Allgemeines 1 Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Anleitung gibt wichtige Hinweise zum Um- gang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen. Diese Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät, insbesondere vor der In- stallation und Inbetriebnahme, sorgfältig durchle- Die Anleitung sollte bei der „Regusol X“-Station verbleiben, damit sie bei Bedarf jederzeit verfügbar...
Allgemeines 1.3 Haftung Für Schäden und Störungen, die sich aufgrund der Nichtbeachtung der Betriebsanleitung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. 1.4 Urheberschutz Die Betriebsanleitung vertraulich behandeln. Sie ist ausschließlich für die mit dem Gerät beschäftigten Personen bestimmt. Die Überlassung der Betriebs - anleitung an Dritte ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers ist unzulässig.
Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner Entwicklung nach geltenden, anerkannten Regeln der Technik entwickelt und hergestellt worden und gilt als be- triebssicher. Es können durch die Anwendung des Gerätes doch Gefahren ausgehen, wenn das Gerät von nicht fachgerecht ausgebildeten Personen, un- sachgemäß...
Sicherheitshinweise 2.2 Personal Die Installation, Wartung und Reparatur darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wer- den. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichen- der Qualifikation Unsachgemäßer Umgang kann zu er- heblichen Personen- und Sachschä- den führen. Deshalb: – Alle Tätigkeiten nur durch die in dieser Anleitung benannten Perso- nen durchführen lassen.
Sicherheitshinweise 2.3 Besondere Gefahren Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise und die Warnhinweise in den weiteren Kapiteln dieser An- leitung beachten, um Gesundheitsgefahren zu re- duzieren und gefährliche Situationen zu vermei- den. WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen Kontakt mit heißen Bauteilen kann Verbrennungen verursachen.
Sicherheitshinweise 2.4 Ersatzteile WARNUNG Verletzungsgefahr durch falsche Ersatzteile Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehl- funktionen oder Totalausfall führen so- wie die Sicherheit beeinträchtigen. Deshalb: – Nur Originalersatzteile des Herstel- lers verwenden. Ersatzteile über Vertragshändler beziehen. 2.5 Betriebsanleitungen verbauter Kompo- nenten Neben dieser Betriebsanleitung gelten die im Fol- genden aufgeführten Betriebsanleitungen der ver-...
Aufbau und Funktion 4 Aufbau und Funktion 4.1 „Regusol X-Uno 25“ „Regusol X-Uno 25“ sind elektronisch geregelte Armaturenbaugruppen mit Wärmeübertrager für die kontrollierte Übertragung der Wärmeenergie des Solarkreises (Primärkreis) an einen monovalen- ten Speicher (Sekundärkreis); z. B. für bestehende Speicher ohne direkten Solaranschluss.
Aufbau und Funktion 4.1.1 Systemdarstellung „Regusol X-Uno 25“ Primärkreislauf (Solarkreis) Kugelhahn mit Sperrventil, Temperaturfühler- aufnahme und Thermometer im Griff Kugelhahn, Temperaturfühleraufnahme und Thermometer im Griff, mit Anschluss für Si- cherheitsgruppe Sicherheitsgruppe mit Sicherheitsventil (6 bar) Primärkreispumpe Isolierung Spül-, Füll- und Entleerungsanschluss...
Aufbau und Funktion 4.2 „Regusol X-Duo 25“ „Regusol X-Duo 25“ sind elektronisch geregelte Armaturengruppen mit Wärmeübertrager und 3- Wege-Umschaltventil für einen zweiten Sekundär- kreis für die kontrollierte Übertragung der Wärme- energie Solarkreises (Primärkreis) einen Speicher (Sekundärkreis); z. B. für Schichtla- despeicher oder zwei getrennte Speicher.
Aufbau und Funktion 4.2.1 Systemdarstellung „Regusol X-Duo 25“ Primärkreislauf (Solarkreis) Kugelhahn mit Sperrventil, Temperaturfühler- aufnahme und Thermometer im Griff Kugelhahn, Temperaturfühleraufnahme und Thermometer im Griff, mit Anschluss für Si- cherheitsgruppe Sicherheitsgruppe mit Sicherheitsventil (6 bar) Pumpe (Solarkreis) Isolierung Spül-, Füll- und Entleerungsanschluss elektronischer Volumenstrom- und Tempera- turaufnehmer elektronischer Solar-Regler...
Montage 5 Montage 5.1 Vorbereitungen Vor der Montage der Solarstation: Platzierung der Solarstation festlegen. Dabei Platzbedarf für das Ausdehnungsgefäß beach- ten. Positionierung und Verlauf der gesamten Zu- und Ableitungen zur Solarstation festlegen. WARNUNG Lebensgefahr bei unzureichender Qualifikation Unsachgemäße Montage kann zu er- heblichen Personen- und Sachschä- den führen.
Montage 5.2 Armaturenbaugruppe an der Wand montieren WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichen- der Qualifikation Unsachgemäßer Umgang kann zu er- heblichen Personen- und Sachschä- den führen. Deshalb: – Montage nur durch eine zugelas- sene Gas- und Wasserfachkraft durchführen lassen. – Alle Arbeiten an der elektrischen Anlage nur durch eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen las- sen.
Seite 24
Montage 10. Unterschale der Isolierung (2) in den Wandwin- kel (1) einhängen und als Bohrschablone für die Befestigungsschrauben der Armaturen- gruppe verwenden. 11. Vier Bohrlöcher (Pfeile) für die Befestigung der Armaturengruppe auswählen und an der Wand markieren. 12. Unterschale der Isolierung abnehmen. Löcher für die Befestigungsschrauben der Armaturen- gruppe bohren und mit Dübeln versehen.
Montage 5.4 Sicherheitsgruppe montieren Die beiliegende Sicherheitsgruppe an den An- schluss des rechten Kugelhahns am Primärkreis anschließen. Abb. 21: Sicherheitsgruppe montieren 5.5 Ausdehnungsgefäß montieren ACHTUNG! Zu hohe Dauertemperaturen und Dampfschläge können zu Sachscha- den führen Deshalb: – Nur ein für den Anwendungsfall und das Wärmeträgermedium geeignetes und für die Anlage korrekt dimensio- niertes Membranausdehnungsgefäß...
Montage 5.6 Anschluss Elektrik WARNUNG! Lebensgefahr bei unzureichender Qualifikation Unsachgemäße Montage kann zu er- heblichen Personen- und Sachschäden führen. Deshalb: – Montage nur durch eine zugelasse- ne Elektrofachkraft durchführen lassen. – Vor Beginn der Arbeiten prüfen, dass alle Komponenten span- nungslos sind.
Seite 31
Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahme ACHTUNG! Sachschaden durch Fehlbedienung Fehlbedienung und eine unvollständi- ge Installation können zu Fehlfunktion und Sachschaden führen Deshalb: Vor (Erst-) Inbetriebnahme müssen folgende Istzustände überprüft wer- den: – Alle Kugelhähne müssen geöffnet sein – Alle Schwerkraftsperren müssen geschlossen sein –...
Inbetriebnahme 6.1 Spülen, Befüllen Die Anlage ist werksseitig druckgeprüft, muss je- doch vor Befüllung erneut durch den Facharbeiter auf Dichtheit geprüft werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr Unsachgemäße Handhabung kann zu erheblichen Personen- und Sachschä- den führen. Deshalb: – Vor dem Befüllen/Spülen die Anlage unbedingt auf Dichtheit prüfen –...
Inbetriebnahme 6.1.1 Sekundärkreislauf befüllen und entlüften 1. Befüllvorrichtung (nicht im Lieferumfang) an An- schluss (6) anschließen. 2. Sperrventil (1) öffnen (Abb. 27). 3. Kugelhähne (3) und (4) müssen geöffnet sein. 4. KFE-Hahn (5) langsam öffnen (längs zur Lei- tung) und Anlage auf den gewünschten Anla- gendruck füllen.
Seite 34
Inbetriebnahme Zusatzarbeiten nur bei Ausführung X-Duo: 8. Umschaltventil (1) vor dem Befüllen und Entlüf- ten manuell auf Mittelstellung drehen: Dazu die Sicherungsschraube (2) mit einem Schlitz- schraubendreher eindrücken und von Stellung „A“ auf „Hand“ stellen. Hebel (3) in Mittelstel- lung drehen (Pfeilspitze zeigt waagerecht nach links).
Seite 35
Inbetriebnahme 6.1.2 Primärkreislauf spülen, befüllen und entlüften ACHTUNG! Sachschaden Verwendung von nicht geeigneten Flüssigkeiten führt zu Sachschaden Deshalb: – Primärseite der Anlage nur mit zu- gelassener Wärmeträgerflüssigkeit auf Glykolbasis (z.B. Tyfocor LS) befüllen WARNUNG! Verletzungsgefahr Unsachgemäße Handhabung kann zu schweren Verbrennungen durch heiße Wärmeträgerflüssigkeit führen Deshalb: –...
Seite 36
Inbetriebnahme Druckschlauch der „Regusol“ Spül- und Be- füllstation (nicht im Lieferumfang) an An- schluss (1) anschließen. Spülschlauch an Anschluss (7) anschließen. Sperrventil im Kugelhahn (4) öffnen. Hierzu den Griff gegen den Uhrzeigersinn auf 45° stellen (siehe Abb. 30). Kugelhahn (5) schließen. Hierzu den Griff ge- gen den Uhrzeigersinn auf 90°...
Seite 37
Inbetriebnahme 16. Sperrventil und Kugelhahn auf korrekte Ein- stellung prüfen. Beispieldarstellung: Rechts = Sperrventil geschlossen (Betriebsstellung) Links = Sperrventil geöffnet, Griff steht auf 45° 6.1.3 Hinweise/Tipps zur Inbetriebnahme Der Armaturengruppe mit elektronischem Regler sind vier Temperatur fühler PT für den Abb.
Demontage und Entsorgung 7 Demontage und Entsorgung WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichen- der Qualifikation Unsachgemäßer Umgang kann zu er- heblichen Personen- und Sachschä- den führen. Deshalb: – Die Demontage darf nur von speziell ausgebildetem Fachpersonal aus- geführt werden. – Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden.
Seite 39
Demontage und Entsorgung 7.1 Demontage 7.2 Entsorgung Sofern keine Rücknahme- oder Entsorgungsver- WARNUNG! einbarung getroffen wurde, zerlegte Bestandteile der Wiederverwertung zuführen: Verletzungsgefahr bei unsachge - mäßer Demontage Metalle verschrotten. Gespeicherte Restenergien, kantige Kunststoffelemente zum Recycling geben. Bauteile, Spitzen und Ecken am und Übrige Komponenten nach Materialbeschaffenheit im Gerät können Verletzungen verur- sortiert entsorgen.
General information 1 General information 1.1 Information regarding operating instructions These operating instructions give important advice as to the handling of the appliance. The observance of all mentioned safety notes and instructions is the paramount for safe working conditions. Before working at or with the appliance, especial- ly before installation and initial operation, these operating instructions are to be read carefully These instructions should remain with the...
General information 1.3 Liability The manufacturer does not accept liability for damages or malfunctions caused by nonobser- vance of these operarting instructions. 1.4 Copyright The operating instructions are confidential. They are exclusively for the persons dealing with the appliance. Transfer of the operating instructions to a third person without written approval of the manufacturer is inadmissible.
Safety notes 2 Safety notes At the time of its development, the appliance was developed and manufactured according to the valid, approved rules of technology and is of high functional efficiency. The application of the appli- ance may, however, involve certain dangers if it is not used properly or correctly.
Safety notes 2.2 Personnel Installation, maintenance and repair may only be carried out by qualified trades persons. WARNING! Risk of injury! Improper use may lead to consider- able injuries to persons and damage to property. For this reason: – Any work may only be carried out by qualified persons.
Safety notes 2.3 Specific risks The safety notes shown here as well as the warn- ing notes in other chapters of these instructions are to be observed in order to reduce health risks and to avoid dangerous situations. WARNING! Risk of scalding by hot surfaces! Contact with hot components may lead to scalds.
Safety notes 2.4 Spare parts WARNING! Risk of injury! Wrong or faulty spare parts may not only lead to damages, malfunctions or a total loss of power but also impair safety. For this reason: – Only use original spare parts of the manufacturer.
Technical data 3 Technical data “Regusol “Regusol X-Uno 25” X-Duo 25” General technical data Max. working pressure 6 bar (primary side) Max. working pressure 3 bar (secondary side) Max. working temperature 120 °C Max. pump head (primary side) Max. pump head (secondary side) Performance class (with an effective global...
Seite 51
Technical data “Regusol “Regusol X-Uno 25” X-Duo 25” Check valves Resistance primary circuit 200 mm WG Resistance secondary circuit 200 mm WG Materials Valves Brass Seals EPDM / AFREE 400 Insulation Check valves PPS / Brass Pipes Stainless steel 1.4301 Heat exchanger Stainless steel 1.4401 / brazed copper Sizes...
Construction and function 4 Construction and function 4.1 “Regusol X-Uno 25” “Regusol X-Uno 25” are electronically controlled product assemblies with heat exchanger for the controlled transmission of the heat of the solar circuit (primary circuit) to a monovalent storage cylinder (secondary circuit); e.g. for existing stor- age cylinders without direct solar connection.
Construction and function 4.1.1 System illustration “Regusol X-Uno 25” Primary circuit (solar circuit) Ball valve with check valve, temperature sensor connection and thermometer inside handle Ball valve, temperature sensor connection and thermometer inside handle, with connection for safety group Safety group with safety valve (6 bar)
Construction and function 4.1.2 Loading concept “Regusol X-Uno 25” Illustr. 10: Loading concept VDE: Flow and temperature sensor Collector temperature Kol: Collector field Temperature primary circuit Collector pump Temperature secondary circuit Secondary circuit pump Lower storage cylinder temperature Storage cylinder...
Construction and function 4.2 “Regusol X-Duo 25” “Regusol X-Duo 25” are electronically controlled product assemblies with heat exchanger and three-way conversion valve for second loading circuit for a controlled transmission of the heat of the solar circuit (primary circuit) to a monovalent storage cylinder (secondary circuit);...
Construction and function 4.2.1 System illustration “Regusol X-Duo 25” Primary circuit Ball valve with check valve, temperature sen- sor connection and thermometer inside handle Ball valve, temperature sensor connection and thermometer inside handle, with connection for safety group Safety group with safety valve (6 bar) Pump (solar circuit) Insulation Flushing, filling and draining connection...
Construction and function 4.2.2 Loading concept “Regusol X-Duo 25” Illustr. 14: Loading concept VFD: Flow and temperature sensor Collector temperature Kol: Collector field Temperature primary circuit Collector pump Temperature secondary circuit Secondary circuit pump Lower storage cylinder temperature Three-way valve Medium storage cylinder temperature Upper storage cylinder temperature...
Construction and function 4.2.3 Loading concept “Regusol X-Duo 25” loading of two storage cylinders Sp 1 Sp 2 Illustr. 15: Loading concept VFD: Flow and temperature sensor Collector temperature Kol: Collector field Temperature primary circuit Collector pump Temperature secondary circuit Secondary circuit pump Lower storage cylinder temperature (Sp1) Three-way valve...
Seite 62
Installation 5 Installation 5.1 Preparations Before installation of the solar station: Determine the positioning of the solar station taking the required space for the expansion tank into consideration. Determine positioning and route of all supply and return pipes to the solar station. WARNING! Danger to life! Improper installation may lead to...
Seite 63
Installation 5.2 Wall attachment of product assembly WARNING! Danger to life! Improper installation may lead to extensive injuries to persons and damage to property. For this reason: – Have installation only carried out by a qualified gas and water spe- cialist.
Seite 64
Installation 10. Suspend rear insulation shell (2) in the angled wall bracket (1) and use as drilling jig for the fixing screws of the product assembly. 11. Choose four drill holes (arrows) for fixing the product assembly and mark them on the wall. 12.
Seite 65
Installation 5.3 Connection of supply pipes 5.3.1 “Regusol X-Uno 25” Connect supply pipes according to the following scheme: Using G 1 compression fittings: 1 Solar circuit supply 2 Solar circuit return G 1 flat sealing: 3 Storage cylinder circuit return...
Seite 66
Installation 5.3.2 “Regusol X-Duo 25” Connect supply pipes according to the following scheme: Using G 1 compression fittings: Solar circuit supply Solar circuit return G 1 flat sealing: Storage cylinder circuit return Storage cylinder circuit supply I (storage cylinder loading: storage cylinder with loading operation section by section at the top, loading of two storage cylinders...
Seite 67
Installation 5.4 Installation of safety group Connect the safety group included in the delivery to the right hand side ball valve connection at the primary circuit. Illustr. 21: Installation of safety group 5.5 Installation of expansion tank ATTENTION! Too high continuous temperatures and steam shocks may lead to damage to property! For this reason:...
Installation 5.6 Electrical connection WARNING! Danger to life! Improper installation may lead to extensive injuries to persons and damage to property. For this reason: – Installation should only be carried out by a qualified electrician. – Before starting work, please ensure that all components are disconnec- ted from power supply.
Seite 69
Installation 5.6.1 Model X-Uno Illustr. 23: Model X-Uno...
Seite 70
Installation 5.6.2 Model X-Duo Illustr. 24: Model X-Duo loading operation section Illustr. 25: Model X-Duo loading of two storage by section cylinders...
Initial operation 6 Initial operation ATTENTION! Damage to property through oper- ating error! Operating errors and an incomplete installation may cause malfunction and damage to property For this reason: Before initial operation, the following conditions are to be checked: – All ball valves must be completely opened –...
Seite 72
Initial operation 6.1 Flushing, filling The “Regusol X” stations are pressure tested when leaving the factory. Before filling, the com- plete system however has to be subjected to a leakage test by the specialist tradesman. WARNING! Risk of injury! Improper use may lead to extensive injuries to persons and damage to property.
Seite 73
Initial operation 6.1.1 Filling and bleeding of secondary circuit 1. Connect filling device (not supplied) to connec- tion (6). 2. Open check valve (1) (illustr. 27). 3. Ball valves (3 and 4) must be opened. 4. Open fill and drain valve (5) slowly (parallel to pipe) and fill installation until it reaches the desired pressure.
Seite 74
Initial operation Additional work only for X-Duo model: 8. Turn conversion valve (1) to neutral position by hand. To do so, push in safety screw (2) by using a screwdriver and turn from position “A” to position “Hand”. Turn rotary knob (3) to me- dium position (arrow points vertically to the left).
Seite 75
Initial operation 6.1.2 Flushing, filling and bleeding of primary circuit ATTENTION! Damage to property! The use of unsuitable liquids will cause damage to property For this reason: – Only fill primary side with an appro- ved heat transfer medium on glycol basis (e.g.
Seite 76
Initial operation Connect pressure hose of the “Regusol” filling and flushing station (not supplied) to connec- tion (1). Connect flushing hose to connection (7). Open check valve in ball valve (4) by turning the handle anti-clockwise to 45°, see illustr. 30. Close ball valve (5) by turning the handle anti- clockwise to 90°.
Seite 77
Initial operation 16. Check correct setting of check valve and ball valve. Example illustration: Right hand side = Check valve closed (operating position) Left hand side = Check valve opened handle at 45° 6.1.3 Notes/Advice for initial operation Four temperature sensors PT1000 for the Illustr.
Removal and disposal 7 Removal and disposal WARNING! Risk of injury! Improper use may lead to extensive injuries to persons and damage to property For this reason: – Removal must only be carried out by qualified trades persons. – Have any work at the electrical in- stallation only carried out by a qua- lified electrician.
Seite 79
Removal and disposal 7.1 Removal 7.2 Disposal If no return or disposal arrangements have been WARNING! made, dismantled components are to be recy- cled: Risk of injury if incorrectly dis- manteled! Metals are to be scrapped. Plastic parts are to be recycled. Stored residual energies, angular components, points and edges at Depending on the material they are made of,...
(not supplied) Operating and installation instructions solar collector (not supplied) Operating and installation instructions of other components of the heating installation (not supplied) Subject to technical modification without notice. For an overview of our global presence visit www.oventrop.com 136105080 03/2017...
Seite 81
Stations pour la technique solaire «Regusol X Uno 25» «Regusol X Duo 25» Instructions de montage et mode d’emploi...
Seite 82
Concept de réchauffage «Regusol X-Uno 25» ........
Informations générales 1 Informations générales 1.1 Informations concernant le mode d’emploi Ce mode d’emploi donne des conseils importants concernant la manipulation de l’appareil. Le res- pect de tous les conseils de sécurité et des instruc- tions est la condition pour un travail sûr. Ce mode d’emploi est à...
Informations générales 1.3 Responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou dérangements causés par le non respect du mode d’emploi. 1.4 Droits d’auteur Le mode d’emploi est à traiter confidentiellement et est exclusivement destiné aux personnes s’occu- pant de l’appareil. Il est inadmissible de transmet- tre le mode d’emploi à...
Conseils de sécurité 2 Conseils de sécurité Au moment de son développement, l’appareil a été développé et fabriqué selon les règles reconnues et valables de la technique. Il est de fonctionnement sûr mais l’utilisation de l’appareil peut comporter des dangers s’il est mal utilisé ou non conformément aux règlements par des personnes non qualifiées.
Conseils de sécurité 2.2 Personnel L’installation, l’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par des personnes qualifiées. DANGER! Risque de blessure en cas de qualifi- cation insuffisante! Une mauvaise manipulation peut entraî- ner des dommages corporels et des dégâts matériels considérables.
Conseils de sécurité 2.3 Risques particuliers Merci d’observer les conseils de sécurité et de dan- ger donnés ici et dans les chapitres suivants afin de réduire les risques mettant en danger la santé et afin d’éviter des situations dangereuses. DANGER! Risque de brûlure par surfaces chaudes! Le contact avec des composants...
Conseils de sécurité 2.4 Pièces de rechange DANGER! Risque de blessure en cas de pièces de rechange inadaptées! Des pièces de rechange non adap- tées ou défectueuses peuvent non seulement entraîner des endomma- gements, dysfonctionnements ou une panne totale mais peuvent aussi être dangereuses.
Données techniques 3 Données techniques «Regusol «Regusol X-Uno 25» X-Duo 25» Données techniques générales Pression de service max. 6 bar (côté primaire) Pression de service max. 3 bar (côté secondaire) Température de service max. 120 °C Hauteur de refoulement max. (côté...
Seite 91
Données techniques «Regusol «Regusol X-Uno 25» X-Duo 25» Clapets ATS Résistance côté primaire 200 mm CE Résistance côté secondaire 200 mm CE Matériaux Robinetterie Laiton Joints EPDM / AFREE 400 Isolation Polypropylène expansé Clapets ATS Polyphénylsiloxane / Laiton Tubes Acier inoxydable 1.4301 Echangeur de chaleur Acier inoxydable 1.4401 / Etain à...
Données techniques 3.1 Diagrammes de débit 3.1.1 «Regusol X-Uno/Duo 25» côté primaire · Débit V [l/h] Illustr. 3: Diagramme de débit X-Uno/Duo 25 côté primaire...
Construction et fonctionnement 4 Construction et fonctionnement 4.1 «Regusol X-Uno 25» Le «Regusol X-Uno 25» est un groupe de robinetterie à réglage électronique comportant un échangeur de chaleur pour une transmission contrôlée de la chaleur du circuit solaire (circuit primaire) à un réservoir mo- novalent (circuit secondaire);...
Construction et fonctionnement 4.1.1 Schéma d’installation «Regusol X-Uno 25» Circuit primaire (circuit solaire) Robinet à tournant sphérique avec clapet ATS, raccordement pour sonde de température et thermomètre sur la manette Robinet à tournant sphérique avec raccordement pour sonde de température et thermomètre sur la manette, avec raccordement pour ensemble de sécurité...
Construction et fonctionnement 4.2 «Regusol X-Duo 25» Le «Regusol X-Duo 25» est un groupe de robinetterie à réglage électronique comportant un échangeur de chaleur avec robinet inverseur à trois voies pour un deuxième circuit de réchauffage pour une transmis- sion contrôlée de la chaleur du circuit solaire (circuit primaire) à...
Construction et fonctionnement 4.2.1 Schéma d’installation «Regusol X-Duo 25» Circuit primaire (circuit solaire) Robinet à tournant sphérique avec clapet ATS, raccordement pour sonde de température et thermomètre sur la manette Robinet à tournant sphérique avec raccordement pour sonde de température et thermomètre sur la manette, avec raccordement pour ensemble de sécurité...
Construction et fonctionnement 4.2.3 Concept de réchauffage «Regusol X-Duo 25» réchauffage de deux réservoirs Sp 1 Sp 2 Illustr. 15: Concept de réchauffage VFD: Sonde de débit et de température Température collecteur Kol: Panneau collecteur Température circuit primaire Circulateur capteuer Température circuit secondaire Circulateur circuit secondaire Température inférieure réservoir...
Seite 102
Montage 5 Montage 5.1 Préparation Avant le montage de la station circuit solaire: Déterminer le positionnement de la station circuit solaire en tenant compte de l’encombrement du vase d’expansion. Déterminer le positionnement et le tracé de tou- tes les conduites d’alimentation et de retour vers la station circuit solaire.
Seite 103
Montage 5.2 Montage mural du groupe de robinetterie DANGER! Risque de blessure en cas de qualifi- cation insuffisante! Un mauvais montage peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels considérables. Pour cette raison: – Le montage ne doit être effectué que par un spécialiste autorisé...
Seite 104
Montage 10. Accrocher la partie arrière de la coquille d’isola- tion (2) à l’équerre murale (1) et l’utiliser comme gabarit de perçage pour les vis de fixation du groupe de robinetterie. 11. Choisir quatre perçages (flèches) pour la fixation du groupe de robinetterie et les marquer sur le mur.
Montage 5.3 Raccordement des conduites d’alimen- tation 5.3.1 «Regusol X-Uno 25» Raccorder les conduites d’alimentation selon le schéma suivant: Moyennant raccords à serrage G 1: 1 Circuit solaire aller 2 Circuit solaire retour A joints plats G 1: 3 Circuit de réchauffage retour 4 Circuit de réchauffage aller...
Seite 106
Montage 5.3.2 «Regusol X-Duo 25» Raccorder les conduites d’alimentation selon le schéma suivant: Moyennant raccords à serrage G 1: Circuit solaire aller Circuit solaire retour A joints plats G 1: Circuit de réchauffage retour Circuit de réchauffage aller I. (réchauffage par couches: réservoir à...
Seite 107
Montage 5.4 Montage de l’ensemble de sécurité Raccorder l’ensemble de sécurité livré au raccorde- ment droit du robinet à tournant sphérique au circuit primaire. Illustr. 21: Montage de l’ensemble de sécurité 5.5 Montage du vase d’expansion ATTENTION! Des températures continues trop im- portantes et des chocs de vapeur peu- vent entraîner des dégâts matériels! Pour cette raison:...
Montage 5.6 Raccordement électrique DANGER! Risque de mort en cas de qualifica- tion insuffisante! Un mauvais montage peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels considérables. Pour cette raison: – Le montage ne doit être effectué que par un spécialiste en électricité auto- risé.
Seite 109
Montage 5.6.1 Modèle X-Uno Illustr. 23: Modèle X-Uno...
Seite 110
Montage 5.6.2 Modèle X-Duo Illustr. 24: Modèle X-Duo/Réchauffage par couches Illustr. 25: Modèle X-Duo/Réchauffage de deux ré- servoirs...
Mise en service 6 Mise en service ATTENTION! Dégâts matériels par mauvaise de manipulation! Une mauvaise manipulation et une in- stallation incomplète peuvent entraîner des dysfonctionnements et dégâts matériels Pour cette raison: Avant la mise en service, les états effec- tifs suivants sont à...
Seite 112
Mise en service 6.1 Rinçage, remplissage Les stations sont soumises à un contrôle de pression en usine mais avant le remplissage, l’étanchéité de l’installation complète doit être testée par un spécia- liste. DANGER! Risque de blessure! Une mauvaise manipulation peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels considérables.
Seite 113
Mise en service 6.1.1 Remplissage et purge du circuit secondaire 1. Raccorder le dispositif de remplissage (pas joint à la livraison) au raccordement (6). 2. Ouvrir le clapet ATS (1) (illustr. 27). 3. Les robinets à tournant sphérique (3 et 4) doivent être ouverts.
Seite 114
Mise en service Travaux additionnels seulement pour modèle X-Duo: 8. Avant le remplissage et la purge, tourner à la main le robinet inverseur (1) en position intermédiaire: Pour cela, enfoncer la vis de fixation (2) à l’aide d’un tournevis et positionner de «A» sur «Hand» (main).
Seite 115
Mise en service 6.1.2 Rinçage, remplissage et purge du circuit primaire ATTENTION! Dégât matériel! L’utilisation de liquides non adéquats mène à des dégâts matériels Pour cette raison: – Ne remplir le côté primaire de l’instal- lation que d’un fluide caloporteur ap- prouvé...
Seite 116
Mise en service Raccorder le tuyau de pression de la station de remplissage et de rinçage «Regusol» (pas joint à la livraison) au raccordement (1). Raccorder le tuyau de rinçage au raccordement (7). Ouvrir le clapet ATS du robinet à tournant sphéri- que (4) en tournant la manette contre le sens des aiguilles d’une montre à...
Seite 117
Mise en service 16. Vérifier le réglage correct du clapet ATS et du robinet à tournant sphérique. Illustration exemplaire: Droite = Clapet ATS fermé (position de service) Gauche = Clapet ATS ouvert, manette sur position 45° 6.1.3 Notes/conseils concernant la mise en service Illustr.
Démontage et élimination 7 Démontage et élimination DANGER! Risque de blessure en cas de qualifi- cation insuffisante! Une mauvaise manipulation peut entraî- ner des dommages corporels et des dégâts matériels considérables. Pour cette raison: – Ne faire effectuer le démontage que par des spécialistes.
Seite 119
Démontage et élimination 7.1 Démontage 7.2 Elimination Si un accord de reprise ou d’élimination n’a pas été DANGER! conclu, les composants démontés sont à amener à recyclage: Risque de blessure en cas de qualifi- cation insuffisante! Les métaux sont à mettre à la ferraille. Amener les éléments plastiques à...
Seite 120
(pas joints à la livraison) Mode d’emploi et instructions de montage d’autres composants de l’installation de chauf- fage (pas joints à la livraison) Vous trouverez une vue d’ensemble des Sous réserve de modifications techniques interlocuteurs dans le monde entier sur www.oventrop.com 136105080 03/2017...