avvertenze per lo smaltimento ...... 38 Fornitura ............38 Predisposizione dell'apparecchio ....38 Allacciamento dell'apparecchio ....39 Sostituzione dell'apertura della porta .... 40 Imparare a conoscere l'apparecchio .... 41 Attivazione dell'apparecchio ......42 Impostazione della temperatura ....
Seite 6
nl Inhoudsopgave Veiligheids- en waarschuwingsinstructies ..47 Instructies betreffende het afvoeren ....48 Leveringsomvang ........... 48 Apparaat plaatsen ......... 48 Apparaat aansluiten ........49 Deuraanslag wisselen ........50 Apparaat leren kennen ........51 Apparaat inschakelen ........52 Temperatuur instellen ........52 Effectieve inhoud ...........
Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände ■ deInhaltsverzeichnisd e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen.
Allgemeine Bestimmungen Lieferumfang Das Gerät eignet sich um Kühlen von Lebensmitteln. Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. eventuelle Transportschäden. Das Gerät ist funkentstört nach Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Wandabstand Gerät anschließen Beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische sind seitliche Mindestabstände einzuhalten, damit die Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens erwärmte Luft ungehindert abziehen kann und die 4 Stunden warten, bis das Gerät in Betrieb genommen Gerätetür bis zum Anschlag geöffnet werden kann. wird.
Gerät ausrichten Türanschlag der Gerätetür wechseln 1. Gerätetür öffnen und alle Ausstattungsteile Hinweis aushängen und herausnehmen (siehe Kapitel Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Ausstattung). einer Wasserwaage ausgerichtet sein. 2. 2 Schrauben (1) herausdrehen. 1. Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen. 3.
Gerät einschalten Der Kühlraum Den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch Das Gerät beginnt zu kühlen. und Hartkäse. Die Beleuchtung leuchtet bei geöffneter Gerätetür. Beim Einlagern beachten Hinweise zum Betrieb Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein.
Gemüseschublade Ausstattung Die Gemüseschublade eignet sich besonders zur Lagerung von Obst und Gemüse. Glasablage Die Gemüseschublade kann zum Be- und Entladen und zum Reinigen herausgenommen werden. Die Glasablage lässt sich herausnehmen und in unterschiedlichen Höhen einsetzen. Herausnehmen Die Glasablage hinten anheben und herausziehen. Einsetzen Die Glasablage auf der Führungsschiene nach hinten schieben, bis sie nach unten einrastet.
Ausstattung Gerät ausschalten Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des und stilllegen Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Ausstattung). Gerät ausschalten Gerüche Netzstecker ausstecken oder Sicherung ausschalten. Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen: Gerät stilllegen 1. Gerät ausschalten. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 2.
Geräusche vermeiden Betriebsgeräusche Das Gerät steht uneben Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Ganz normale Geräusche Verwenden Sie dazu die Schraubfüße des Gerätes oder legen Sie etwas unter. Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Das Gerät „steht an“ Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Geräten weg.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Gerätetür lässt sich nur Lebensmittel behindern das Hindernisse entfernen. schwer schließen. Schließen der Gerätetür. Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage ausrichten. Siehe Kapitel Gerät ausrichten. Nach dem Einstellen einer Das ist normal, es liegt keine Störung kälteren Temperatur, schaltet vor.
Do not stand on or lean heavily against base of ■ enTable of contentse n I n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information appliance, drawers or doors, etc. For defrosting and cleaning, pull the mains plug out ■...
General requirements Specifications supplied The appliance is suitable for refrigerating food. This appliance is intended for use in the home and the After unpacking the appliance, check all parts for home environment. transport damage. The appliance is suppressed according to EU Directive If you find any defects, contact the retailer from whom 2004/108/EC.
Wall clearance Connecting the appliance If the appliance is positioned in the corner of a room or a recess, minimum clearances at the sides must be After setting up the appliance, wait for at least 4 hours maintained so that the heated air is able to escape before starting the appliance up.
Aligning the appliance Changing door hinge of the appliance door Note 1. Open the appliance door and unhinge and remove To ensure that it functions properly, the appliance must all fittings from inside the appliance (see section be aligned using a spirit level. headed Fittings).
9. Unscrew the feet (6). 20. Mount the cover panel (2) at the front and lay it flat on the rear. 10. Unscrew the 3 screws (7). 21. Apply the 2 screws (1) and tighten. 11. Remove the bottom hinge (8). 12.
Switching on the appliance Fridge compartment Plug the mains plug into the mains outlet socket. The fridge compartment is the perfect place for keeping ready meals, bread and pastries, jams and preserves, The appliance will start cooling. condensed milk and hard cheeses. The light comes on when the appliance door is opened.
Crisper drawer Fittings The crisper drawer is particularly suitable to storage of fruit and vegetables. Glass shelve The crisper drawer can be removed for loading and unloading and cleaning. The glass shelve can be removed and fitted at different heights. Removing Lift the glass shelf at the back and pull it out.
Fittings Switching off and shutting All the variable components of the appliance can be down the appliance removed for cleaning (see section headed Fittings). Switch off the appliance Smells Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit-breaker. If you notice unpleasant smells: 1.
Preventing noises Operating noises The appliance is not standing straight Make sure the appliance is exactly aligned by using a Completely normal noises spirit level. To adjust the position of the appliance, use the adjustable feet or place something underneath. Humming Motors running (e.g.
Problem Possible cause Remedy The appliance door can only Food prevent the appliance door from Remove any obstructions. be closed with difficulty. closing correctly. The appliance is not aligned. Align the appliance with a spirit level. See section headed Aligning the appliance. After a cooler temperature was This is normal, there is no fault.
Pendant l'utilisation frTable des matièresf r N o t i c e d ' u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur ■ avertissements de l'appareil (par ex., des appareils de chauffage, des sorbetières électriques).
Dispositions générales Étendue des fournitures L'appareil convient pour refroidir des produits alimentaires. Après avoir déballé votre appareil, vérifiez toutes les Cet appareil est destiné à un usage domestique. pièces pour détecter d'éventuels endommagements dus au transport. L'appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004/108/EC.
Distance au mur Raccordement de l'appareil En cas d'installation dans le coin d'une pièce ou dans une niche, il convient de respecter des écarts latéraux Une fois l'appareil installé, attendez au moins 4 heures minimum afin que l'air réchauffé puisse s'échapper avant de le mettre en service.
Ajustement de l'appareil Inversion du sens d'ouverture de la porte de l'appareil Remarque 1. Ouvrez la porte de l'appareil et décrochez, puis Pour que l'appareil fonctionne impeccablement, il retirez toutes les pièces d'équipement (voir le convient de l'aligner à l'aide d'un niveau à bulle. chapitre «...
9. Retirez les pieds (6). 20. Accrochez la plaque de recouvrement (2) à l'avant et posez-la derrière. 10. Desserrez 3 vis (7). 21. Posez et fixez 2 vis (1). 11. Retirez la charnière du dessous (8). 12. Dévissez l'écrou (9) et les boulons (10). 13.
Mise en service de l'appareil Contenance utile Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Vous trouverez les données relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. L'appareil commence à réfrigérer. L'éclairage s'allume si la porte de l'appareil est ouverte. Compartiment réfrigérateur Remarques concernant le fonctionnement de l'appareil...
Équipement Clayette en verre La clayette en verre se retire facilement et peut être installée à différentes hauteurs. Retrait Relevez l'arrière de la clayette et sortez-la. Le couvercle du bac à légumes peut être retiré pour Installation être nettoyé. Placez la clayette en verre sur les rails de guidage et poussez-la vers l'arrière jusqu'à...
Équipement Coupure et remisage de Pour le nettoyage, toutes les parties amovibles de l'appareil l'appareil peuvent être retirées (voir le chapitre « Équipement »). Coupure de l'appareil Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le Odeurs disjoncteur en position éteinte. Mise hors service de l'appareil Si des odeurs désagréables apparaissent : Si l'appareil reste longtemps inutilisé...
Éviter la génération de bruits Bruits de fonctionnement Instabilité de l'appareil Alignez l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle. À cet Bruits parfaitement normaux effet, utilisez les pieds à vis de l'appareil ou placez un objet dessous. Bourdonnements étouffés Fonctionnement des moteurs (par ex. compresseur, Appareil en contact avec autre chose ventilateur).
Panne Cause possible Solution Une couche de glace se forme Les orifices de ventilation sont Retirez les obstacles. dans l'appareil. recouverts par des objets. La porte de l'appareil n'a pas été Fermez complètement la porte de l'appareil. complètement fermée. Le joint de porte est encrassé. Nettoyez le joint de porte.
Durante l'uso itIndice i t I s t r u z i o n i p e r l ' u s o Avvertenze di sicurezza Non utilizzare mai apparecchi elettrici all'interno ■ e pericolo dell'apparecchio (ad es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici).
Norme generali Fornitura L'apparecchio è adatto al raffreddamento di alimenti. Questo apparecchio è destinato all'uso domestico in Dopo aver rimosso l'imballaggio controllare che tutte le abitazioni private e per l'ambiente domestico. parti non presentino eventuali danni da trasporto. L'apparecchio è schermato contro i radiodisturbi in In caso di contestazioni, rivolgersi al commerciante conformità...
Distanza dalla parete Allacciamento dell'apparecchio Nel caso di installazione in un angolo del locale o in una nicchia rispettare le distanze laterali minime, Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno affinché l'aria scaldata possa defluire liberamente e sia 4 ore prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto possibile aprire la porta dell'apparecchio fino in fondo.
Livellare l'apparecchio Modifica del senso di apertura della porta dell'apparecchio Avvertenza 1. Aprire la porta dell'apparecchio, quindi sganciare e Affinché l'apparecchio possa funzionare perfettamente rimuovere tutti i pezzi forniti in dotazione (vedere occorre livellarlo con una livella a bolla d'aria. capitolo Dotazione).
9. Svitare i piedini (6). 20. Agganciare la parte anteriore della piastra di copertura (2) e appoggiare la parte posteriore. 10. Svitare le 3 viti (7). 21. Fissare e stringere le 2 viti (1). 11. Rimuovere la cerniera inferiore (8). 12.
Attivazione dell'apparecchio Il vano frigorifero Inserire la spina nella presa di corrente. Il vano frigorifero è il luogo di conservazione ideale per cibi pronti, prodotti da forno, conserve, latte L'apparecchio inizia a raffreddare. condensato e formaggio duro. L'illuminazione si accende con porta aperta. Da fare in caso di stoccaggio Avvertenze per il funzionamento Stoccare alimenti freschi e integri in modo da...
Cassetto della verdura Dotazione Il cassetto dellaverdura è ideale per la conservazione di frutta e verdura. Ripiano in vetro Il cassetto può essere rimosso per le operazioni di riempimento, svuotamento e pulizia. Il ripiano in vetro è estraibile e si può posizionare a diverse altezze.
Dotazione Spegnimento e messa fuori Per effettuare la pulizia tirare fuori tutti i pezzi variabili servizio dell'apparecchio dell'apparecchio (vedere capitolo Dotazione). Spegnimento dell'apparecchio Odori Staccare la spina o disattivare il fusibile. Se si percepiscono odori sgradevoli: 1. Spegnere l'apparecchio. Sospensione dell'uso dell'apparecchio 2.
Eliminazione dei rumori Rumori di funzionamento L'apparecchio non si trova in piano Allineare l'apparecchio con l'ausilio di una livella a bolla Rumori normali d'aria. A questo scopo utilizzare i piedini regolabili dell'apparecchio o collocarvi qualcosa sotto. Ronzio Motori in funzione (ad es. compressore, ventilatore). L'apparecchio è...
Guasto Possibile causa Rimedio Nell'apparecchio si forma uno Le aperture di aerazione e Rimuovere gli ostacoli. strato di ghiaccio. ventilazione sono coperte. La porta dell'apparecchio non era Chiudere completamente la porta completamente chiusa. dell'apparecchio. La guarnizione della porta è sporca. Pulire la guarnizione della porta.
Bij gebruik nlInhoudsopgaven l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheids- en Nooit elektrische apparaten in het apparaat ■ waarschuwingsinstructies gebruiken (bijv. verwarmingstoestellen, elektrische ijsmakers). Explosiegevaar! Het apparaat nooit ontdooien of reinigen met een Voordat u het apparaat in gebruik neemt ■...
Algemene bepalingen Leveringsomvang Het apparaat is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Controleer na het uitpakken alle onderdelen op Dit apparaat is bedoeld voor het huishoudelijk gebruik eventuele transportschade. in een privé huishouden en de huiselijke omgeving. Neem in geval van klachten contact op met de winkel Het apparaat is radio-ontstoord conform de waar u het apparaat heeft gekocht of met onze EU‐Richtlijn 2004/108/EG.
Wandafstand Apparaat aansluiten Bij het plaatsen in een hoek van een kamer of nis, moeten minimale afstanden worden aangehouden, Na het opstellen van het apparaat minimaal 4 uur zodat de opgewarmde lucht ongehinderd kan worden wachten, tot het apparaat in bedrijf wordt genomen. afgevoerd en de deur van het apparaat tot de aanslag Tijdens het transport kan het gebeuren dat in de geopend kan worden.
Apparaat uitlijnen Deuraanslag van de deur van het toestel omwisselen Aanwijzing 1. Apparaatdeur openen en uitrustingsondedelen Om te zorgen dat het apparaat optimaal functioneert, losmaken en verwijderen (zie hoofdstuk Uitrusting). moet deze met een waterpas horizontaal worden gesteld. 2. 2 schroeven (1) er uit draaien. 1.
9. Voeten (6) er uit draaien. 20. Afdekplaat (2) voor inhangen en achter opleggen. 10. 3 Schroeven (7) er uit draaien. 21. 2 Schroeven (1) aanbrengen en vastdraaien. 11. Onderste scharnier (8) verwijderen. 12. Moer (9) er uit draaien en pen (10) er uit trekken. 22.
Apparaat inschakelen De koelruimte De stekker in het stopcontact steken. De koelruimte is de ideale bewaarlocatie voor bereide gerechten, gebak, conserven, melk en kaas. Het apparaat begint te koelen. De verlichting gaat branden bij geopende Opletten bij het plaatsen apparaatdeur. Plaats verse, ongeschonden levensmiddelen.
Groentelade Uitrusting De groentelade is bijzonder geschikt voor het bewaren van fruit en groente. Glasplateau De groentelade kan voor het vullen en uitnemen en voor het reinigen uit het apparaat worden gehaald. Het glasplateau kan worden uitgenomen en op verschillende hoogtes worden geplaatst. Uitnemen Glasplateau van achter optillen en er uit trekken.
Uitrusting Apparaat uitschakelen en uit Voor de reiniging kunnen alle variabele onderdelen van bedrijf nemen het apparaat worden uitgenomen (zie hoofdstuk Uitrusting). Apparaat uitschakelen Netstekker lostrekken of zekering uitschakelen. Geuren Apparaat stil zetten Wanneer u onaangename geuren constateert: Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt: 1.
Geluiden vermijden Bedrijfsgeluiden Het apparaat staat niet horizontaal Stel het apparaat horizontaal m.b.v. een waterpas. Normale geluiden Gebruik daarvoor de schroefvoeten van het apparaat of leg er iets onder. Brommen Motoren draaien (bijv. koelaggregaat, ventilator). Het apparaat staat ergens tegen aan Zet het apparaat los van andere meubels of apparaten.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De apparaatdeur gaat zeer Levensmiddelen verhinderen het Hindernissen wegnemen. moeilijk dicht. sluiten van de apparaatdeur. Het apparaat is niet horizontaal Apparaat met behulp van een waterpas gesteld. stellen. Zie het hoofdstuk Apparaat stellen. Na het instellen van een Dat is normaal, er is geen sprake van koudere temperatuur schakelt een storing.
Seite 57
*8001113188* 8001113188 (9806) de, en, fr, it, nl...