Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HS7611 Betriebsanleitung

Makita HS7611 Betriebsanleitung

Handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS7611:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
EN
Circular Saw
Ręczna Pilarka Tarczowa
PL
Körfűrész
HU
Kotúčová píla
SK
CS
Okružní pila
Циркулярна пила
UK
Ferăstrău circular
RO
DE
Handkreissäge
HS7611
ІНСТРУКЦІЯ З
6
12
19
26
32
38
45
51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HS7611

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Ręczna Pilarka Tarczowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Okružní pila NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Циркулярна пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău circular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Handkreissäge BETRIEBSANLEITUNG HS7611...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Seite 4 15.88 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Seite 5 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26...
  • Seite 6: Power Supply

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HS7611 Blade diameter 185 - 190 mm Max. Cutting depth at 0° 63 - 65 mm at 45° bevel 44 - 45 mm No load speed 5,500 min Overall length 311 mm Net weight 3.9 kg Safety class •...
  • Seite 7: Circular Saw Safety Warnings

    When restarting a saw in the workpiece, centre Circular saw safety warnings the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material. If a saw blade Cutting procedures binds, it may walk up or kickback from the work- DANGER: Keep hands away from cutting area piece as the saw is restarted.
  • Seite 8: Functional Description

    To check lower guard, open lower guard by hand, FUNCTIONAL then release and watch guard closure. Also check to see that retracting handle does not touch DESCRIPTION tool housing. Leaving blade exposed is VERY DANGEROUS and can lead to serious personal injury. Additional safety warnings CAUTION: Always be sure that the tool is Use extra caution when cutting damp wood, pres- switched off and unplugged before adjusting or sure treated lumber, or wood containing knots.
  • Seite 9 CAUTION: Use only the Makita wrench to and hex bolt. install or remove the circular saw blade. For tool without the ring ► Fig.18: 1. Mounting shaft 2. Inner flange 3. Circular To remove the circular saw blade, press the shaft saw blade 4. Outer flange 5.
  • Seite 10 It Optional accessory also makes repeated cuts of uniform width possible. When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool using the dust nozzle. MAINTENANCE If your circular saw has a long lever (country spe- cific), replace it with the short lever supplied with the dust nozzle.
  • Seite 11: Replacing Carbon Brushes

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 12: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: HS7611 Średnica tarczy 185 - 190 mm Maks. głębokość cięcia pod kątem 0° 63 - 65 mm pod kątem 45° w pionie 44 - 45 mm Prędkość bez obciążenia 5 500 min Długość całkowita 311 mm Masa netto 3,9 kg Klasa bezpieczeństwa • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju.
  • Seite 13: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Podczas cięcia wzdłużnego należy zawsze sto- OSTRZEŻENIA sować prowadnicę wzdłużną lub szynę prowa- dzącą. Zwiększa to dokładność cięcia i zmniejsza DOTYCZĄCE prawdopodobieństwo zakleszczenia tarczy. BEZPIECZEŃSTWA Zawsze należy używać tarcz o prawidłowym rozmiarze i kształcie (romb lub koło) otworu na wałek. Tarcze, które nie pasują do osprzętu do ich montażu w narzędziu, będą obracać się mimośro- Ogólne zasady bezpiecznej dowo, powodując utratę kontroli. eksploatacji elektronarzędzi Nie wolno używać uszkodzonych anu nie- właściwych podkładek i śrub do mocowania tarczy. Podkładki i śruba do mocowania tarczy OSTRZEŻENIE:...
  • Seite 14 Duże płyty należy podpierać, aby zminimalizo- Dolną osłonę wolno cofać ręcznie tylko w wać ryzyko zakleszczania się tarczy i odrzutu. przypadku specjalnych cięć, takich jak „cięcia Duże płyty mają tendencję do wyginania się pod wgłębne” i „cięcia złożone”. Unieść dolną własnym ciężarem. Podpory muszą być ustawione osłonę za pomocą uchwytu cofania i, gdy tylko pod płytą w sąsiedztwie linii cięcia po obu jej tarcza wejdzie w materiał, zwolnić...
  • Seite 15: Opis Działania

    Nie wolno używać tarcz ściernych. OPIS DZIAŁANIA 10. Używać wyłącznie tarczy o średnicy oznaczo- nej na narzędziu lub określonej w instrukcji. Korzystanie z tarczy o nieodpowiednim rozmiarze PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji może uniemożliwić prawidłowe zabezpieczenie lub sprawdzeniem działania narzędzia należy tarczy lub zakłócić działanie osłony, co może skut- upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą- kować odniesieniem poważnych obrażeń ciała.
  • Seite 16 ► Rys.17: 1. Wałek mocowania 2. Wewnętrzny koł- ciała. PRZED dalszym użytkowaniem narzędzia nierz 3. Piła tarczowa 4. Zewnętrzny koł- należy przekazać je do punktu serwisowego narzędzi nierz 5. Śruba imbusowa Makita w celu naprawy. OSTRZEŻENIE: MOCNO DOKRĘCIĆ ŚRUBĘ UWAGA: Nie ciągnąć na siłę spustu przełącznika IMBUSOWĄ W PRAWO. Uważać, aby nie dokręcać bez wcześniejszego wciśnięcia przycisku blo- śruby zbyt mocno. Ześlizgnięcie się ręki z klucza kady. Można w ten sposób połamać przełącznik.
  • Seite 17: Konserwacja

    Miejsce na klucz imbusowy na nowo. Należy unikać pozycji, w której operator jest narażony na wióry i trociny wyrzucane przez pilarkę. Klucz imbusowy, gdy nie jest używany, należy przechowy- Używać okularów ochronnych, aby zmniejszyć ryzyko wać w sposób pokazany na rysunku, aby się nie zgubił. obrażeń. ► Rys.20: 1. Klucz imbusowy Prowadnica wzdłużna Podłączenie odkurzacza Akcesoria opcjonalne ► Rys.25: 1. Prowadnica wzdłużna 2. Śruba Akcesoria opcjonalne zaciskowa W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia do narzędzia można podłączyć odkurzacz firmy Makita Poręczna prowadnica wzdłużna pozwala wykonywać za pomocą króćca odpylania. wyjątkowo dokładne cięcia proste. Wystarczy tylko dobrze docisnąć prowadnicę do krawędzi obrabianego Jeśli ręczna pilarka tarczowa jest wyposażona elementu i zablokować ją w odpowiednim położeniu w długą dźwignię (w zależności od kraju), należy za pomocą śruby z przodu podstawy. Umożliwia ona wymienić ją na krótszą dźwignię dołączoną do króćca również wykonywanie powtarzalnych cięć o tej samej odpylania. szerokości. ► Rys.21: 1. Długa dźwignia (w zależności od kraju) 2. Śruba 3. Krótka dźwignia Nie należy używać króćca odpylania z zamontowaną długą...
  • Seite 18: Akcesoria Opcjonalne

    ► Rys.29: 1. Zaślepka oprawy szczotki W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Piła tarczowa • Prowadnica wzdłużna •...
  • Seite 19: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HS7611 Fűrészlap átmérője 185 – 190 mm Max. vágási mélység 0°-nál 63 – 65 mm 45°-os döntésnél 44 – 45 mm Üresjárati fordulatszám 5 500 min Teljes hossz 311 mm Nettó tömeg 3,9 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. •...
  • Seite 20: Biztonsági Figyelmeztetés

    Soha ne használjon sérült vagy nem megfelelő BIZTONSÁGI alátétet vagy csavart a fűrészlaphoz. A fűrészlap alátéteket és a fejescsavart speciálisan ehhez a FIGYELMEZTETÉS szerszámhoz tervezték, az optimális teljesítmény és a biztonságos működés biztosítása érdekében. A szerszámgépekre vonatkozó A visszarúgás okai és az ezzel kapcsolatos figyelmeztetések általános biztonsági — a visszarúgás a szerszám hirtelen reakciója beszorult, figyelmeztetések beakadt vagy rosszul álló fűrésztárcsa esetén, amely az irányíthatatlan szerszám felemelkedését és kilökő- dését okozza a munkadarabról a kezelő irányába; FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszám- —...
  • Seite 21 Különösen figyeljen oda, amikor meglévő falak Ne próbálja meg eltávolítani a levágott anya- vagy más beláthatatlan területek vágására hasz- got, amikor a fűrészlap még mozog. Várja meg, nálja a szerszámot. A kiálló fűrészlap olyan tár- amíg a fűrészlap megáll, mielőtt megfogja a gyakba vághat bele, amik visszarúgást okozhatnak. levágott darabot. A fűrészlap szabadon forog a kikapcsolás után.
  • Seite 22: A Működés Leírása

    ► Ábra8: 1. Szorítócsavar VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a körfűrész- ► Ábra9: 1. Szorítócsavar tárcsát úgy szerelje fel, hogy a fogak a szerszám elejénél felfelé mutassanak. Irányzás VIGYÁZAT: A körfűrésztárcsa felszerelésé- hez vagy eltávolításához csak a Makita kulcsot Egyenes vágásokhoz igazítsa a talplemez elején talál- használja. ható 0°-os pozíciót a vágásvonalra. A 45°-os ferdevá- gáshoz igazítsa a 45°-os pontot a vonalra. A körfűrésztárcsa eltávolításához nyomja be telje- ► Ábra10: 1. Vágási vonal (0°-os helyzet) 2. Vágási sen a tengelyreteszt, hogy a körfűrésztárcsa ne tudjon...
  • Seite 23 Opcionális kiegészítők FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy a kifele néző „a” kiemelkedés a belső illesztőpere- Ha tiszta vágást szeretne végezni, a porkifúvó segít- men tökéletesen illeszkedjen a fűrésztárcsa „a” ségével csatlakoztasson egy Makita porszívót a nyílásába. Amennyiben a fűrészlapot a rossz oldalra szerszámhoz. szereli fel, veszélyes rezgés jöhet létre. Ha a körfűrész hosszú karral rendelkezik (ország- függő), cserélje ki azt a porkifúvóhoz mellékelt rövid 15,88 mm-es belső furatátmérővel karra.
  • Seite 24 MŰKÖDTETÉS KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Figyeljen oda, hogy a szerszámot VIGYÁZAT: Mielőtt a vizsgálatához vagy kar- egyenes vonal mentén, folyamatosan tolja előre. bantartásához kezdene, mindig bizonyosodjon meg arról hogy a szerszámot kikapcsolta és a A szerszám erőltetése vagy csavarása a motor túlmelegedéséhez vezet, valamint veszélyes vissza- hálózatról lecsatlakoztatta. rúgásokat eredményez, amelyek súlyos sérüléseket VIGYÁZAT: Tisztítsa ki a fűrészlapvédőt a okozhatnak.
  • Seite 25: A Szénkefék Cseréje

    OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Körfűrésztárcsa • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) • Imbuszkulcs • Porkifúvó (karral) • Porkifúvó (kar nélkül) • Vezetősín •...
  • Seite 26: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HS7611 Priemer čepele 185 – 190 mm Maximálna hĺbka rezu pri 0° 63 – 65 mm v skosenom uhle 45° 44 – 45 mm Otáčky naprázdno 5 500 min Celková dĺžka 311 mm Čistá hmotnosť 3,9 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Seite 27: Bezpečnostné Varovania

    Nikdy nepoužívajte poškodené alebo BEZPEČNOSTNÉ nesprávne podložky alebo maticové skrutky na čepeľ. Podložky alebo maticové skrutky na čepeľ VAROVANIA boli špeciálne vyrobené pre vašu pílu na dosiah- nutie optimálneho výkonu a bezpečnej prevádzky. Všeobecné bezpečnostné predpisy Príčiny spätného nárazu a príslušné varovania — spätný náraz je náhla reakcia na zovretú, zasek- pre elektrické nástroje nutú alebo vyosenú čepeľ píly, ktorá spôsobí nekontrolované nadvihnutie a odhodenie píly od VAROVANIE: obrobku smerom k obsluhujúcej osobe; Preštudujte si všetky bezpeč- nostné varovania, pokyny, vyobrazenia a tech- —...
  • Seite 28 VŽDY držte nástroj pevne oboma rukami. Širšiu časť základne píly položte na tú časť NIKDY nedávajte ruku, nohu či ľubovoľnú časť obrobku, ktorá je pevne podopretá, nie na tela pod základňu nástroja alebo za pílu, najmä časť, ktorá odpadne po vykonaní rezu. Ak je pri vykonávaní...
  • Seite 29: Opis Funkcií

    časti ► Obr.9: 1. Upínacia skrutka nástroja. Nastavenie polohy POZOR: Na vloženie alebo vybratie čepele kotúčovej píly používajte výhradne kľúč spoloč- nosti Makita. Priame rezy dosiahnete vyrovnaním polohy 0° na pred- nej strane podložky s vašou líniou rezu. V prípade 45° Pri demontáži čepele kotúčovej píly úplne stlačte skosených rezov zarovnajte s líniou rezu polohu 45°. poistku hriadeľa tak, aby sa čepeľ kotúčovej píly ► Obr.10: 1. Línia rezu (poloha 0°) 2. Línia rezu nemohla otáčať a príslušným šesťhranným imbusovým...
  • Seite 30 ► Obr.17: 1. Montážny hriadeľ 2. Vnútorná príruba Pripojenie vysávača 3. Čepeľ kotúčovej píly 4. Vonkajšia príruba 5. Šesťhranná skrutka Voliteľné príslušenstvo Ak chcete rezať čisto bez prachu, k náradiu pripojte VAROVANIE: SKRUTKU SO ŠESŤHRANNOU vysávač Makita pomocou prachovej hubice. HLAVOU DÔKLADNE UTIAHNITE V SMERE Ak má kotúčová píla dlhú páku (podľa krajiny), HODINOVÝCH RUČIČIEK. Skrutku nedoťahujte nahraďte ju krátkou pákou dodanou s prachovou hubicou. nadmernou silou. Zošmyknutie ruky zo šesťhran- ► Obr.21: 1. Dlhá páka (podľa krajiny) 2. Skrutka ného kľúča môže spôsobiť zranenie. 3. Krátka páka VAROVANIE: Dávajte pozor, aby výčnelok „a“...
  • Seite 31: Voliteľné Príslušenstvo

    POZOR: osôb. Najúčinnejším spôsobom čistenia je čistenie Pre váš nástroj Makita, opísaný v stlačeným vzduchom. Ak je prach vyfukovaný tomto návode, doporučujeme používať toto prí- mimo krytov, používajte správnu ochranu zraku a slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- dýchacích orgánov.
  • Seite 32: Návod K Obsluze

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: HS7611 Průměr kotouče 185 – 190 mm Max. hloubka řezu pod úhlem 0° 63 – 65 mm při 45° úkosu 44 – 45 mm Otáčky bez zatížení 5 500 min Celková délka 311 mm Čistá hmotnost 3,9 kg Třída bezpečnosti • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. •...
  • Seite 33: Bezpečnostní Výstrahy

    Zpětný ráz a související výstrahy BEZPEČNOSTNÍ — Zpětný ráz je náhlá reakce na skřípnutý, zasek- VÝSTRAHY nutý nebo nesprávně seřízený pilový kotouč, která způsobuje nekontrolované zvednutí pily z obrobku a jeho vržení směrem k obsluze. Obecná bezpečnostní upozornění — Pokud se kotouč sevře nebo na pevno zasekne o uzavření spáry, dojde k zastavení kotouče a k elektrickému nářadí reakce motoru vrhne jednotku s velkou rychlostí směrem k obsluze. VAROVÁNÍ: — Pokud se kotouč v řezu zkroutí nebo vychýlí, Přečtěte si všechny bezpeč- mohou se zuby na zadním okraji kotouče zařezat nostní výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilust- do horního povrchu dřeva, čímž dojde ke zvednutí race a specifikace dodané...
  • Seite 34 ► Obr.4 ► Obr.5 Nikdy na pilu nevyvíjejte příliš velkou sílu. Pilu Před odložením nářadí po dokončení řezu se tlačte vpřed tak, aby kotouč řezal bez zpomalo- přesvědčte, zda se kryt zavřel a zda se kotouč úplně zastavil. vání. Příliš silný tlak může způsobit nerovné řezy, ztrátu přesnosti a vznik zpětného rázu. Nikdy se nepokoušejte řezat okružní pilou uchycenou vzhůru nohama ve svěráku.
  • Seite 35: Popis Funkcí

    ► Obr.8: 1. Upínací šroub straně nářadí směřovaly zuby nahoru. ► Obr.9: 1. Upínací šroub UPOZORNĚNÍ: Při instalaci a demontáži Sledování značek kotouče okružní pily používejte pouze klíč Makita. Při demontáži kotouče okružní pily stiskněte úplně Při přímých řezech vyrovnejte pozici 0° na přední straně zámek hřídele tak, aby se kotouč okružní pily neotáčel, základny s ryskou vyznačující řez. Při provádění 45° a poté pomocí imbusového klíče povolte proti směru úkosových řezů vyrovnejte řez s pozicí 45°. hodinových ručiček šroub s šestihrannou hlavou. ► Obr.10: 1. Linie řezu (pozice 0°) 2. Linie řezu (pozice 45°)
  • Seite 36: Práce S Nářadím

    ► Obr.20: 1. Šestihranný klíč Vnitřní příruba má na jedné straně prolis určitého prů- měru a na druhé straně prolis jiného průměru. Zvolte Připojení odsavače prachu správnou stranu, jejíž prolis přesně zapadne do otvoru pilového kotouče. Potom vnitřní přírubu nasaďte na hří- del tak, aby správná strana prolisu vnitřní příruby smě- Volitelné příslušenství řovala ven a nasaďte pilový kotouč s vnější přírubou. K zajištění čistoty během řezání připojte k nářadí vysa- ► Obr.17: 1. Hřídel 2. Vnitřní příruba 3. Kotouč vač Makita s hubicí na piliny. okružní pily 4. Vnější příruba 5. Šroub s Pokud má vaše okružní pila dlouhou páčku (podle šestihrannou hlavou země), vyměňte ji za krátkou páčku dodanou s hubicí na piliny. VAROVÁNÍ: NEZAPOMEŇTE PEVNĚ ► Obr.21: 1. Dlouhá páčka (podle země) 2. Šroub DOTÁHNOUT ŠROUB S ŠESTIHRANNOU HLAVOU PO 3. Krátká páčka SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK. Nikdy však šroub nedotahujte násilím.
  • Seite 37: Volitelné Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ může mít za následek vážné zranění. Nejúčinnějším způsobem čištění je použití stlačeného vzduchu. Při odstraňování pilin z krytů stlačeným vzduchem UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané použijte správné prostředky k ochraně zraku a v tomto návodu doporučujeme používat násle- dýchacích cest. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen,...
  • Seite 38: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HS7611 Діаметр диска 185—190 мм Макс. глибина різання Під кутом 0° 63—65 мм якщо кут 45° 44—45 мм Швидкість холостого ходу 5 500 хв Загальна довжина 311 мм Маса нетто 3,9 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Призначення Вібрація Інструмент призначено для поздовжнього та попе- Загальна величина вібрації (векторна сума трьох речного різання за прямою лінією та різання під напрямків) визначена згідно з EN62841: косим кутом деревини у міцному контакті з деталлю. Режим роботи: пиляння деревини Якщо використовувати оригінальні диски пили Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше...
  • Seite 39 Під час поздовжнього пиляння обов’язково ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО використовуйте напрямну планку або пряму лінійку. Це покращить точність різання та ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ зменшить імовірність заїдання полотна. Обов’язково використовуйте полотна зі БЕЗПЕКИ шпиндельними отворами відповідного розміру та форми (ромбічні або круглі). Полотна, що не відповідають приладдю для Загальні застереження щодо кріплення пили, працюватимуть ексцентрично, техніки безпеки при роботі з що призведе до втрати контролю.
  • Seite 40 ► Рис.2 Перед встановленням пили на верстат або підлогу слід завжди перевіряти, щоб нижній ► Рис.3 захисний кожух покривав диск. Незахищений Не можна користуватися тупими або пошко- диск, що рухається за інерцією, призведе до дженими полотнами. Незагострені або непра- пересування пили назад, ріжучи будь-які пред- вильно встановлені полотна роблять вузький мети на своєму шляху. Слід пам’ятати, що після пропил, що призводить до надмірного тертя, відпускання вмикача диску потрібен деякий час заїдання полотна або віддачі. для повної зупинки. Перед початком різання необхідно затяг- Щоб перевірити нижній кожух, його слід нути...
  • Seite 41: Опис Роботи

    Полотно має бути гострим та чистим. ОПИС РОБОТИ Деревний пек та смола, застиглі на полотнах, сповільнюють пилу та збільшують ризик від- дачі. Підтримуйте чистоту полотна. Для цього ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати зніміть його з інструмента, а потім очистіть або перевіряти функціональність інструмента, за допомогою засобу для видалення смоли, обов’язково переконайтеся, що інструмент гарячої води або гасу. Використовувати бензин вимкнено й від’єднано від електромережі. заборонено. 12. Під час користування інструментом вико- Регулювання глибини різання ристовуйте...
  • Seite 42 виступ «a» на внутрішньому фланці, спрямо- ОБЕРЕЖНО: ваний назовні, точно підходить до отвору «a» Для встановлення або зняття диска пили. Встановлення диска на виступ іншого диска циркулярної пили слід використовувати діаметра може призвести до небезпечної вібрації. тільки ключ виробництва компанії Makita. Щоб зняти диск циркулярної пили, повністю Для інструмента з внутрішнім натисніть замок вала таким чином, щоб диск не міг фланцем для диска пили з обертатися, та за допомогою шестигранного ключа послабте болт із шестигранною головкою, повер- діаметром...
  • Seite 43 Коли шестигранний ключ не використовується, насильно повернути інструмент до лінії розпилю- зберігайте його, як показано на рисунку, щоб він не вання. Це може призвести до згинання диска цир- загубився. кулярної пили та спричинити небезпечну віддачу ► Рис.20: 1. Шестигранний ключ та важкі травми. Відпустіть вмикач, дочекайтеся повної зупинки диска циркулярної пили та витягніть Під’єднання пилососа інструмент із робочої деталі. Виставте інструмент на нову лінію різання та знову почніть різання. Уникайте Додаткове приладдя такого розташування пили, коли стружка та пил з-під Щоб забезпечити чистоту під час різання, під’єд- неї потрапляють на оператора. Використовуйте найте пилосос Makita до інструмента за допомогою засоби захисту очей, щоб уникнути травмування. штуцера для пилу. Напрямна планка (реєстрова Якщо циркулярна пила має довгий важіль мітка) (залежить від країни), замініть його коротким важе- лем, що постачається зі штуцером для пилу. ► Рис.21: 1. Довгий важіль (залежить від країни) Додаткове приладдя 2. Гвинт 3. Короткий важіль ► Рис.25: 1. Напрямна планка (реєстрова мітка) 2. Затискний гвинт Не використовуйте штуцер для пилу разом із довгим важелем. Інакше буде неможливо зробити розріз, Зручна напрямна планка дозволяє робити надзви- оскільки штуцер для пилу буде перешкоджати руху...
  • Seite 44: Технічне Обслуговування

    вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Регулювання паралельності ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне Це регулювання було виконано на заводі. За необ- обладнання рекомендовано використову- хідності регулювання можна виконати, як описано вати з інструментом Makita, зазначеним у цій далі. інструкції з експлуатації. Використання будь- Переконайтеся, що всі важелі та гвинти затяг- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нуто. Трохи відпустіть гвинт, як показано на рисунку. нання може становити небезпеку травмування. ► Рис.26: 1. Гвинт 2. Основа Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 45: Manual De Instrucţiuni

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HS7611 Diametrul pânzei 185 - 190 mm Adâncime maximă de tăiere la 0° 63 - 65 mm la înclinare de 45° 44 - 45 mm Turaţie în gol 5.500 min Lungime totală 311 mm Greutate netă 3,9 kg Clasa de siguranţă • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. •...
  • Seite 46 Nu folosiţi niciodată şaibe sau şuruburi pentru AVERTIZĂRI DE pânză deteriorate sau necorespunzătoare. Şaibele şi şurubul pentru pânză au fost special SIGURANŢĂ concepute pentru acest ferăstrău, în vederea obţinerii unei performanţe optime şi a siguranţei în exploatare. Avertismente generale de siguranţă Cauze ale reculului şi avertismente aferente pentru maşinile electrice — reculul este o reacţie bruscă la înţepenirea, blo- carea sau abaterea de la coliniaritate a pânzei de AVERTIZARE: ferăstrău şi cauzează o deplasare necontrolată a Citiţi toate avertismentele ferăstrăului în sus şi către operator; privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile furnizate cu această...
  • Seite 47 Lucraţi cu mare atenţie atunci când executaţi o Nu încercaţi să îndepărtaţi materialul tăiat în tăiere în pereţii existenţi sau în alte zone mas- timp ce pânza se mişcă. Aşteptaţi ca pânza să cate. Pânza poate tăia obiecte care pot provoca se oprească înainte de a apuca materialul tăiat. un recul.
  • Seite 48: Descrierea Funcţiilor

    Un comutator defect poate duce la operarea Reglarea adâncimii de tăiere accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina la un centru de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua ATENŢIE: După reglarea adâncimii de tăiere, utilizarea acesteia.
  • Seite 49 Accesoriu opţional AVERTIZARE: ASIGURAŢI-VĂ CĂ Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate, conec- STRÂNGEŢI FERM, ÎN SENS ORAR, ŞURUBUL taţi la maşina dumneavoastră un aspirator Makita, CU CAP HEXAGONAL. Aveţi grijă să nu forţaţi folosind duza de praf. şurubul la strângere. Alunecarea mâinii pe cheia Dacă ferăstrăul dvs. circular are pârghie lungă imbus poate provoca vătămarea personală. (diferă în funcţie de ţară), înlocuiţi-o cu pârghia scurtă...
  • Seite 50: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi trebuie executate de centre de service Makita autorizate că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. operaţiuni de inspecţie sau întreţinere.
  • Seite 51: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HS7611 Sägeblattdurchmesser 185 - 190 mm Max. Schnitttiefe bei 0° 63 - 65 mm bei 45° Neigungswinkel 44 - 45 mm Leerlaufdrehzahl 5.500 min Gesamtlänge 311 mm Nettogewicht 3,9 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. •...
  • Seite 52: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Verwenden Sie stets Sägeblätter, deren SICHERHEITSWARNUNGEN Spindelbohrung die korrekte Größe und Form (rautenförmig oder rund) hat. Sägeblätter, die nicht genau auf den Montageflansch der Säge Allgemeine Sicherheitswarnungen passen, rotieren exzentrisch und verursachen den für Elektrowerkzeuge Verlust der Kontrolle. Verwenden Sie niemals beschädigte oder fal- sche Sägeblattscheiben oder -schrauben. Die WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Sägeblattscheiben und -schrauben sind speziell...
  • Seite 53 Stützen Sie große Platten ab, um die Gefahr Die untere Schutzhaube sollte nur für spe- von Klemmen und Rückschlagen des zielle Schnitte, wie „Tauchschnitte“ und Sägeblatts auf ein Minimum zu reduzie- „Doppelwinkelschnitte“, manuell zurück- ren. Große Platten neigen dazu, unter ihrem gezogen werden. Heben Sie die untere Eigengewicht durchzuhängen. Die Stützen müs- Schutzhaube mit dem Rückzuggriff an, und sobald das Sägeblatt in das Werkstück ein-...
  • Seite 54 ► Abb.6 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü- jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Materiallieferanten.
  • Seite 55: Demontieren Oder Montieren Des Kreissägeblatts

    Sägeblattbohrung „a“ passt. Die der Vorderseite des Werkzeugs nach oben zeigen. Montage des Sägeblatts auf der falschen Seite kann zu gefährlichen Vibrationen führen. VORSICHT: Verwenden Sie nur den Makita- Schraubenschlüssel zum Montieren und Für Werkzeug mit Innenflansch für Demontieren von Kreissägeblättern. Sägeblatt-Bohrungsdurchmesser Zum Demontieren des Kreissägeblatts drü-...
  • Seite 56: Reinigung Der Sägeblattschutzhaube

    Lassen Sie den Schalter los, und warten Sie, bis das Sonderzubehör Kreissägeblatt zum Stillstand kommt, bevor Sie das Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen Werkzeug zurückziehen. Richten Sie das Werkzeug Sie ein Makita-Sauggerät mit Hilfe des Absaugstutzens auf eine neue Schnittlinie aus, und beginnen Sie einen an Ihr Werkzeug an. neuen Schnitt. Vermeiden Sie eine Positionierung, bei der Sie den von der Säge herausgeschleuderten Wenn Ihre Kreissäge einen langen Hebel hat...
  • Seite 57: Wartung

    Die folgenden Zubehörteile oder folgenden Verfahren korrigieren. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Vergewissern Sie sich, dass alle Hebel und dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Schrauben fest angezogen sind. Lösen Sie die abgebil- empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile dete Schraube geringfügig. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr ► Abb.26: 1.
  • Seite 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885619-977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20170728...

Inhaltsverzeichnis