Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HANSGROHE AXOR Citterio M Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AXOR Citterio M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
34113000 / 34116000
Citterio M

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Citterio M

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2 Montagehinweise • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Maße (siehe Seite 33) gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Durchflussdiagramm mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der (siehe Seite 33) EcoSmart® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt entfernt werden.  mit EcoSmart®  • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit ohne EcoSmart® hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf- erhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck Serviceteile (siehe Seite 36) mindestens 0,15 MPa beträgt. Technische Daten Sonderzubehör Armatur serienmäßig mit EcoSmart® Installationskitt nicht im Lieferumfang (Durchflussbegrenzer) enthalten Betriebsdruck: max. 1 MPa Bedienung (siehe Seite 34) Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa Prüfdruck:...
  • Seite 3: Informations Techniques

    • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Dimensions (voir page 33) • En cas de problèmes avec le chauffe-eaz, ou bien si le débit d‘eau doit être plus important, il est possible Diagramme du débit d‘enlever l‘EcoSmart® (limiteur de débit) se trouvant (voir page 33) derrière l‘aérateur.  • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en avec EcoSmart®  association à des chauffe-eau à commande hydrau- sans EcoSmart® lique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa. Pièces détachées (voir pages 36) Informations techniques Special accessories Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart® (limiteur de débit) Mastic d‘installation ne fait pas partie de la Pression de service autorisée: max. 1 MPa...
  • Seite 4: Safety Notes

    Installation Instructions Do not use silicone containing acetic acid! • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. • If the instantaneous water heater causes problems or Dimensions (see page 33) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart® (flow limiter) located behind the aerator can be Flow diagram removed. (see page 33) • Hansgrohe mixers can be used together with hydrau-  lically and thermically controlled continuous flow with EcoSmart®  heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. without EcoSmart® Technical Data Spare parts (see page 36) This mixer series-produced with EcoSmart® (flow limiter) Special accessories Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 5 Ingombri (vedi pagg. 33) secondo le istruzioni riportate! • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Diagramma flusso caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il (vedi pagg. 33) EcoSmart® (limitatore di flusso) che si trova dietro la valvola di aerazione.  con EcoSmart®  • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con senza EcoSmart® caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa. Parti di ricambio (vedi pagg. 36) Dati tecnici Accessori speciali Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart® (limitatore di flusso) Mastice d‘installazione non contenuto nel Pressione d‘uso: max. 1 MPa volume di fornitura Pressione d‘uso consigliata:...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones para el montaje No utilizar silicona que contiene ácido • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, acético! según las normas en vigor. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Dimensiones (ver página 33) o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart® (limitador de caudal), situado Diagrama de circulación detrás del aireador. (ver página 33) • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados  junto con calentadores continuos de agua que sean con EcoSmart®  manejados de manera hidráulica o térmica, siempre sin EcoSmart® que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. Repuestos (ver página 36) Datos técnicos Opcional Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart® (limitador de caudal) Masilla no incluido en el suministro Presión en servicio:...
  • Seite 7 Montage-instructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Maten (zie blz. 33) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Doorstroomdiagram de EcoSmart® (doorstroombegrenzer) die achter de (zie blz. 33) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.  • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en met EcoSmart®  thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de zonder EcoSmart® uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Technische gegevens Service onderdelen (zie blz. 36) Armatuur standaard met EcoSmart® Toebehoren (doorstroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Kit behoort niet tot het leveringspakket Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa Bediening (zie blz. 34)
  • Seite 8 Monteringsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, silikone! skylles igennem og afprøves. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Målene (se s. 33) der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart® (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i Gennemstrømningsdiagram perlatoren, fjernes. (se s. 33) • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med  hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvand- med EcoSmart®  varmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. uden EcoSmart® Tekniske data Reservedele (se s. 36) Armaturet er forsynet med EcoSmart® (gennems trømningsbegrænser) Specialtilbehør Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Kitt ikke med i leveringsomfang Prøvetryk:...
  • Seite 9 • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Medidas (ver página 33) • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar Fluxograma o EcoSmart® (limitador de caudal), situado por trás (ver página 33) do emulsor.  • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com com EcoSmart®  esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) sem EcoSmart® desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa. Peças de substituição (ver página Dados Técnicos Acessórios especiais Misturadoras produzidas em série com EcoSmart® (limitador de caudal) Mástique não incluído no volume de Pressão de funcionamento: max. 1 MPa fornecimento Pressão de func. recomendada:...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Wymiary (patrz strona 33) • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Schemat przepływu przepływ wody, można usunąć EcoSmart® (ograni- (patrz strona 33) cznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.  • Armatura Hansgrohe może być stosowana z z EcoSmart®  przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi bez EcoSmart® hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. Części serwisowe (patrz strona Dane techniczne Wyposażenie specjalne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart® (ogranicznik przepływu) Kit instalatorski Nie jest częścią dostawy Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze:...
  • Seite 11 Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat octové! podle platných norem. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Rozmìry (viz strana 33) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart® (omezovač průtoku), které je umístěno za Diagram průtoku perlátorem. (viz strana 33) • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s  hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v se zařízením EcoSmart®  případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. bez zařízení EcoSmart® Technické údaje Servisní díly (viz strana 36) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart® (omezovač průtoku) Zvláštní příslušenství Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 12 Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať octovej! podľa platných noriem. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Rozmery (viď strana 33) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart® (obmedzovač prietoku), ktoré Diagram prietoku je umiestnené za perlátorom. (viď strana 33) • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s  hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými so zariadením EcoSmart®  ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. bez zariadenia EcoSmart® Technické údaje Servisné diely (viď strana 36) Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart® (obmedzovač prietoku) Zvláštne príslušenstvo Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 13 中文 符号说明  安全技巧 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  法,参见第 32页。 如果与连续流热水 套。 器一起使用,则不必作任何调节。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 请勿使用含有乙酸的硅! 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoS- mart(流量限制器)拆除。 大小 (参见第 33 页) • 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 使用。 流量示意图 技术参数 (参见第 33 页)  本龙头配有 EcoSmart(流量限制器) 带有 EcoSmart  工作压强: 最大 1 MPa 无 EcoSmart 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa 测试压强:...
  • Seite 14: Указания По Монтажу

    действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и  C EcoSmart® безупречность работы.  Без EcoSmart® • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Κомплеκт (см. стр. 36) удалить EcoSmart® (ограничитель потока воды), который установлен за воздушным рассекателем. Специальные принадлежности • Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комбинации с проточными нагревателями с Монтаж подводки не включено в объем гидравлическим и термическим управлением, если поставки! давление истечения составляет не менее 0,15 МПа. Эксплуатация (см. стр. 34) Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются Очистка (см. стр. 35) и EcoSmart® (ограничителем потока воды) прилагаемая брошюра Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПа...
  • Seite 15: M Szaki Adatok

    Magyar Szimbólumok leírása  Biztonsági utasítások Az egykaros, melegvíz-korlátozóval A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  ellátott keverő csaptelep beállítását lásd elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. a 32. oldalon. Az átfolyó rendszerű A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  vízmelegítőknél nem szükséges a melegvíz- egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. korlátozó. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Méretet (lásd a 33. oldalon) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) eltávolíható Átfolyási diagramm a perlátor mögül. (lásd a 33. oldalon) • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus  vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is hasz- EcoSmart® berendezéssel ...
  • Seite 16  välillä on tasattava. Asennusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Mitat (katso sivu 33) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart® (virtauk- Virtausdiagrammi senrajoitin) poistaa. (katso sivu 33) • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai ter-  misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, sisältää EcoSmart®  jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. ilman EcoSmart® Tekniset tiedot Varaosat (katso sivu 36) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart® (virtauksenrajoittimella) Erityisvaruste Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Asennussarja ei kuulu toimitukseen...
  • Seite 17 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt  och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. • Om det är problem med vattenberedaren eller om Måtten (se sidan 33) större vattenflöde önskas kan EcoSmart® (flödes- kontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Pralaidumo diagrama • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med (se sidan 33) hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare  när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. med EcoSmart®  utan EcoSmart® Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart® Reservdelar (se sidan 36) (flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Specialtillbehör Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 18 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.  Montavimo instrukcija • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. acto rūgšties! • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- Išmatavimai (žr. psl. 33) riaus esantį „EcoSmart®“ (vandens srauto ribotuvą). • “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su Pralaidumo diagrama hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais (žr. psl. 33) šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa.  su EcoSmart® Techniniai duomenys  be EcoSmart® Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart® (vandens srauto ribotuvą) Atsarginės dalys (žr. psl. 36) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis:...
  • Seite 19 Upute za montažu Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane kiselinu! prema važećim normama. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Mjere (pogledaj stranicu 33) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Dijagram protoka • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa (pogledaj stranicu 33) hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima  ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa s limitatorom EcoSmart®  bez limitatora EcoSmart® Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart® Rezervni djelovi (pogledaj (limitator protoka) stranicu 36) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Posebni pribor Preporučeni tlak:...
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

    Asetik asit içeren silikon kullanmayın! • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Ölçüleri (Bakınız sayfa 33) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında pro- blemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Akış diyagramı fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki (Bakınız sayfa 33) EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir.  • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 EcoSmart® dahil  MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle EcoSmart® hariç bağlantılı olarak kullanılabilir. Teknik bilgiler Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) Batarya EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) ile birlikte Özel aksesuarlar seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Montaj silikonu Teslimat kapsamına dahil Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 21 Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Dimensiuni (vezi pag. 33) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart® (limitatorul de debit), care se află Diagrama de debit în spatele suflătorului de aer. (vezi pag. 33) • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu  comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei cu EcoSmart®  de alimentare este de min. 0,15 MPa. fără EcoSmart® Date tehnice Piese de schimb (vezi pag. 36) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart® (limitator de debit) Accesorii opţionale Presiune de funcţionare: max. 1 MPa...
  • Seite 22 Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Διαστάσεις ( βλ. σελίδα 33 ) τέχνης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα Διάγραμμα ροής ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να ( βλ. σελίδα 33 ) απομακρυνθεί ο EcoSmart® (μειωτής ροής), ο οποίος βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού.  με EcoSmart®  • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με χωρίς EcoSmart® ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 36 ) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ειδικά αξεσουάρ Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart® (μειωτής ροής) Κιτ εγκατάστασης δεν περιλαμβάνεται στον Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa παραδοτέο εξοπλισμό Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa Χειρισμός ( βλ. σελίδα 34) Πίεση ελέγχου:...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Instructions pour le montage Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v ocetno kislino! skladu z veljavnimi predpisi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite Mere (glejte stran 33) večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart® (omeje- valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Diagram pretoka • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi (glejte stran 33) s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi  grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. z omejevalnikom pretoka EcoSmart®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart® Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart® Rezervni deli (glejte stran 36) (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Poseben pribor Priporočeni delovni tlak:...
  • Seite 24 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga  erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine silikooni! peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Mõõtude (vt lk 33) takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart® (veehulgapiiraja) eemaldada. Läbivooludiagramm • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt (vt lk 33) ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on  vähemalt 0,15 MPa. EcoSmart® olemas  EcoSmart® puudub Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart® Varuosad (vt lk 36) (veehulgapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Spetsiaalne lisavarustus Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 25  karstā ūdens pievadiem. Norādījumi montāžai Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Izmērus (skat. 33. lpp.) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Caurplūdes diagramma • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar (skat. 33. lpp.) hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem,  ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. ar EcoSmart®  bez EcoSmart® Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart® Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Speciāli aksesuāri Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 26 Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana kiselinu! prema važećim normama. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojle- Mere (vidi stranu 33) rom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Dijagram protoka aeratora, može da se ukloni. (vidi stranu 33) • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s  hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima sa ograničavačem EcoSmart®  ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. bez ograničavača EcoSmart® Tehnički podaci Rezervni delovi (vidi stranu 36) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart® (ograničavač protoka vode) Poseban pribor Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 27  koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- dige standarder. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Mål (se side 33) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Gjennomstrømningsdiagram Den sitter bak luftdysene. (se side 33) • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med  hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner med EcoSmart®  når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. uten EcoSmart® Tekniske data Servicedeler (se side 36) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser) Ekstratilbehør Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Installasjonskitt ikke med i leveransen Prøvetrykk...
  • Seite 28: Технически Данни

    провери в съответствие с валидните норми. Размери (вижте стр. 33) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност Диаграма на потока на водата, може да отстраните EcoSmart® (вижте стр. 33) (ограничителя на протичане), който се намира зад аератора.  с EcoSmart®  • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват без EcoSmart® във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане Сервизни части (вижте стр. 36) и минимум 0,15 МПа. Технически данни Специални принадлежности Арматурата е оборудвана серийно с Инсталационен кит не се съдържа в EcoSmart® (ограничител на протичане) обема на доставка Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Seite 29 Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në acetik. bazë të normave të vlefshme. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Përmasat (shih faqen 33) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart® (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet Diagrami i qarkullimit pas ajrosësit, mund të çmontohet. (shih faqen 33) • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombi-  nim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë me EcoSmart®  hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është pa EcoSmart® minimumi 0,15 MPa. Të dhëna teknike Pjesë ndërrimi (shih faqen 36) Rubineti është i pajisur si standard me Pajisje të posaçme EcoSmart® (Kufizues qarkullimi) Presioni gjatë punës...
  • Seite 30 ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart 0,1 – 0,5 80°C 65°C 0,15 ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart 0,1 – 0,5 80°C 65°C 0,15...
  • Seite 31 SW 32 mm SW 30 mm...
  • Seite 32 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Seite 33 Citterio M 34113000 Citterio M 34116000...
  • Seite 34 schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Bedienung avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / öffnen otvoriti / åpne / отваряне / hape / mbylle / Schließen Warm Kalt Reinigung P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 34113000 34116000...
  • Seite 36 95633000 98960000 33x1,5 98863000 98934000 14x1 22x2 95382000 96338000 34097000 98935000 98987000 14x1 98926000 EcoSmart ® 31971000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 37 SW 32 mm...
  • Seite 38 SW 32 mm SW 17 mm 26x1,5 SW 32 mm 5 Nm...
  • Seite 39 SW 24 mm 10 Nm...
  • Seite 40 45 - 54 54 - 63 63 - 72...
  • Seite 41 SW 4 mm � SW 4 mm...
  • Seite 42 12 + X + 22 mm SW 8 mm SW 2 mm...
  • Seite 44 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 45 SW 30 mm...
  • Seite 46 SW 30 mm SW 17 mm SW 24 mm 10 Nm...
  • Seite 47 45 - 54 54 - 63 63 - 72...
  • Seite 48 SW 4 mm � SW 4 mm...
  • Seite 49 12 + X + 22 mm SW 8 mm SW 2 mm...
  • Seite 52 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis