Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 86
KITCHEN SCALE
KITCHEN SCALE
Operation and Safety Notes
KONYHAI MÉRLEG
Kezelési és biztonsági utalások
KUHINJSKA TEHTNICA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
KUCHYŇSKÁ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KUCHYNSKÁ VÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 285527

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 285527

  • Seite 1 Operation and Safety Notes KONYHAI MÉRLEG Kezelési és biztonsági utalások KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila KUCHYŇSKÁ VÁHA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny KUCHYNSKÁ VÁHA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny KÜCHENWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 285527...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 54 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 69 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ............Page 6 Intended use .............. Page 6 Description of parts and features ......Page 6 Technical data ............Page 7 Scope of delivery ............Page 7 Safety advice ............. Page 7 General safety instructions ........Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries..........
  • Seite 6: Kitchen Scale

    Kitchen Scale Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 7: Technical Data

    Battery compartment cover Battery compartment Technical data Max. measuring range: 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Graduation: 1 g / 0.1 oz / 1 ml / 0.1 fl’oz Starting weight: Rated current: 50 mA Power supply: 2 x 1.5 V (direct current) AAA (LR03) Temperature display:...
  • Seite 8: General Safety Instructions

    General safety instructions RISK OF FATAL INJURY AND ACCIDENTS FOR INFANTS AND SMALL CHILDREN! Never leave chil- dren unsupervised with the packaging materials. The packaging material pre- sents a danger of suffocation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the packaging material.
  • Seite 9 shall not play with the product. Clean- ing and user maintenance shall not be made by children without supervision. CAUTION! Do not load the 5 kg scales beyond 5 kg. Otherwise the product may be damaged. Check the product for damage before use.
  • Seite 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    remote controls and microwaves. If the display indicates a problem, move such objects away from it. Electromagnetic interference / high-fre- quency emissions can lead to the product failing. In cases of the product failing to work remove the battery for a short while and then replace it.
  • Seite 11 ble batteries. Do not short-circuit batte- ries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of battery leakage / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions...
  • Seite 12 Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a battery leak, immedia- tely remove it from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batte- ries.
  • Seite 13: Before Use

    Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting / replacing the batteries (Fig. B) 1. Turn the product over and place them on a soft underlay to avoid scratching the surface. 2. Remove the battery compartment cover 3.
  • Seite 14: Setting Up The Product

    Note: If you need to reset the time, press and hold the T-SET button until the time display blinks. Proceed as described above. Setting up the product Place the product on a solid, flat, non-slip surface. This product is equipped with non-slip rubber feet. Furni- ture surfaces may be made of a variety of materials and are treated with many different types of cleaning agents.
  • Seite 15: Tare (Tare Function)

    In the imperial / avoirdupois system: – Fluid ounces (fl´oz) water: “WATER” is shown in the LC display. – Fluid ounces (fl´oz) milk: “MILK” is shown in the LC display. Press the ON / OFF button . The product is now in weighing mode.
  • Seite 16: Removing Weighed Item

    Place the next item to be weighed in the bowl / container. The weight of the newly added item is shown in the LC display Note: You can repeat this process many times. Never place more than 5 kg onto the product. Remove the bowl / container and the weighed item from the weighing surface .
  • Seite 17: Switching Off The Weighing Function

    button , so that the time readout in the LC display runs faster. Press the ▲ ZERO / TARE button or ▼ UNIT button to set the time in 10 minute intervals. Press the T-SET button once to accept the setting. Press the ▲ ZERO / TARE button or ▼ UNIT button to set...
  • Seite 18: Troubleshooting

    Troubleshooting – If the LC display shows “Err”, there is too much weight on the product. Remove the excess load. Never place a load of more than 5 kg onto the product. – If the LC display shows “Lo”, the batteries are low. Change the batteries.
  • Seite 19 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recycla- ble, dispose of it separately for better waste treatment.
  • Seite 20: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 21 Bevezető ...............Oldal 22 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 22 A részek megnevezése ..........Oldal 22 Műszaki adatok ............Oldal 23 Csomagolás tartalma..........Oldal 23 Biztonsági figyelmeztetés ......Oldal 23 Általános biztonsági utasítások .......Oldal 23 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........Oldal 26 A használat előtt ..........Oldal 28 Elemek behelyézese / cseréje (B- ábra) ....Oldal 28 Óra-mód / beállítások ..........Oldal 29...
  • Seite 22: Bevezető

    Konyhai mérleg Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen ol- vassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
  • Seite 23: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Q Max. mérési tartomány: 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Beosztás: 1 g / 0,1 oz / 1 ml / 0,1fl’oz Induló súly: Névleges áram: 50 mA Feszültség-ellátás: 2 x 1,5 V (egyenáram) AAA (LR03) Hőmérséklet-kijelzés: 0–40°C, ±...
  • Seite 24 gyerekeket felügyelet nélkül a csomago- lóanyaggal. A csomagolóanyagok miatt fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Min- dig tartsa a gyerekeket távol a csoma- golóanyagoktól. ÉLETVESZÉLY! Az elemeket könnyű lenyelni, ami életve- szélyes lehet. Ha valaki egy elemet le- nyelt, azonnal orvoshoz kell fordulnia.
  • Seite 25 Ellenőrizze a terméket a használatbavé- tel előtt, hogy nem sérült-e. Ne üzemel- tessen sérült készüléket. Soha ne nyissa fel a termék burkolatát. A termék sérü- lése lehet a következmény. Javításokat csak elektromos szakemberrel végeztes- sen. Bizonyosodjon meg róla, hogy min- denki, aki a terméket használja, elol- vasta a használati útmutatót és képes a terméket biztonságosan kezelni.
  • Seite 26: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Elektromágneses zavarok / magas frek- vencájú kisugárzások működési zavarok- hoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása esetén távolítsa el a készülék- ből rövid időre az elemet és utána he- lyezze azt újra vissza. Ehhez „Elemek behelyézese/ cseréje” fejezet szerint járjon el. ÉLELMISZERBARÁT! Az íz- és illattulajdonságokat a termék nem befolyásolja.
  • Seite 27 túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemek kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / köz- vetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre / akkukra.
  • Seite 28: A Használat Előtt

    Csak azonos típusú elemeket / akkukat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket / akkukat! Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja. A behelyezésnél ügyeljen a helyes pola- rításra! Ez az elemrekeszen van feltüntetve! Szükség esetén a behelyezés előtt tisz-...
  • Seite 29: Óra-Mód/ Beállítások

    4. Adott esetben tegyen be új elemeket és zárja vissza az elemrekesz fedelét . A termék most használatra kész. Tudnivaló: Az elem behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra. Ezt az elemrekeszben megjelölték. A termék most óra- módban található és üzemre kész. Óra-mód/ beállítások Az első...
  • Seite 30: Használat

    valamelyikének a gumitalpakra gyakorolt korrodáló, vagy felpuhító hatása. Ezért - ha lehetséges - a terméket a gumitalpakkal is csúszásmentes felületre helyezze. Egyéb esetben a termé- ket szilárd, sík, csúszásmentes felületre állítsa. Használat Súlymértékegység és mérési mód beállítása A metrikus és az angloamerikai mértékrendszer között választ- hat.
  • Seite 31: Hozzámérés (Tara-Funkció)

    Nyomja meg és kb. 2 másodpercig tartsa lenyomva a ▼ UNIT-gombot a súlymértékek (g / lb:oz) közötti váltáshoz. Az LC- kijelzőn „0“ súly látszik. Állítson egy megfelelő tálat/tartályt a mérőfelüetre és nyomja meg a ▲ ZERO / TARE-gombot . Az LC-kijelzőn ismét a „0“...
  • Seite 32: Elvétel A Mérendőből

    Elvétel a mérendőből Nyomja meg a ▲ ZERO / TARE-gombot . Az LC- kijelzőn megjelenik a „TARE“- felirat . Az LC-kijelzőn ismét a „0“ súly látható. Vegye el a mérendőből a kívánt mennyiséget. A levett anyag súlya látható az LC-kijelzőn negatív előjellel. Utalás: Ezt a folyamatot többször megismételheti.
  • Seite 33: A Mérleg- Mód Kikapcsolása

    Nyomja meg egyszer a T-SET-gombot . Nyomja meg a ▲ ZERO / TARE- vagy a ▼ UNIT-gombot az idő 1-másodperces lépésekben történő beállításához. Nyomja meg a T-SET-gombot a visszaszámlálás elindításához. Utalás: Az időzítést vissza lehet vonni. Ehhez nyomja meg a T-SET-gombot Amint a beállított időtartam lejárt, jelzőhang hallatszik. Bármely gomb megnyomásával kikapcsolhatja a jelző- hangot.
  • Seite 34: Tisztítás, Ápolás, Tárolás

    – Ha az LC-kijelzőn „UNST“ látható, várjon néhány másodpercet. – Ha a termék nem az elvárások szerint működik, cserélje ki az elemeket. Tisztítás, ápolás, tárolás Tudnivaló: A terméket az akasztók segítségével felakasztva is tárolhatja (lásd A-ábra). Semmiesetre ne használjon erre a célra folyadékokat vagy tisztítószereket, mivel azok megkárosítják a terméket.
  • Seite 35: Garancia

    A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormány- zatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Seite 36 őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
  • Seite 37 Uvod ................Stran 38 Namenska uporaba ..........Stran 38 Opis delov ..............Stran 38 Tehnični podatki ............Stran 39 Obseg dobave ............Stran 39 Varnostna navodila ........Stran 39 Splošni varnostni napotki ..........Stran 39 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..Stran 42 Pred uporabo ............Stran 44 Vstavljanje / menjava baterij ........Stran 44 Način časa / nastavitve ..........Stran 45 Postavitev izdelka ............Stran 45...
  • Seite 38: Uvod

    Kuhinjska tehtnica Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo za navedena področja uporabe. To navodilo shranite.
  • Seite 39: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Q Maks. območje tehtanja: 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Razdelitev: 1 g / 0,1 oz / 1 ml / 0,1fl’oz Začetna teža: Nazivni tok: 50 mA Napajanje z napetostjo: 2 x 1,5 V (enosmerni tok) AAA (LR03) Prikaz temperature:...
  • Seite 40 materialom nikoli ne pustite nenadzoro- vanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogo- sto podcenjujejo nevarnosti. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala. SMRTNA NEVAR- NOST! Baterije je mogoče zaužiti, kar je lahko smrtno nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
  • Seite 41 uporabljajte izdelka, če ugotovite kakr- šne koli poškodbe. Nikoli ne odpirajte ohišja izdelka. Posledica so lahko telesne poškodbe in poškodbe izdelka. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki za električne naprave. Prepričajte se, ali so vsi uporabniki izdelka prebrali navodila za uporabo in da so sposobni varno uporabljati izdelek.
  • Seite 42: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    do motenj v delovanju. V primeru takšnih motenj v delovanju baterijo za kratek čas odstranite in jo ponovno vstavite. Pri tem postopajte, kot je opisano v poglavju „Vstavljanje/menjava baterij“. NEŠKODLJIVO ZA ZDRAVJE! Izdelek ne vpliva na okus in vonj živil. Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVAR-...
  • Seite 43 Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam. Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in tempe- raturam, ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje, npr. na radiatorju / nepo- sredni sončni svetlobi. Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami! Če pridete v stik s kislino iz baterije, prizadeta mesta takoj izperite z veliko čiste vode in nemudoma poi-...
  • Seite 44: Pred Uporabo

    Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate. Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je prikazana v predalčku za baterije! Pred vstavljanjem po potrebi očistite kontakte baterije in predalčka za baterije! Iztrošene akumulatorje / baterije nemu- doma odstranite iz izdelka.
  • Seite 45: Način Časa / Nastavitve

    Izdelek se zdaj nahaja v načinu časa in je pripravljen za uporabo. Način časa / nastavitve Pred prvo uporabo in po menjavi baterij je treba nastaviti to- čen čas. Ko vstavite bateriji, začne utripati prikaz ure na LCD zaslonu . Pritisnite tipko ▲ ZERO / TARE ali tipko ▼ UNIT , da nastavite ure.
  • Seite 46: Uporaba

    Uporaba Nastavitev utežne enote in načina tehtanja Lahko izbirate med metričnim in angloameriškim merskim siste- mom. Za območje od 0–999 g je utežna enota prikazana v g, od 0–15,9 oz pa v enoti oz. Za območje od 1000 g na- prej je prikazana utežna enota v kg, od 16 oz naprej pa v lb:oz.
  • Seite 47: Dotehtanje (Funkcija Tara)

    Položite blago za tehtanje v skledo / posodo. Na LCD zaslonu se prikaže teža blaga za tehtanje. Napotek: Prikaz LCD zaslona preklopi nazaj v na- čin časa, če pribl. 2 minuti ne pritisnete nobene tipke in se trenutno izmerjena teža ne spremeni. Dotehtanje (Funkcija TARA) Težo lahko večkrat ponastavite na „0“, da lahko stehtate dodatni material.
  • Seite 48: Nastavitev Časovnika

    Odstranite želeno količino blaga za tehtanje. Teža odstra- njenega materiala za tehtanje se prikaže na LCD zaslonu z minusom, ki predstavlja negativno vrednost. Napotek: Ta postopek lahko večkrat ponovite. Odstranite skledo/posodo in material za tehtanje s teh- talne površine . Pritisnite tipko ▲ ZERO / TARE .
  • Seite 49: Izklop Funkcije Tehtanja

    Po poteku nastavljenega časa trajanja se oglasi zvočni si- gnal. Zvočni signal izključite s pritiskom na poljubno tipko. Izklop funkcije tehtanja Napotek: Izdelek samodejno preklopi v način časa, če ga pribl. 2 minuti ne uporabljate. Pritisnite tipko ON / OFF za ročno vrnitev v način časa.
  • Seite 50: Odstranitev

    Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker lahko izdelek poškodujejo. Izdelek čistite samo od zunaj z mehko, suho krpo, ki ne pušča vlaken. Pri močnejši umazaniji uporabite krpo in milnico ali čistilo za legirano jeklo. Odstranitev Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira- liščih odpadkov.
  • Seite 51 Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja akumulatorskih baterij! Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi od- padki. Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg= živo srebro, Pb = svinec.
  • Seite 52: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili more- bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu...
  • Seite 53 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti la- stnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtev- kov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 54 Úvod ................Strana 55 Použití ke stanovenému účelu.........Strana 55 Popis součástí ............Strana 55 Technické údaje ............Strana 56 Obsah dodávky ............Strana 56 Bezpečnostní pokyny .......Strana 56 Všeobecná bezpečnostní upozornění ....Strana 56 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 59 Před obsluhou ..........Strana 61 Vložení...
  • Seite 55: Úvod

    Kuchyňská váha Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se se- znamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující ná- vod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
  • Seite 56: Technické Údaje

    Technické údaje Q Rozsah vážení: 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Stupnice: 1 g / 0,1 oz / 1 ml / 0,1fl’oz Startovní hmotnost: Jmenovitý proud: 50 mA Napájení: 2 x 1,5 V (stejnosměrný proud) AAA (LR03) Zobrazení...
  • Seite 57 Nenechávejte děti nikdy samotné s oba- lovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti nebezpečí často podceňují. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být životu nebez- pečné. V případě spolknutí baterie je nezbytné...
  • Seite 58 Před uvedením do provozu zkontrolujte výrobek, jestli není poškozený. Vadný výrobek neuvádějte do provozu. Neotevírejte nikdy těleso výrobku. Následkem může být zranění nebo poškození výrobku. Opravy nechávejte provádět jen odborným elektrikářem. Zajistěte, aby si každý, kdo používá vý- robek, přečetl návod k obsluze a aby byl schopen ho i bezpečně...
  • Seite 59: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    poruchám funkcí. Při těchto funkčních poruchách krátce vyjměte a znovu na- saďte baterii. V tomto případě postu- pujte podle kapitoly „Vložení a výměna baterií“. VHODNÉ PRO POTRAVINY! Výrobek neovlivňuje chuťové a aromatické vlastnosti potravin. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ...
  • Seite 60 Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplo- tám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci ba- terií nebo akumulátorů. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou ba- terií...
  • Seite 61: Před Obsluhou

    Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita je vyznačena v přihrádce na baterie! Jestliže je to zapotřebí očistěte před vlo- žením baterie její kontakty a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité...
  • Seite 62: Režim Času A Nastavení

    Upozornění: Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena v přihrádce na baterie Přístroj se nyní nachází v režimu času a je připraven k provozu. Režim času a nastavení Před první obsluhou a po výměně baterií musí být nastaven aktuální...
  • Seite 63: Obsluha

    Obsluha Nastavení jednotek hmotnosti a režimu vážení Můžete si vybrat mezi metrickou a angloamerickou měrnou soustavou. Pro rozsah od 0 g do 999 g se zobrazuje hmotnost v g, od 0 oz do 15,9 oz v uncích. Pro rozsah od 1000 g se zobrazuje hmotnost v kg, od 16 oz v librách a uncích.
  • Seite 64: Dovažování (Funkcetara)

    Poznámka: Jestliže není 2 minuty použité žádné tla- čítko a aktuální hmotnost se nemění, přejde zobrazení na LC displeji zpět do režimu času. Dovažování (funkce TARA) Pro vážení další suroviny můžete hmotnost znovu vrátit na „0“. Poznámka: Po zapnutí výrobku se objeví vlevo na LC displeji symbol kruhu.
  • Seite 65: Nastavte Timer

    Sejměte mísu nebo nádobu a váženou surovinu z vážící plochy . Stiskněte tlačítko ▲ ZERO / TARE . LC dis- plej ukáže zase hmotnost „0“. Nastavte Timer Timer / časovač / můžete použít v režimu času a vážení. Umožňuje Vám nastavení určité doby. Nastavená doba se odpočítává...
  • Seite 66: Vystavení Funkce Vážení

    Vystavení funkce vážení Poznámka: Nepoužívaný výrobek se po 2 minutách automaticky přepne do režimu času. Stiskněte tlačítko ON / OFF , abyste se ručně vrátili do režimu času. Zobrazení teploty Teplota se zobrazí ve °C v pravo dole na LC-displeji Odstranění...
  • Seite 67: Likvidace Do Odpadu

    Při silnějším znečištění použijte hadřík a mýdlovou vodu nebo čistič nerezu.zení. Likvidace do odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalo- vých materiálů...
  • Seite 68: Záruka

    Akumulátorové články se nesmí zlikvidovat v domácím od- padu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpra- cování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů : Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opo- třebované akumulátorové články u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší...
  • Seite 69 Úvod ................Strana 70 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 70 Popis častí ..............Strana 70 Technické údaje ............Strana 71 Obsah dodávky ............Strana 71 Bezpečnostné pokyny ......Strana 71 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....Strana 72 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 75 Pred používaním ..........Strana 77 Vkladanie / výmena batérií...
  • Seite 70: Úvod

    Kuchynská váha Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpeč- nostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
  • Seite 71: Technické Údaje

    Kryt priečinka pre batérie Priečinok pre batérie Technické údaje Q Max. rozsah merania: 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Merací rozostup: 1 g / 0,1 oz / 1 ml / 0,1fl’oz Štartovacia hmotnosť: 2 g Menovitý...
  • Seite 72: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZ- PEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpe- čenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Obalový materiál držte vždy mimo do- sahu detí. NEBEZPEČEN- STVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie môžu byť...
  • Seite 73 bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vy- konávať deti bez dozoru. POZOR! Nepreťažujte produkt 5 kg nad 5 kg. Produkt by sa mohol poškodiť. Pred uvedením do prevádzky skontro- lujte, či produkt nie je poškodený.
  • Seite 74 prenosové zariadenia v bezprostrednej blízkosti môžu rušiť. Môžu to byť napr. mobilné telefóny, rádiotelefónne zaria- denia, CB rádiové zariadenia, diaľkové riadenia alebo iné diaľkové ovládania a mikrovlnné prístroje. Ak sa na displeji vyskytne chybné zobrazenie, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku. Elektromagnetické...
  • Seite 75: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumu- látorových batérií NEBEZPEČEN- STVO OHROZENIA ŽIVOTA! Baté- rie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / aku- mulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte.
  • Seite 76 napr. na vykurovacích telesách / pria- mom slnečnom žiarení. Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicami! Pri kontakte s kyselinou baté- rie ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okam- žite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKA- VICE! Vytečené alebo poško- dené...
  • Seite 77: Pred Používaním

    Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku pre batérie! Ak je to potrebné, pred vložením batérie vyčistite kontakty na batérii a v priečinku pre batériu! Vybité...
  • Seite 78: Režim Času / Nastavenia

    Režim času / nastavenia Pred prvým použitím a po výmene batérií je potrebné nastaviť aktuálny čas. Akonáhle sú batérie vložené, bliká na LC-displeji zobrazenie hodín. Stlačte tlačidlo ▲ ZERO / TARE alebo tlačidlo ▼ UNIT , aby ste nastavili hodiny. Stlačením tlačidla T-SET sa dostanete k zobrazeniu minút.
  • Seite 79: Obsluha

    Obsluha Nastavenie jednotky hmotnosti a režimu váženia Môžete si vybrať metrický alebo angloamerický merací sys- tém. Pre oblasť medzi 0 g–999 g je jednotka hmotnosti zobra- zovaná v g, od 0 oz–15,9 oz v oz. Pre oblasť od 1000 g je jednotka hmotnosti zobrazovaná...
  • Seite 80: Privažovanie (Funkcia Tara)

    Poznámka: Zobrazenie LC-displeja sa opäť vráti naspäť do režimu času, ak po cca. 2 minútach nebolo stlačené žiadne tlačidlo a ak sa aktuálna meraná hmot- nosť nezmení. Privažovanie (Funkcia TARA) Hmotnosť môžete zas vrátiť na „0“, aby ste odvážili ďalší objekt. Poznámka: Na LC-displeji sa vľavo hneď...
  • Seite 81: Nastavenie Časovača

    Odoberte misku /nádobu a vážený objekt z vážiacej plochy . Stlačte tlačidlo ▲ ZERO / TARE . Na LC- displeji sa znova objaví hmotnosť „0“. Nastavenie časovača Časovač môžete používať v časovom a vážiacom režime. Tento Vám umožní nastaviť určitú časovú dĺžku. Nastavený čas plynie vo forme spätného odpočítavania a po uplynutí...
  • Seite 82: Vypnutie Vážiaceho Režimu

    Vypnutie vážiaceho režimu Poznámka: Produkt sa automaticky prepne do režimu hodín, keď ho cca. 2 minúty nepoužívate. Pre manuálny návrat do časového režimu stlačte tlačidlo ON / OFF Zobrazenie teploty Teplota je zobrazená dole vpravo na LC-displeji v °C. Odstraňovanie porúch –...
  • Seite 83: Likvidácia

    Výrobok čistite iba zvonku jemnou, suchou handričkou bez vlákien. V prípade silného znečistenia použite handričku a myd- lovú vodu alebo čistiaci prostriedok na ušľachtilú oceľ. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- ných miestach. Označenie Der Grüne Punkt (Zelený...
  • Seite 84: Záruka

    Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie akumulátorov! Akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulá- cii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Vybité akumulátory preto odovzdajte v komunálnej zberni.
  • Seite 85 poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulá- torových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
  • Seite 86 Einleitung ..............Seite 87 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......Seite 87 Teilebeschreibung ............Seite 87 Technische Daten .............Seite 88 Lieferumfang .............Seite 88 Sicherheitshinweise ........Seite 88 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 89 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 92 Vor der Bedienung ........Seite 94 Batterien einlegen / wechseln ........Seite 94 Uhrzeit-Modus / Einstellungen .........Seite 95 Produkt aufstellen .............Seite 95 Bedienung...
  • Seite 87: Einleitung

    Küchenwaage Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 88: Technische Daten

    Batteriefachdeckel Batteriefach Technische Daten Max. Messbereich: 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Messteilung: 1 g / 0,1 oz / 1 ml / 0,1fl’oz Startgewicht: Nennstrom: 50 mA Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA (LR03) Temperaturanzeige: 0–40°C, mit einer Toleranz von ±...
  • Seite 89: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALL GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs- material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
  • Seite 90 des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. VORSICHT! Belasten Sie das 5 kg Produkt nicht über 5 kg. Das Produkt könnte beschädigt werden.
  • Seite 91 Platzieren Sie das Produkt auf einer festen, waagerechten und flachen Unterlage. Das Produkt enthält empfindliche elekt- ronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z. B. Mobiltelefone, Funksprech- geräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteue- rungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein.
  • Seite 92: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    schaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 93 Akkus einwirken können z. B. auf Heiz- körpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betrof- fenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder...
  • Seite 94: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Achten Sie beim Einlegen auf die rich- tige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt! Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen falls erforderlich! Entfernen Sie erschöpfte Akkus / Batterien umgehend aus dem Produkt.
  • Seite 95: Uhrzeit-Modus / Einstellungen

    Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Das Produkt befindet sich nun im Uhrzeit-Modus und ist ein- satzbereit. Uhrzeit-Modus / Einstellungen Vor der ersten Bedienung und nach dem Wechsel der Batterien muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden.
  • Seite 96: Bedienung

    Stellen Sie daher – wenn möglich – das Produkt mit den Gummifüßen auf eine rutschfeste Unterlage. Ansonsten stellen Sie das Produkt auf einen festen, ebenen, rutschfes- ten Untergrund. Bedienung Gewichtseinheit und Wiegemodus einstellen Sie können zwischen dem metrischen und angloamerikanischen Maßsystem wählen.
  • Seite 97: Zuwiegen (Tara-Funktion)

    Drücken und halten Sie die ▼ UNIT-Taste für ca. 2 Sekun- den, um die Gewichtseinheit (g / lb:oz) zu wechseln. Im LC-Display wird ein Gewicht von „0“ angezeigt. Stellen Sie eine geeignete Schale / einen Behälter auf die Wiegefläche und drücken Sie die ▲ ZERO / TARE-Taste .
  • Seite 98: Wiegegut Entnehmen

    Entnehmen Sie die Schale / den Behälter und das Wiegegut von der Wiegefläche . Drücken Sie die ▲ ZERO / TA- RE-Taste . Im LC-Display wird wieder ein Gewicht von „0“ angezeigt. Wiegegut entnehmen Drücken Sie die ▲ ZERO / TARE-Taste . Die Anzeige „TARE“...
  • Seite 99: Wiege-Funktion Ausstellen

    oder ▼ UNIT-Taste , damit die Zeit-Anzeige im LC-Display schneller läuft. Drücken Sie die ▲ ZERO / TARE-Taste oder ▼ UNIT- Taste , um die Zeit in 10-Minuten-Schritten einzustellen. Drücken Sie die T-SET-Taste einmal um die Einstellun- gen zu bestätigen. Drücken Sie die ▲ ZERO / TARE-Taste oder ▼ UNIT-Taste , um die Zeit in 1-Minute-Schrit- ten einzustellen.
  • Seite 100: Fehler Beheben

    Fehler beheben – Zeigt das LC-Display „Err“ an, ist das Produkt überlas- tet. Entfernen Sie die Überlast. Belasten Sie das Produkt nie mit mehr als 5 kg. – Zeigt das LC-Display „Lo“ an, sind die Batterien schwach. Wechseln Sie die Batterien aus. Hinweis: Die Anzeige „Lo“...
  • Seite 101 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 102: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu- fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 103 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02308 Version: 04 / 2017 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2017 · Ident.-No.: HG02308032017-4 IAN 285527...

Inhaltsverzeichnis