Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Abicor Binzel EN 60 974-7 Betriebsanleitung

Mag schweibbrenner rb/rp
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EN 60 974-7:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d'emploi /
DE Betriebsanleitung
NL MAG-pistolen RB/RP
FR MAG Torches de Soudage RB/RP
DE MAG Schweißbrenner RB/RP
EN 60 974-7
www.binzel-abicor.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel EN 60 974-7

  • Seite 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d’emploi / DE Betriebsanleitung NL MAG-pistolen RB/RP FR MAG Torches de Soudage RB/RP DE MAG Schweißbrenner RB/RP EN 60 974-7 www.binzel-abicor.com...
  • Seite 2: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

    Alle in de handleiding genoemde handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren/fabrikanten. Voor de meest recente documentatie voor onze producten, evenals de contactgegevens van de nationale vertegenwoordigingen en partners van ABICOR BINZEL wereldwijd, verwijzen we u graag naar www.binzel-abicor.com Identificatie...
  • Seite 3: Technische Gegevens

    De manuele MAG-pistolen worden ingezet voor het veilig van laag- en hooggelegeerde materialen. Ze bestaan uit het een zwanenhals, handgreep en slangenpakket met modulaire aansluitingen. Ze voldoen aan EN 60 974-7 en zijn geen autonoom werkende apparaten. Het vlambooglassen wordt pas mogelijk in combinatie met de lasstroombron.
  • Seite 4 3 Veiligheidsvoorschriften Laspistool RB/RP Standaardlengte L 3,00 m, 4,00 m Aansluiting koelcircuit Steeknippel NW 5 (enkel voor RB 610D) Vermogen van het koelapparaat min. 800 W Stuurkabel tweepolig (enkel voor RB 610D) Tab. 4 Gegevens slangenpakket RB/RP 2.1 Afkortingen Gelijkstroom Inschakelduur Metaal actief gas AGW-waarde...
  • Seite 5 Laspistool RB/RP 4 Ingebruikname AANWIJZING Duidt op gevaar met mogelijke materiële schade of slecht lasresultaat tot gevolg. 3.2 Gegevens bij noodgeval Onderbreek in geval van nood onmiddellijk de stroom- en beschermgastoevoer. Verdere maatregelen vindt u in de gebruiksaanwijzing "Stroombron" of de documentatie van andere randapparatuur.
  • Seite 6 4 Ingebruikname Laspistool RB/RP 1 Gasverdeler (4) in de zwanenhals (5) steken. 2 Contacttiphouder (3) in de zwanenhals (5) en contacttip (2) in contacttiphouder (3) schroeven. 3 Gasmondstuk (1) op de zwanenhals (5) schuiven. 4.2 Draadgeleider monteren AANWIJZING • Nieuwe, nog ongebruikte geleidingsspiralen moeten ingekort worden op de daadwerkelijke lengtes van de slangenpakketten.
  • Seite 7 Retour slang handmatig met interval abrupt openen en afsluiten tot de koelvloeistof permanent stroomt, zonder luchtbellen. • Wij adviseren het gebruik van de ABICOR BINZEL koelvloeistoffen "BTC" voor de vloeistofgekoelde laspistolen. NL - 7...
  • Seite 8 5 Bedieningselementen Laspistool RB/RP 4.4 Debiet beschermgas instellen AANWIJZING • Aard en hoeveelheid van het te gebruiken beschermgas hangt af van de lasopdracht en de geometrie van het gasmondstuk. • Sluit de koppelingen voor het beschermgas aan. Zorg ervoor dat alles gasdicht is.
  • Seite 9 Laspistool RB/RP 6 In werking stellen 6 In werking stellen 1 Gasfles met beschermgas openen. 2 Stroombron inschakelen. 3 Lasparameters instellen. 4 Begin lasproces. AANWIJZING • Slangenpakketten met PVC slangen gaan lekken aan de klemstukken, wanneer de teruglooptemperatuur overschreden wordt. Zorg ervoor dat de teruglooptemperatuur van 60 °C niet overschreden wordt.
  • Seite 10 5 Aangepaste geleidingsspiraal in de draaddoorvoerslang schuiven en met wartelmoer borgen. 6 Slangenpakket aan de machinezijde verbinden met draadtoevoerapparaat. 8.2 Zwanenhals 1 Gasmondstuk verwijderen. 2 Lasspatten verwijderen en met ABICOR BINZEL-antispatmiddel inspuiten. 3 Versleten onderdelen controleren op zichtbare schade en evt. vervangen. NL - 10...
  • Seite 11 Laspistool RB/RP 8 Onderhoud en reiniging NL - 11...
  • Seite 12 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Utilisation conforme Poignée eléments de...
  • Seite 13: Utilisation Conforme À L'emploi Prévu

    Elles sont conformes aux exigences de la directive EN 60 974-7 et ne sont pas des appareils autonomes. Pour lancer un processus de soudage à l'arc, une source de courant de soudage doit être connectée.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    3 Consignes de sécurité MAG Torches de Soudage Longueur standard L 3,00 m, 4,00 m Raccordement du liquide de refroidissement Raccord rapide standard, diamètre 5 mm Puissance du groupe refroidisseur min. 800 W Câble de commande à 2 conducteurs Tab. 4 Données concernant le faisceau RB/RP 2.1 Abréviations C.C.
  • Seite 15: Mise En Service

    MAG Torches de Soudage 4 Mise en service REMARQUE Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et de dommages matériels. 3.2 Instructions concernant le cas d'urgence En cas d'urgence, coupez les alimentations suivantes: • Alimentation électrique • Gaz Les informations complémentaires se trouvent dans le mode d'emploi de la source de courant ou dans la documentation des dispositifs périphériques supplémentaires.
  • Seite 16 4 Mise en service MAG Torches de Soudage 4.1 Equiper les torches ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure causé par le fil-électrode. • Ne pas mettre les mains dans la zone dangereuse. • Porter des gants de protection. Buse gaz Support tube-contact Col de cygne Tube-contact...
  • Seite 17 MAG Torches de Soudage 4 Mise en service 1 Poser le faisceau (8) de façon allongée. 2 Desserrer la buse gaz (10), le tube-contact (9), le support tube-contact (11) et le diffuseur de gaz (1) du col de cygne (2). 3 Dévisser la vis arrêt de gaine (5) sur le connecteur central (6).
  • Seite 18 • Nous recommandons le liquide BTC pour les torches ABICOR BINZEL refroidies par liquide. 4.4 Régler la quantité de gaz protecteur REMARQUE •...
  • Seite 19 MAG Torches de Soudage 5 Poignée eléments de commande 5 Poignée eléments de commande REMARQUE • Lorsque la torche de soudage MAG est intégrée dans un système de soudage, vous devez respecter, lors de l'utilisation, le mode d'emploi de chaque élément de l'installation, par ex. la torche de soudage et la source de courant de soudage.
  • Seite 20: Entretien Et Nettoyage

    8 Entretien et nettoyage MAG Torches de Soudage 8 Entretien et nettoyage DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de démontage et de réparation, veiller à ce que • la source de courant soit arrêtée. •...
  • Seite 21: Col De Cygne

    8.2 Col de cygne 1 Enlever la buse gaz. 2 Enlever les projections de métal et utiliser un agent protecteur ABICOR BINZEL contre les projections. 3 Contrôler et remplacer, si nécessaire, les pièces d’usure présentant un défaut apparent. FR - 11...
  • Seite 22 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation...
  • Seite 23: Technische Daten

    Werkstoffen eingesetzt. Sie bestehen aus dem Brennerhals mit Ausrüst- und Verschleißteilen, Handgriff und Schlauchpaket mit Zentralstecker. Sie entsprechen der EN 60 974-7 und stellen kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar. Das Lichtbogenschweißen wird erst in Verbindung mit der Schweißstromquelle möglich.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    3 Sicherheitshinweise MAG Schweißbrenner Standardlänge L 3,00 m, 4,00 m Kühlmittelanschluss Stecknippel NW 5 Kühlgeräteleistung min. 800 W Steuerleitung 2-adrig Tab. 4 Schlauchpaketdaten RB/RP 2.1 Abkürzungen Gleichstrom Einschaltdauer Metall-Aktivgas AGW-Wert Arbeitsplatzgrenzwert Handgeführter Schweißbrenner mit Handgriff Industrie Handgeführter Schweißbrenner mit Pistolenhandgriff Spannungsbemessung Isolationswiderstands-, Spannungsfestigkeits- und Schutzklassifizierung Tab.
  • Seite 25: Angaben Für Den Notfall

    MAG Schweißbrenner 4 Inbetriebnahme VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. HINWEIS Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an der Ausrüstung die Folge sein können. 3.2 Angaben für den Notfall Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen: •...
  • Seite 26: Drahtführung Montieren

    4 Inbetriebnahme MAG Schweißbrenner Gasdüse Düsenstock Brennerhals Stromdüse Gasverteiler Abb. 1 Typ 61GD/610D 1 Gasverteiler (4) in Brennerhals (5) stecken. 2 Düsenstock (3) in Brennerhals (5) und Stromdüse (2) in Düsenstock (3) einschrauben. 3 Gasdüse (1) auf Brennerhals (5) aufstecken. 4.2 Drahtführung montieren HINWEIS •...
  • Seite 27: Schlauchpaket Anschließen

    Umlaufkühlgerät lösen, über Auffangbehälter halten. Öffnung am Kühlmittelrücklauf verschließen. Durch wiederholtes, abruptes Öffnen wieder frei geben, bis Kühlmittel kontinuierlich und blasenfrei fließt. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. DE - 7...
  • Seite 28: Betrieb

    5 Bedienungselemente MAG Schweißbrenner 4.4 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängt von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab. • Alle Schutzgasverbindungen gasdicht herstellen. • Um eine Verstopfung durch Verunreinigung in der Schutzgasversorgung zu verhindern, müssen Sie das Flaschenventil vor dem Anschluss kurz öffnen.
  • Seite 29: Außerbetriebnahme

    MAG Schweißbrenner 7 Außerbetriebnahme HINWEIS • Schlauchpakete mit PVC Schläuchen werden bei überschreiten der Rücklauftemperatur im Quetschbereich undicht. Stellen Sie sicher, dass die Rücklauftemperatur von 60°C nicht überschritten wird. 7 Außerbetriebnahme HINWEIS • Flüssiggekühlte Schlauchpakete können bei Überhitzung undicht werden. Lassen Sie deshalb das Kühlgerät nach dem Schweißen ca.
  • Seite 30 5 Angepasste Führungsspirale in den Drahtförderschlauch schieben und mit Überwurfmutter sichern. 6 Schlauchpaket maschinenseitig mit Drahtvorschubgerät verbinden. 8.2 Brennerhals 1 Gasdüse abnehmen. 2 Schweißspritzer entfernen und mit ABICOR BINZEL-Antispritzer- schutzmittel einsprühen. 3 Verschleißteile auf sichtbare Schäden überprüfen und ggf. austauschen. DE - 10...
  • Seite 31 MAG Schweißbrenner 8 Wartung und Reinigung DE - 11...
  • Seite 32 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Inhaltsverzeichnis