Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Abicor Binzel MIG/MAG ROBO Betriebsanleitung

Schweißbrenner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MIG/MAG ROBO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
DE MIG/MAG ROBO Schweißbrenner
EN MIG/MAG ROBO Welding torch
FR MIG/MAG ROBOT Torche de soudage
ES MIG/MAG ROBO Antorcha de soldadura
www.binzel-abicor.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel MIG/MAG ROBO

  • Seite 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio DE MIG/MAG ROBO Schweißbrenner EN MIG/MAG ROBO Welding torch FR MIG/MAG ROBOT Torche de soudage ES MIG/MAG ROBO Antorcha de soldadura www.binzel-abicor.com...
  • Seite 2 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation DE-3 Kühlmittel anschließen...
  • Seite 3: Mig/Mag Robo Schweißbrenner

    MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 1 Identifikation 1 Identifikation Der gebrauchsfähige MIG/MAG Schweißbrenner besteht aus: • Schlauchpaket mit Ausrüstung • Knickschutz • Brennerhals z.B. ROBO 455 mit Ausrüst- und Verschleißteilen. Alle Elemente bilden zusammen eine funktionsfähige Einheit die, mit entsprechenden Betriebsmitteln versorgt, einen Lichtbogen zum Schweißen erzeugt. Zum Schweißen wird eine Drahtelektrode durch das Schweißbrenner-System gefördert, wobei der Lichtbogen und das...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2 Sicherheit MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. Dieses Kapitel vermittelt wichtige Informationen zur sicheren Bedienung des Produktes. Lesen Sie es vor der ersten Nutzung des Gerätes gründlich durch und stellen Sie sicher, dass jeder Nutzer mit dem Inhalt vertraut ist.
  • Seite 5: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 2 Sicherheit 2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden, wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen. • Sie besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben.
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    3 Produktbeschreibung MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sach- werte ausgehen. • Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. • Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung umbauen oder verändern.
  • Seite 7 MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 3 Produktbeschreibung Kühlart Belastung Draht-ø Gasdurch- Angaben zur Kühlung fluss max. min. Fließdruck Vorlauf- Durch- min. max. temp. fluss (%) (mm) (l/min) (°C) (l/min) (bar) (bar) 241/241D flüssig 100 0,8-1,2 10-20 455/455D flüssig 100 0,8-1,6 10-20 650/650TS flüssig...
  • Seite 8: Verwendete Zeichen Und Symbole

    4 Lieferumfang MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 3.3 Typenschild Das Schweißbrenner-System MIG/MAG ROBO Schweißbrenner ist mit einem Aufkleber am maschinenseitigen Anschlussgehäuse gekennzeichnet.  1 Identifikation auf Seite DE-3 Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Angaben vom Aufkleber 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole...
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    Physikalische Bedingungen der Lagerung im geschlossenen Raum:  Tab. 2 Umgebungsbedingungen Transport und Lagerung auf Seite DE-6 5 Funktionsbeschreibung Das funktionsfähige Schweißbrenner-System MIG/MAG ROBO Schweißbrenner besteht aus den Komponenten ROBO-Schweißbrenner und Schlauchpaket. Alle Elemente bilden zusammen eine funktionsfähige Einheit, die mit den entsprechenden Betriebsmitteln einen Lichtbogen zum Schweißen erzeugt.
  • Seite 10: Schlauchpaket Ausrüsten Und Anschließen

    6 Inbetriebnahme MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab.
  • Seite 11: Kühlmittel Anschließen

    Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel das gesamte Kühlsystem wie folgt entlüften: 1 Lösen Sie den Kühlmittelrücklaufschlauch am Umlaufkühlgerät und halten Sie diesen über einen Auffangbehälter.
  • Seite 12: Schutzgasmenge Einstellen

    6 Inbetriebnahme MIG/MAG ROBO Schweißbrenner Maschinenseitig ist die Steuerleitung offen. Der Anschluss eines geeigneten Steckers bleibt dem Kunden überlassen. Bei vollständigen Angaben wird anschlussfertig geliefert. Ansonsten wählen Sie einen kompatiblen Stecker zu Ihrer Schweißstromquelle und löten diesen gemäß Belegungsplan an die entsprechenden Adern.
  • Seite 13: Betrieb

    MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 7 Betrieb 7 Betrieb GEFAHR Atemnot und Vergiftungen durch Einatmen von Phosgengas Beim Schweißen von Werkstücken, die mit chlorhaltigen Lösungsmitteln entfettet wurden, entsteht Phosgengas. • Spülen Sie die Werkstücke vor dem Schweißen mit klarem Wasser ab. • Atmen Sie Rauch und Dämpfe nicht ein.
  • Seite 14: Außerbetriebnahme

    8 Außerbetriebnahme MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 8 Außerbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie bei der Außerbetriebnahme die Abschaltprozeduren aller im Schweißsystem vorhandenen Komponenten. 1 Warten Sie die Schutzgas-Nachströmzeit ab. 2 Schließen Sie das Absperrventil der Gaszufuhr. 3 Schalten Sie die Stromquelle aus.
  • Seite 15: Wartungsintervalle

    MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 9 Wartung und Reinigung HINWEIS • Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden. • Kühlmittelschläuche, Dichtungen und Anschlüsse auf Schäden und Dichtheit prüfen, ggf. austauschen. • Tragen Sie während der Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Ihre persönliche Schutzkleidung.
  • Seite 16 Haltenippel Überwurfmutter Abb. 4 Kunststoffseele kürzen 1 Spitzen Sie mit dem ABICOR BINZEL-Spitzer (1) den Anfang der Kunststoffseele auf ca. 40° an. 2 Führen Sie die Kunststoffseele (3) bis zum Anschlag an die Kontaktdüse durch den Drahtförderschlauch. 3 Stecken Sie Haltenippel (2), O-Ring sowie die Überwurfmutter (4) auf die Kunststoffseele (3).
  • Seite 17: Mig/Mag Robo Schweißbrenner

    Zentralbuchse in das Drahtdrahtvorschubgerät. 5 Markieren Sie die Kunststoffseele (3) unmittelbar vor den Rollen und lösen Sie nochmals den Zentralstecker. 6 Schneiden Sie die Kunststoffseele (3) mit dem ABICOR BINZEL-Cutter (5) an der Markierung ab. 7 Spitzen Sie die Schnittstelle auf 40°an.
  • Seite 18: Störungen Und Deren Behebung

    10 Störungen und deren Behebung MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautorisierte Personen.
  • Seite 19 MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 10 Störungen und deren Behebung Störung Ursache Behebung • Kontaktdüse nicht fest • Überprüfen und anziehen • Kontaktdüse brennerseitig und zum • Überprüfen und anziehen Brennerhals wird heiß Werkstück lose • Zu geringer Kühlmitteldurchfluss • Kühlsystem überprüfen •...
  • Seite 20: Verletzungsgefahr Durch Unerwarteten Anlauf

    11 Demontage MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab.
  • Seite 21 Entsorgung der vom Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 21...
  • Seite 22 All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Seite 23 MIG/MAG ROBO welding torch 1 Identification 1 Identification The ready-to-use MIG/MAG welding torch consists of: • Cable assembly with equipment • Cable support • Torch neck, e. g. ROBO 455 with equipment and wear parts. Together, the components form a fully-functional unit that provides an arc for welding when supplied with the appropriate consumables.
  • Seite 24: Designated Use

    2 Safety MIG/MAG ROBO welding torch 2.1 Designated use • The device described in these instructions may be used only for the purpose and in the manner described in these instructions. In doing so, observe the operating, maintenance and servicing conditions.
  • Seite 25: Emergency Information

    MIG/MAG ROBO welding torch 3 Product description WARNING Describes a potentially dangerous situation. If not avoided, this may result in serious injuries. CAUTION Describes a potentially harmful situation. If not avoided, this may result in slight or minor injuries. NOTICE Describes the risk of impairing work results or potential material damage to the equipment.
  • Seite 26 3 Product description MIG/MAG ROBO welding torch Type of voltage Polarity of the electrodes Usually positive Wire types Commercially available round wires Type of use Automatic Voltage rating Peak value of 141 V Protection type of the machine-side IP2X (EN 60 529)
  • Seite 27: Signs And Symbols Used

    Millimetres [mm] Tab. 7 Dimensions 3.3 Nameplate The MIG/MAG ROBO welding torch system is identified by a sticker on the machine-side connection housing.  1 Identification on page EN-3 When making enquiries, please note the following information: • Sticker data 3.4 Signs and symbols used...
  • Seite 28: Scope Of Delivery

    4 Scope of delivery MIG/MAG ROBO welding torch 4 Scope of delivery The welding torches in this series come as entire units ready for welding, i.e. with the cable assembly and central connector. Check whether you have selected the correct equipment parts for initial assembly.
  • Seite 29: Functional Description

    5 Functional description 5 Functional description The fully functional MIG/MAG ROBO welding torch system is made up of the ROBO welding torch and the cable assembly. Together, the components form a fully-functional unit that provides an arc for welding when supplied with the appropriate consumables. The welding wire required for welding is fed through the ROBO welding torch system all the way to the contact tip.
  • Seite 30 • Do not use deionised or demineralised water as coolant or for leak and flow tests. This may shorten your welding torch’s service life. • For liquid-cooled welding torches, we recommend using ABICOR BINZEL BTC coolant. Bleed the entire cooling system as follows when used for the first time and after every cable...
  • Seite 31: Operation

    MIG/MAG ROBO welding torch 7 Operation The machine-side control lead is open. The customer must connect a suitable plug. If all data is provided, the system will be supplied ready for connection. Otherwise, choose a compatible plug for your power source and solder it to the corresponding leads according to the terminal diagram.
  • Seite 32: Welding Process

    8 Putting out of operation MIG/MAG ROBO welding torch DANGER Risk of burns During welding sparks, glowing workpieces or hot slag can produce flames. • Check the work area for flashpoints. • Provide suitable fire extinguishing equipment at the workstation.
  • Seite 33: Maintenance And Cleaning

    MIG/MAG ROBO welding torch 9 Maintenance and cleaning 9 Maintenance and cleaning Scheduled maintenance and cleaning are prerequisites for a long service life and trouble-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to for the entire duration of maintenance, servicing, mounting, dismounting and repair work: •...
  • Seite 34: Maintenance Intervals

    9 Maintenance and cleaning MIG/MAG ROBO welding torch 9.1 Maintenance intervals NOTICE • The specified maintenance intervals are standard values and refer to single-shift operation. Observe the provisions of EN 60974-4 Inspection and testing during the operation of arc welding equipment plus any national laws and regulations.
  • Seite 35 Fig. 4 Shortening the PA liner 1 Use the ABICOR BINZEL sharpener (1) to sharpen the start of the PA liner to approx. 40°. 2 Guide the PA liner (3) through the wire conduit until it reaches the contact tip.
  • Seite 36 3 Clean the wire conduit from both sides with compressed air. 4 Slide the adjusted liner into the wire conduit and secure with a nut. 9.5 Cleaning the torch neck To increase the system availability of the welding robot, ABICOR BINZEL offers automated torch cleaning. 1 Remove the gas nozzle.
  • Seite 37: Troubleshooting

    MIG/MAG ROBO welding torch 10 Troubleshooting 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and machine damage when handled by unauthorised persons Incorrect repair work and changes of the product may lead to significant injuries and machine damage. The product warranty will be rendered invalid if the unit is handled by unauthorized persons.
  • Seite 38 11 Dismounting MIG/MAG ROBO welding torch Fault Cause Troubleshooting • Contact tip not matched to the wire • Check the contact tip diameter or contact tip diameter enlarged Erratic arc • Wrong welding parameters set • Correct the welding parameters •...
  • Seite 39 12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. EN - 19...
  • Seite 40 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Connexion du câble de...
  • Seite 41 MIG/MAG ROBOT 1 Identification 1 Identification La torche de soudage MIG/MAG prête à l’emploi se compose de : • Faisceau avec pièces d'équipement • Renfort de faisceau • Col de cygne, par ex. ROBO 455 avec ses pièces détachées et d’usure. Tous les éléments forment une unité...
  • Seite 42: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    2 Sécurité MIG/MAG ROBOT 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel. Ce chapitre contient des informations importantes relatives à l'utilisation sûre du produit. Veuillez lire ce chapitre attentivement avant la première utilisation de l'appareil et veillez à ce que chaque utilisateur soit familiarisé...
  • Seite 43: Classification Des Consignes D'avertissement

    MIG/MAG ROBOT 2 Sécurité 2.3 Équipement de protection individuel (EPI) Afin d'éviter des risques pour l'utilisateur, il est recommandé de porter un équipement de protection individuel (EPI). • L'équipement de protection individuel comprend des vêtements de protection, des lunettes de protection, un masque de protection respiratoire classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
  • Seite 44: Description Du Produit

    3 Description du produit MIG/MAG ROBOT 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à l'utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation de l'appareil non conforme à son emploi prévu peut entraîner un risque pour les per- sonnes, les animaux et les biens matériels. •...
  • Seite 45 MIG/MAG ROBOT 3 Description du produit Type Type de Capacité F.d.m ø de fil Débit de Données de refroidissement refroidisse- ment max. min. Pression d'écoulement Tempér- Débit min. max. ature aller (mm) (l/min) (°C) (l/min) (bar) (bar) 241/241D liquide 0,8 - 1,2 10 - 20 455/455D liquide 0,8 - 1,6 10 - 20...
  • Seite 46: Plaque Signalétique

    4 Matériel fourni MIG/MAG ROBOT 3.3 Plaque signalétique Le système de torche de soudage MIG/MAG ROBOT est caractérisé par un autocollant sur le boîtier de raccordement côté poste.  1 Identification à la page FR-3 Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : •...
  • Seite 47: Description Du Fonctionnement

    MIG/MAG ROBOT 5 Description du fonctionnement 4.1 Transport Le matériel livré est contrôlé et emballé avec soin avant l'expédition, des dommages peuvent toutefois survenir lors du transport. Contrôle à la Vérifiez que la livraison est complète à l’aide du bon de livraison ! réception Vérifiez si la livraison est endommagée (contrôle visuel) ! En cas de réclamation Si la marchandise a été...
  • Seite 48: Mise En Service

    6 Mise en service MIG/MAG ROBOT 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
  • Seite 49 Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide.
  • Seite 50 6 Mise en service MIG/MAG ROBOT 6.5 Connexion du câble de commande a = vert ARRÊT D'URGENCE b = blanc c = marron d = jaune e = gris f = rose (isolé) g = bleu (isolé) Avance de fil sans courant h = rouge i = noir...
  • Seite 51 MIG/MAG ROBOT 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement DANGER Difficultés respiratoires et intoxications causées par l'inhalation du gaz phosgène Lors du soudage des pièces dégraissées par une solution chlorée, du gaz phosgène est généré. • Rincez les pièces à l'eau claire avant le soudage. •...
  • Seite 52: Mise Hors Service

    8 Mise hors service MIG/MAG ROBOT 7.1 Processus de soudage 1 Ouvrez la bouteille de gaz de protection. 2 Mettez en marche la source de courant. 8 Mise hors service AVIS • Observez lors de la mise hors service les processus d'arrêt des éléments intégrés dans le système de soudage.
  • Seite 53 MIG/MAG ROBOT 9 Entretien et nettoyage DANGER Risque de brûlures Risque de brûlures lié à l'émergence de liquide de refroidissement et de surfaces chauds. • Éteignez le groupe refroidisseur avant le début des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation. •...
  • Seite 54 9 Entretien et nettoyage MIG/MAG ROBOT 9.2 Gaine guide-fil AVIS • Les gaines guide-fil neuves et non-utilisées doivent être raccourcies à la longueur réelle du faisceau. Tête de torche Écrou raccord Embout de gaine Bloc arrière Fig. 3 Raccourcir la gaine guide-fil 1 Démontez les pièces d'équipement de la tête de torche (1).
  • Seite 55 Fig. 4 Raccourcissez la gaine guide-fil synthétique 1 À l'aide de l'affûteuse de ABICOR BINZEL (1), affûtez l'extrémité de la gaine guide-fil synthétique dans un angle d'environ 40°. 2 Introduisez la gaine guide-fil synthétique (3) à travers le câble transport de fil jusqu'à la butée dans le tube-contact.
  • Seite 56: Risque De Blessure

    4 Glissez la gaine guide-fil adaptée dans le câble transport de fil et serrez l'écrou raccord. 9.5 Nettoyer le col de cygne Pour augmenter la disponibilité du robot de soudage, ABICOR BINZEL offre la possibilité d'un nettoyage automatique de la torche.
  • Seite 57: Dépannage

    MIG/MAG ROBOT 10 Dépannage 10 Dépannage DANGER Risque de blessures et d'endommagement de l'appareil en cas d'utilisation par des personnes non autorisées Toute réparation ou modification non conforme du produit peut entraîner des blessures graves ainsi que des dommages importants de l'appareil. La garantie produit est nulle en cas d'intervention par des personnes non autorisées.
  • Seite 58 11 Démontage MIG/MAG ROBOT Défaut Cause Solution • Gaine guide-fil bouchée • Nettoyez des deux côtés à l'aide d'air comprimé et remplacez, si nécessaire Avance de fil irrégulière • Le tube-contact n'est pas adapté au • Remplacez le tube-contact diamètre du fil •...
  • Seite 59: Produits Consommables

    également être éliminés selon les indications du fabricant des consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 21...
  • Seite 60 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Seite 61 MIG/MAG ROBO 1 Identificación 1 Identificación La antorcha de soldadura MIG/MAG lista para soldar está compuesta por: • Conjunto de cables con equipamiento • Protección contra dobleces • Cuello de la antorcha, p. ej. ROBO 455, con equipamiento y piezas de repuesto Todos los elementos juntos forman una unidad funcional que, provista de los materiales adecuados, genera un arco para soldar.
  • Seite 62: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    2 Seguridad MIG/MAG ROBO 2 Seguridad Observe también el documento “Instrucciones de seguridad” adjunto. Este capítulo transmite información importante para el manejo seguro del producto. Leerlo detenidamente antes de utilizar el aparato y asegurarse de que todos los usuarios estén familiarizados con su contenido.
  • Seite 63 MIG/MAG ROBO 2 Seguridad 2.4 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO!
  • Seite 64: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto MIG/MAG ROBO 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligros para personas, animales y bienes. • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto.
  • Seite 65 MIG/MAG ROBO 3 Descripción del producto Tipo Tipo de Carga C.T. Diámetro Caudal Indicaciones relativas a la refrige- del hilo/ de gas refrigeración ración alambre Temperatura Circula- Presión de de preflujo ción flujo máx. mín. mín. máx. (%) (mm) (l/min) (°C)
  • Seite 66: Placa De Identificación

    4 Relación de material suministrado MIG/MAG ROBO 3.3 Placa de identificación El sistema de antorcha de soldadura MIG/MAG ROBO está marcado con una etiqueta en el alojamiento de conexión en el lado de la máquina.  1 Identificación en la página ES-3...
  • Seite 67: Descripción Del Funcionamiento

    MIG/MAG ROBO 5 Descripción del funcionamiento 4.1 Transporte La mercancía se controla y embala cuidadosamente antes del envío, pero no es posible excluir que ocurran daños durante el transporte. Control de entrada Revise la lista de entrega para comprobar que ha recibido la totalidad del pedido.
  • Seite 68 6 Puesta en marcha MIG/MAG ROBO 6 Puesta en marcha ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: • Desconecte la fuente de corriente.
  • Seite 69: Puesta En Marcha

    Esto puede perjudicar la vida útil de su antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración por líquido. Purgue el aire del sistema de refrigeración entero de la siguiente manera en cada puesta en servicio inicial o bien después de cada cambio del conjunto de cables:...
  • Seite 70 6 Puesta en marcha MIG/MAG ROBO 6.5 Conexión del cable de control PARADA DE a = Verde EMERGENCIA b = Blanco c = Marrón d = Amarillo e = Gris f = Rosa (aislado) Devanadora o alimentador g = Azul (aislado)
  • Seite 71: Operación

    MIG/MAG ROBO 7 Operación 7 Operación ¡PELIGRO! Sofocación e intoxicación por gas fosgeno Durante la soldadura de piezas desengrasadas con disolventes que contienen cloro se produce gas fosgeno. • Limpie las piezas con agua limpia antes de soldar. • No aspire el humo ni los vapores emitidos.
  • Seite 72: Puesta Fuera De Servicio

    8 Puesta fuera de servicio MIG/MAG ROBO 8 Puesta fuera de servicio AVISO • En la puesta fuera de servicio, observar también la desconexión de todos los componentes integrados en el sistema de soldadura. 1 Espere a que termine de fluir el gas de protección.
  • Seite 73: Intervalos De Mantenimiento

    MIG/MAG ROBO 9 Mantenimiento y limpieza AVISO • Los trabajos de mantenimiento y limpieza deben ser realizados exclusivamente por personal cualificado (en Alemania, véase TRBS 1203). • Compruebe si existen daños o fugas en las mangueras de refrigerante, juntas y conexiones y cambie estas piezas en caso necesario.
  • Seite 74 9 Mantenimiento y limpieza MIG/MAG ROBO 9.2 Sirga o guía metálica AVISO • Las sirgas o guías nuevas sin utilizar deben acortarse según la longitud del conjunto de cables. Cabezal de la antorcha Tuerca de unión Niple de sujeción Conector central Fig.
  • Seite 75 5 Marque la sirga o guía de plástico (3) directamente delante de los rodillos y extraiga otra vez el conector central. 6 Corte la sirga o guía de plástico (3) con el cortador ABICOR BINZEL (5) por la marca. 7 Afile el punto de corte unos 40°.
  • Seite 76: Averías Y Su Eliminación

    4 Inserte la sirga o guía adaptada en el conductor para guía de alambre y sujétela con la tuerca de unión. 9.5 Limpieza del cuello de la antorcha Para aumentar la disponibilidad del robot de soldadura, ABICOR BINZEL ofrece la posibilidad de limpiar automáticamente la antorcha. 1 Extraiga la tobera de gas.
  • Seite 77 MIG/MAG ROBO 10 Averías y su eliminación AVISO • Observe los instructivos de servicio de los componentes concernientes a la soldadura como, p. ej., la fuente de corriente, el alimentador de alambre, el recirculador de refrigerante, etc. Avería Causa Eliminación •...
  • Seite 78 11 Desmontaje MIG/MAG ROBO Avería Causa Eliminación • La punta de contacto no está • Compruebe la punta de adaptada al diámetro del hilo o contacto. alambre o la punta está desgastada. Arco inestable • Los parámetros de soldadura • Corrija los parámetros de ajustados son incorrectos.
  • Seite 79 (pinceles, paños, etc.) también deben eliminarse según las indicaciones del fabricante de los combustibles. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo mínimamente necesario. Durante la selección de los materiales de embalaje, se ha tenido en cuenta su posible reciclaje. ES - 21...
  • Seite 80 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Inhaltsverzeichnis