Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FAT 18 B3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FAT 18 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 103
®
CORDLESS GRASS TRIMMER FAT 18 B3
CORDLESS GRASS TRIMMER
Translation of original operation manual
AKKUS FŰSZEGÉLYNYÍRÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU STRUNOVÁ SEKAČKA
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-RASENTRIMMER
Originalbetriebsanleitung
IAN 102971
AKUMULATOROWA PODKASZARKA DO TRAWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULATORSKA KOSILNICA ZA ZELENICO
Prevod originalnega navodila za uporabo
KOSAČKA NA TRÁVU
Preklad originá lneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FAT 18 B3

  • Seite 1 ® CORDLESS GRASS TRIMMER FAT 18 B3 CORDLESS GRASS TRIMMER AKUMULATOROWA PODKASZARKA DO TRAWY Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKKUS FŰSZEGÉLYNYÍRÓ AKUMULATORSKA KOSILNICA ZA ZELENICO Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AKU STRUNOVÁ SEKAČKA KOSAČKA NA TRÁVU...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction ......... 4 Translation of the original Intended purpose ......4 EC declaration of conformity ..122 General description ...... 5 Exploded Drawing ....129 Extent of the delivery ......5 Introduction Overview ........5 Functional description ....... 5 Technical data ......
  • Seite 5: General Description

    over may only use the trimmer under adult 12 Cutting disk supervision. 13 Cutting insert The user or operator is responsible for ac- 14 Protective cover cidents causing injury to other people or 15 Bar for tilt angle adjustment damage to property. 16 Battery The manufacturer cannot be held liable 17 Battery release button...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Sound power level (L Legal claims made on the basis of the guaranteed ....... 94 dB (A) instruction manual can therefore not be measured ...89 dB (A); K =1.94 dB (A) considered as valid. Vibration (a The stated vibration emission value was upper handle .
  • Seite 7: Symbols On The Battery

    Symbols on the recharger After turning off the appli- ance, the cutting disk will keep revolving for a couple WARNING! of seconds. Keep away from your hand and feet. Before using for the first time, care- fully read through the user manual Do not expose the trimmer to mois- ture.
  • Seite 8 Retain all safety directions and in- unplugging the power tool. Keep structions for future use. cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged The term “Power Tools” used in the safety instructions refers to mains-operated power or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Seite 9 b) Do not use the power tool if the to a rotating part of the power tool may switch does not turn it on and off. result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper Any power tool that cannot be controlled footing and balance at all times.
  • Seite 10 5) CAREFUL HANDLING AND USE OF b) Recharge the batteries indoors BATTERY DEVICES only because the battery charger is designed for indoor use only. a) Charge the batteries only in c) To reduce the electric shock haz- chargers that are recommended ard, unplug the battery charger from the mains before cleaning by the manufacturer.
  • Seite 11 repaired by qualified profession- • When the battery is fully charged, unplug als and only with original parts. the charger from the mains and from the Do not use a defective charger and do appliance. Charging time is approx. 1 not open it up yourself.
  • Seite 12: Charging The Battery

    Charging the battery • The warranty excludes all defects caused by improper handling. Do not expose the battery to Removing / inserting the extreme conditions such as heat or impact. Risk of injury battery from escaping electrolytic so- lution! After eye/skin contact, 1.
  • Seite 13: Used Batteries

    4. When the battery is fully rechar- on the motor head (10). If the ged unplug the battery charger position is correct, the cross-head (19) from the mains. screw on the pipe is no longer 5. Press the release button (  17) visible.
  • Seite 14: Operation

    To insert the battery: 3. To turn off, release the On/Off 5. To insert the battery (16), place it switch (2). There is no continuous on the guide track (20) and push operation mode. it into the appliance. It will audi- After turning off the appli- bly snap in.
  • Seite 15: Manner Of Operation

    To adjust the height: • Do not cut moist or wet grass. The telescopic shaft allows you to adjust • Prior to starting the appliance, the appliance to your personal size. check that the cutting disk does not contact stones, gravel or other Loosen the threaded bush foreign bodies.
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    Setup for edge trimming: • To thoroughly clean the trimming as- To trim lawn edges, slowly move the sembly, remove the cutting insert appliance along the lawn edges.  13) (see “Replacing the cutting „ • Handle rod: 90° (see insert”) and use a sharp knife to clean ƒ...
  • Seite 17: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge battery ( 16) (see Battery ( 16) discharged „Charging“) Battery ( 16) not in Insert battery ( 16) (see „Operation“) Appliance won‘t start On/Off switch ( 2) de- fective Send in to Service Centre for repair Motor defective Internal loose contact Intermittent opera-...
  • Seite 18: Disposal And Protection Of The Environment

    Disposal and protection Guarantee of the environment Dear Customer, Remove the battery from the device and This equipment is provided with a 3-year take the device, battery, accessories and guarantee from the date of purchase. packaging for environmentally friendly In case of defects, you have statutory rights recycling.
  • Seite 19: Repair Service

    Guarantee Cover • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- The equipment has been carefully pro- duced in accordance with strict quality tive can be sent postage paid to the guidelines and conscientiously checked service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) prior to delivery.
  • Seite 20: Service-Center

    Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0871 5000 720 not a service address. Please initially con- (£ 0.10/Min.) tact the service centre specified above. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 102971 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany...
  • Seite 21: Wstęp

    Spis treœci Wstęp Wstęp ........21 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zasady bezpieczeństwa ..... 21 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Symbole i piktogramy ....21 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Ogólne zasady bezpieczeństwa ..23 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przeznaczenie ......
  • Seite 22: Symbole Na Ładowarce

    Noś okulary ochronne i nauszniki nie kładź go na kaloryferze (max. ochronne. 45°C). Po wyłączeniu urządzenia Oddawaj akumulatory do punktu tarcza tnąca obraca się zbiórki zużytych baterii, gdzie zo- jeszcze przez kilka se- stanie zapewniona ich przepisowa kund. Trzymaj ręce i nogi utylizacja.
  • Seite 23: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeń- • Używaj odpowiedniej odzieży robo- stwa czej i osobistego wyposażenia ochron- nego! Zawsze noś okulary ochronne Przed rozpoczęciem pracy z urzą- lub zabezpieczenie oczu, nauszniki, buty z cholewą lub buty z podeszwą dzeniem spalinowym zapoznaj się dokładnie z wszystkimi jego ele- przeciwpoślizgową...
  • Seite 24 zasilający prądem elektrycznym, Wyrzucane kamienie mogą spowodo- wać zranienie. włącznik-wyłącznik i osłonę ochronną. • Przy włączaniu urządzenia oraz przy • Nie używaj urządzenia w pobliżu pracującym silniku trzymaj mechanizm palnych cieczy lub gazów. Nieprze- strzeganie tej wskazówki pociąga za tnący z dala od wszelkich części cia- ła, a przede wszystkim od rąk i stóp.
  • Seite 25 • Przed uruchomieniem maszyny i po jej • Upewnij się, że urządzenie jest wyłą- czone podczas instalowania akumula- jakimkolwiek uderzeniu należy spraw- dzić ją pod kątem oznak zużycia lub tora. Instalowanie akumulatora w urzą- uszkodzenia i zlecić wykonanie ko- dzeniu elektrycznym podłączonym do sieci elektrycznej może spowodować...
  • Seite 26: Przeznaczenie

    one pracować pod nadzorem odpo- • Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymie- wiedzialnej za ich bezpieczeństwo osoby lub otrzymają od niej wskazów- niony przez producenta lub jego serwis ki, jak powinno być używane urządze- albo osobę posiadającą podobne kwalifikacje - tylko w ten sposób można nie.
  • Seite 27: Opis Ogólny

    Użytkownik odpowiedzialny jest za wy- 20 Ładowarka padki lub obrażenia wywołane u innych osób oraz za powstałe uszkodzenie ich 21 Obsługuje nagrywanie własności. 22 Uchwyt śruby Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem 23 KOD PIN użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
  • Seite 28: Wyjmowanie I Wkładanie Akumulatora

    Wyjmowanie i wkładanie taktu z elektrolitem spłukać wodą albo neutralizatorem i akumulatora udać się do lekarza, jeżeli do- szło do kontaktu z oczami itp. 1. Aby wyjąć akumulator (16) z urzą- dzenia, naciśnij zwalniacz (17) Akumulator ładować tylko w akumulatora i wyciągnij akumulator suchych pomieszczeniach.
  • Seite 29: Zużyte Akumulatory

    5. Naciśnij przycisk odblokowujący 4. Aby zablokować układ, obrócić  17) akumulatora i wyciągnij zamek (24) o ok.45º zgodnie z akumulator z ładowarki (20). ruchem wskazówek zegara. Sym- bol Zamek zamknięty  Zużyte akumulatory Montaż pokrywy ochronnej: • Jeżeli naładowany akumulator wykazu- je znacznie skrócony czas działania, 1.
  • Seite 30: Obsługa

    Obsługa 3. Aby wyłączyć urządzenie, puść włącznik-wyłącznik (2). Ciągła Uwaga - niebezpieczeństwo praca pilarki bez przytrzymywa- zranienia! Nie używaj urzą- nia włącznika-wyłącznika jest dzenia bez osłony ochronnej! niemożliwa. Podczas pracy z urządzeniem noś odpowiednią odzież oraz Po wyłączeniu urządzenia osłonę oczu i nauszniki. mechanizm tnący pracuje Przed każdym użyciem upew- jeszcze przez pewien czas.
  • Seite 31: Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem

    Wskazówki dotyczące Regulacja wysokości: Rura teleskopowa umożliwia przystosowa- pracy z urządzeniem nie urządzenia do wysokości ciała osoby Uwaga - niebezpieczeń- obsługującej. stwo zranienia! Poluzuj tuleję (8). Przedłuż • Nie przycinaj wilgotnej albo mo- ‚ rurę teleskopową (9) w żądane poło- krej trawy.
  • Seite 32: Oczyszczani I Konserwacja

    Oczyszczanie Ustawienia przy cięciu piono- wym: Urządzenia nie wolno spry- Podczas przycinania roślinności na skiwać wodą ani wkładać skarpach i ostrych spadkach po- do wody. Niebezpieczeństwo woli przemieszczaj urządzenie w porażenia prądem! prawo i w lewo. • Część uchwytowa: 180° (patrz „...
  • Seite 33: Przechowywanie Urządzenia

    2. Załóż nową płytkę tnącą (13) na i Twojego zdrowia, jeżeli wydostaną sworzeń (24) tarczy tnącej i pocią- się z nich trujące pary lub ciecze. gnij płytkę tnącą do zewnątrz tak, by nastąpiło jej zablokowanie. • Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- gowym.
  • Seite 34: Części Zamienne / Akcesoria

    Górny uchwyt ..1,098 m/s , K=1,5 m/s w związku z tym podawane w sposób Uchwyt dodatkowy ... 1,539 m/s , K=1,5 niewiążący. Roszczenia zgłaszane na podstawie treści instrukcji obsługi są nie- ważne. Bateria blokowa (Li-Ion) Napięcie znamionowe ..... 18 V Podana wartość...
  • Seite 35: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 36: Serwis Naprawczy

    • W przypadku wystąpienia usterek lub Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- innych wad prosimy o skontaktowanie dzeń, które zostały prawidłowo zapako- się z wymienionym niżej działem ser- wane i ofrankowane. wisowym telefonicznie lub mailowo. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego Uzyskają Państwo wówczas szczegó- urządzenia ze wskazaniem usterki.
  • Seite 37: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator (patrz „Ładowa- Rozładowany akumulator nie“) W urządzeniu nie ma Włóż akumulator (patrz „Obsługa“) Urządzenie nie akumulatora daje się uruchomić Uszkodzony włącznik- wyłącznik Naprawa w Centrum serwisowym Uszkodzony silnik Chwiejny styk w obwo- dzie elektrycznym Przerywana praca Naprawa w Centrum serwisowym...
  • Seite 38: Bevezető

    Sadržaj Bevezető Bevezető ........38 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Biztonsági tudnivalók ....38 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Szimbólumok és ábrák ....38 termék mellett döntött. Általános biztonsági tudnivalók ..39 A jelen készülék minőségét a gyártás Rendeltetés ........43 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Általános leírás ......43 ellenőrzésnek.
  • Seite 39: Az Akkun Található Képjelek

    Az akkutöltőn található képjelek A kikapcsolás után a vágótárcsa néhány má- sodpercen keresztül még Vigyázat! mozog. Tartsa azt távol kezétől és lábától. Figyelmesen olvassa végig a keze- lési utasítást. Soha ne tegye ki a készüléket ned- vességnek. Ne dolgozzon esőben Az akkutöltő...
  • Seite 40 a működést, a hatásmódot és a hogy biztosan álljon. Lejtőn való munka- végzés közben legyen különösen óvatos. munkatechnikákat. Biztosítsa, hogy a készüléket vészesetben azonnal Így váratlan szituációkban jobban tudja le tudja állítani. A készülék szaksze- kontrollálni a berendezést. • Ne használja a berendezést, ha fárat rűtlen használata súlyos sérülések- hez vezethet.
  • Seite 41 lyozzák a berendezést akarattalan ismerő személyek. • Szakítsa félbe a gép használatát például beindítását. • Győződjön meg arról, hogy a vágótár- abban az esetben, ha emberek (főleg csa a beindításnál és a munkavégzés gyermekek), vagy háziállatok vannak a közelben. közben ne érjen kövekhez, kavicsokhoz, dróthoz, vagy egyéb idegentesthez.
  • Seite 42: Az Akkutöltő Helyes Kezelése

    mossa le vízzel. Amennyiben a folyadék • A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani annak érdekében, hogy meggyőződje- a szemébe kerülne, vegyen igénybe ezt kiegészítően orvosi segítséget. A kilépő nek arról, hogy nem játszanak a beren- akkumulátorfolyadék bőrirritációhoz dezéssel. • Az akku töltéséhez kizárólag a mellékelt vagy égési sérülésekhez vezethet.
  • Seite 43: Rendeltetés

    Áttekintés zett szakemberrel ki kell cseréltetni. • A berendezése akkumulátorát csak rész- ben előre feltöltötten szállítják és az első 1 Felső markolat használat előtt rendesen fel kell tölteni. 2 Be-/kikapcsoló gomb Az első feltöltéshez ajánlott az akkumu- 3 Bekapcsolászár látort kb. 1 órán keresztül feltölteni. He- 4 Tárolódoboz a vágólapokhoz lyezze az akkumulátort a talpazatra és (nem látható)
  • Seite 44: Szállítási Terjedelem

    Az alkalmazó védelme érdekében a készü- hat az akku és a berendezés és lék egy védőszerkezettel van felszerelve, hosszabb töltésidő esetén szükség- ami lefedi a vágószerkezetet. telen enregiát használ fel. Túltöltés A kezelőelemek funkciójára vonatkozó tá- esetén megszűnik a garanciaigény. jékoztatót a lenti ismertetésben találhatja.
  • Seite 45: Az Akkumulátor Feltöltése

    Szerelési útmutató Az akkumulátor feltöltése Csak akkor helyzze be az Töltse fel az akkut, ha az akku akkumulátort, ha a berende- töltésszintkijelzőjén (11) az utolsó zést teljesen összeszerelték. LED színe zöldről narancssárgára/ Sérülésveszély áll fenn! pirosra vált. A töltő (12) töltéskijelzője pirosan A készülék összeállítása: világít a töltés elején és közben.
  • Seite 46: Kezelés

    Be- és kikapcsolás A vágóegység felszerelése: 4. Helyezze fel a vágótárcsát (12) a tengelyre. Csak egy felszerelési Figyeljen arra, hogy biztosan álljon helyzet létezik. Kérjük, ügyeljen a és tartsa a berendezést mindkét csavar szoros illeszkedésére. Csa- kezével szorosan és a saját testétől varozza össze a vágótárcsát (12) távol.
  • Seite 47: A Készülék Beállításai

    Töltse fel az akkut, ha az akku Nyomja le a reteszt (7) és forgassa el a „ töltésszintkijelzőjén (11) az utolsó markolati részt (6) , míg 0° 90° 180° LED színe zöldről narancssárgára/ az be nem kattan a kívánt pozícióba. pirosra vált.
  • Seite 48: Függőleges Irányú Nyírás/ Szegélynyírás

    30 fokkal előre irányban megdöntve. A tetni. Csak eredeti alkatrészeket hosszú füvet fentről lefelé haladva rétegen- használjon. Sérülésveszély! ként nyírja. Kapcsolja ki a berendezést és min- Függőleges irányú nyírás/ den a munkavégzés előtt vegye ki a szegélynyírás berendezésből az akkumulátort. A függőlegesen vezetett Rendszeresen végezze el a következő...
  • Seite 49: A Vágólap Cseréje

    • Ellenőrizze a burkolatokat és a védő- Az elektromos készülékek nem berendezéseket a megrongálódásra tartoznak a háztartási hulladékok és a megfelelő illeszkedésre tekintettel. közé. Adott esetben cserélje ki azokat. Nie wyrzucaj akumulatorów do A vágólap cseréje śmieci domowych, nie wrzucaj ich do ognia (niebezpieczeństwo 1.
  • Seite 50: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A zaj és vibrálási értékek a konformitás nyi- latkozatban megnevezett szabványoknak A berendezés és előírásoknak megfelelően lettek megál- Motorfeszültség ....... 18 V lapítva. A rezgés- és zajmérő eljárást az Üresjárati fordulatszám ..8000 min EN 786, D és E mellékletnek megfelelően Védelmi osztály .........III sikeresen lefolytatták.
  • Seite 51: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot Vágólap (20 db-os csomag) ..............91099379 Akkumulátor ..................91099411 Töltő ......................91099412...
  • Seite 52: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges okok Hibakezelés Az akkumulátort feltölteni (lásd „Töl- Az akkumulátor lemerült tési folyamat“) Az akkumulátort nem helyezték Az akkumulátort behelyezni (lásd A berendezés „Kezelés“) nem indul be A be-/kikapcsoló gomb meghi- básodott A szervízközpont javítása A motor meghibásodott Belső...
  • Seite 53: Jótállási Tájékoztató

    Akkus fűszegélynyíró gyártási sorozat A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: FAT 18 B3 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 0640 102785...
  • Seite 54 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó...
  • Seite 55: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........55 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......55 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošni opis ....... 56 lek. Obseg dobave ......56 Kakovost naprave je bila preverjena med Pregled ......... 56 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis funkcij ........
  • Seite 56: Splošni Opis

    V primeru uporabe v komercialne namene 19 polnilnik ugasne pravica do uveljavljanja garancije. 20 vstavite ob vodilu Splošen opis 21 vtaknite v ležišče Obseg dobave 22 narebričenim vijakom Orodje vzemite iz embalaže in preverite, ali 23 zatič je popolno: • akumulatorska kosilnica za zelenico 24 vrtljivo sponko •...
  • Seite 57: Varnostna Opozorila

    Akumulatorska baterija (Li-Ion) Določiti je treba varnostne ukrepe za za- Nazivna napetost ......18 V ščito uporabnika, ki so odvisni od ocene Kapaciteta ........1,5 Ah izpostavljenosti med dejansko uporabo Čas polnjenja ......pribl. 5 h (pri tem je treba upoštevati tudi čas, ko je orodje izključeno, in čas, ko je vključeno, Polnilnik ....DKYC2200400G vendar deluje brez obremenitve).
  • Seite 58: Slikovni Znaki Na Baterijah

    Električnih orodij ne odvrzite med Znaki za navodilo (namesto klicaja hišne odpadke.. sledi razlaga navodila) z napotki za preprečevanje škode. Premer rezanja Znaki za napotek z informacijami o Slikovni znaki na baterijah primernem rokovanju z napravo. Splošna varnostna navodila Akumulatorskih bate- rij ne mečite med gospodinjske od- Preden se lotite dela, se seznanite z...
  • Seite 59 delovne rokavice. Tako boste zmanjšali Z upoštevanjem teh varnostnih ukre- pov boste preprečili nenameren vklop nevarnost poškodb. Ne nosite dolgih oblačil ali nakita, ker jih orodja. lahko zagrabijo premikajoči se deli orod- • Med zagonom in delom preprečite stik rezalne plošče s kamni, gruščem, žico in ja.
  • Seite 60: Pravilna Uporaba Polnilnika Akumulatorskih Baterij

    Skrbno ravnanje z akumulatorskimi latorska baterija je občutljiva na vročino električnimi orodji in njihova upora- in obstaja nevarnost eksplozije. • Pred polnjenjem počakajte, da se segreta • Akumulatorske baterije polnite samo v akumulatorska baterija ohladi. • Akumulatorske baterije ne odpirajte in polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Seite 61: Postopek Polnjenja

    • Polnilnik zavarujte pred umazanijo, vlago uporabo orodja. • Orodje uporabljajte le pri dnevni svetlobi in dežjem. Polnilnika nikoli ne uporabljaj- te na prostem. Umazanija in vdor vode ali dobri umetni osvetljavi. povečujeta tveganje električnega udara. • Ob vklopu motorja in ko motor deluje, poskrbite za zadostno razdaljo vseh de- •...
  • Seite 62: Vstavljanje/Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    Polnjenje akumulatorske nem porabljate energijo. V primeru baterije prenapolnitve baterije niste upravičeni do uveljavljanja garancije. Napolnite akumulatorsko baterijo, • Pred prvo uporabo akumulatorsko bate- ko zadnja LED-dioda indikatorja rijo napolnite. Akumulatorske baterije ne napolnjenosti (11) namesto v zeleni polnite večkrat zapored po malo. barvi gori v oranžni/rdeči barvi.
  • Seite 63: Navodila Za Montažo

    Navodila za montažo (12) in slednjega potegnite nav- zven, da se zaskoči. Akumulatorsko baterijo vsta- vite šele, ko je orodje povsem Nadomestne rezalne ploščice so shra- sestavljeno. Nevarnost po- njene v temu namenjenemu prostoru škodb! (4) na dodatnem ročaju (5). Sestavljanje orodja: Vstavljanje akumulatorske baterije...
  • Seite 64: Preverjanje Stanja Napolnjenosti Akumulatorske Baterije

    „Navodila za montažo - Vstavlja- Odvijte narebričeni vijak (22) in nasta-  nje akumulatorske baterije“). vite dodatni ročaj (5) v želeni položaj. 2. Za vklop s palcem pritisnite var- Ponovno privijte narebričeni vijak. nostno zaporo vklopa (3) in nato Nastavitev višine pritisnite stikalo za vklop in izklop (2).
  • Seite 65: Košnja Trave

    Čiščenje in vzdrževanje • Orodje vklopite, preden se približa- te travi, ki jo želite kositi. • Preprečite preobremenitev orodja Popravila in vzdrževalna dela, ki med delom. niso opisana v teh navodilih za • Preprečite stik s trdimi ovirami (ka- uporabo, naj opravi naš servisni mni, zidovi, ograjami ipd.).
  • Seite 66: Menjava Rezalnih Ploščic

    Odstranjevanje/varstvo • Preverite, da pokrovi in zaščitne naprave niso poškodovani in da so pravilno na- okolja meščeni. Po potrebi jih zamenjajte. Menjava rezalnih ploščic Odstranite akumulatorsko baterijo iz orodja ter orodje, akumulatorsko baterijo, pribor in 1. Pritisnite rezalno ploščico (13) nav- embalažo oddajte v okolju prijazno recikla- znoter ter jo potisnite z zatiča (23) žo.
  • Seite 67: Motnje Pri Delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odpravljanje napak Akumulatorska baterija je Napolnite akumulatorsko baterijo (glejte „Polnjenje“). prazna. Akumulatorska baterija ni Vstavite akumulatorsko baterijo (glejte Orodje se ne „Uporaba“). vstavljena. vklopi. Stikalo za vklop/izklop je v okvari. Popravilo naj opravi servisni center. Okvara motorja Notranji kontakt je zrahljan.
  • Seite 68: Nadomestni Deli / Pribor

    Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center. Navedite ustrezno kataloško številko. rezalne ploščice (20 kosov) ................91099379 akumulatorska baterija ................91099411 polnilnik ....................91099412...
  • Seite 69: Garancija

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 71: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 71 Účel použití ........ 71 Obecný popis ......72 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Objem dodávky ......72 ho přístroje. Přehled ......... 72 Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Popis funkce ........72 bek. Návod k obsluze je součástí tohoto Technická...
  • Seite 72: Obecný Popis

    Obecný popis 19 nabíjecí přístroj Objem dodávky 20 vodicí kolejnici Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- 21 úchytku madla ní: 22 pomocí šroubu • aku strunová sekačka • řezací kotouč 23 vytlačte ji z čepu • ochranný kryt • přídavné madlo 24 šroubovým uzávěrem •...
  • Seite 73: Bezpečnostní Pokyny

    Akumulátor (Li-Ion) Po výměně se řezný kotouč Jmenovité napětí ...... 18 V ještě několik sekund otáčí. Kapacita ........1,5 Ah Udržujte si přístroj v Doba nabíjení ......cca 5 h dostatečné vzdálenosti od rukou a nohou. Nabíječka .....DKYC2200400G Jmenovitý příkon ......10 W Přístroj nevystavujte vlhkosti.
  • Seite 74: Symboly V Návodu

    Grafické značky na nabíječce Pojem „elektrický nástroj” používaný v bez- pečnostních pokynech se vztahuje na elek- Pozor! trické nástroje napájené ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrické nástroje napájené akumulátorem (bez síťového kabelu). Pečlivě si přečtěte návod k obsluze. 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ...
  • Seite 75 vypnutý předtím, než ho připojíte elektrického nástroje zvyšuje riziko elek- na napájení elektrickým prou- trického úderu. d) Nepoužívejte kabel k jinému dem, než ho zvednete anebo účelu, jako je nošení nebo zavě- nesete. Když při nošení elektrického ná- šení elektrického nástroje anebo stroje držíte prst na spínači anebo když...
  • Seite 76 nástroj odložíte. Toto preventivní bez- b) V elektrických nástrojích použí- vejte pouze pro ně určené aku- pečnostní opatření zabrání neúmyslnému mulátory. Použití jiných akumulátorů startu elektrického nástroje. d) Uložte nepoužívaný elektrický může vést k poraněním a k nebezpečí nástroj mimo dosahu dětí. Ne- požáru.
  • Seite 77 silnému slunečnímu záření a ne- Připojujte nabíjecí přístroj pouze • odkládejte tyto na vyhřívací těle- na zásuvku s uzemněním. Dbejte sa. Horko škodí akumulátoru a existuje na to, aby síťové napětí souhla- silo s údajem na typovém štítku nebezpečí exploze. c) Nechte zahřátý...
  • Seite 78: Proces Nabíjení

    stižená místa omyjte vodou • Nenechávejte vaši baterii stále nabíjet. nebo neutralizačním pro- Mohlo by dojít k poškození článků bate- středkem a vyhledejte léka- rie. ře. Poznámka: Neustálé dobíjení o malé kapacitě může poškodit články baterie. Nabíjejte jen tehdy, pokud přístroj běží Akumulátor nabíjejte jen v suchých příliš...
  • Seite 79: Vyjmutí / Vložení Akumulátoru

    Vyjmutí / Vložení aku- Opotřebované akumulátory mulátoru • Podstatně kratší doba provozu navzdo- 1. Pro vyjmutí akumulátoru (16) z ry nabití indikuje, že je akumulátor přístroje stiskněte tlačítko pro od- opotřebovaný a je nutno jej vyměnit. blokování (17) na akumulátoru a Používejte pouze originální...
  • Seite 80: Montáž Ochranného Krytu

    Montáž ochranného krytu: Před každým použitím se ujistěte, zda je přístroj funkč- 1. Nasaďte ochranný kryt (14) na ně způsobilý. Spínač/Vypínač motorovou hlavu (10) a přišrou- a blokace zapnutí nesmí být bujte jej třemi šrouby s křížovou zaaretovány. Po uvolnění hlavou.
  • Seite 81: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití aku- Stiskněte nožní páku (15) na krytu ƒ mulátoru motoru a nakloňte teleskopickou trubku (9). Jsou možné 4 polohy (viz také Indikátor stavu nabití (  18) signalizuje „Pracovní pokyny“). stav nabití akumulátoru (  16). Nastavení části madla: Stiskněte tlačítko PRESS na akumulátoru.
  • Seite 82: Řezání Trávy

    Čištění a údržba Řezání trávy Trávu sekejte tím, že Zajistěte provádění oprav a údržby, budete přístrojem po- které nejsou popsány v tomto ná- hybovat doprava a do- vodě, naším servisním střediskem. leva. Sekejte pomalu a Používejte pouze originální díly. při sekání držte přístroj Nebezpečí...
  • Seite 83: Výměna Řezací Destičky

    • Zkontrolujte, zda kryty a ochranná Nevyhazujte akumulátory do domá- zařízení nejsou poškozena a jsou cího odpadu, do ohně (nebezpečí správně usazena. V případě potřeby je exploze) anebo do vody. Poškoze- vyměňte. né akumulátory mohou škodit ži- votnímu prostředí a Vašemu zdraví, Výměna řezací...
  • Seite 84: Rozsah Záruky

    Zjistíte-li během tří let od data koupě u výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle našeho Výrobek je určen jen pro soukromé účely výběru, bezplatně opraven nebo nahra- a ne pro komerční...
  • Seite 85: Opravna

    Opravna Service-Center Opravy, které nespadají do záruky, mů- Servis Česko žete nechat udělat v našem servisu oproti Tel.: 800143873 zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 102971 odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které Dovozce byly dostatečně zabalené a odeslány vy- placeně.
  • Seite 86: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor (viz „Proces nabí- Vybitý akumulátor jení“) Akumulátor není vložený Vložte akumulátor (viz „Obsluha“) Přístroj nestartuje Poškozený spínač/vypínač Oprava servisním střediskem Defektní motor Interní uvolněný kontakt Chod přístroje se Oprava servisním střediskem *přerušuje Poškozený...
  • Seite 87: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........87 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........87 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......88 kvalitný produkt. Objem dodávky ......88 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ........88 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........
  • Seite 88: Všeobecný Popis

    Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli 18 Ukazovateľ stavu nabitia batérie spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. 19 Nabíjačka Tento prístroj nie je vhodný na komerčné 20 Vodiacej koľajnice používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka. 21 Upínadlo rukoväte 22 Skrutku rukoväte Všeobecný...
  • Seite 89: Bezpečnostné Pokyny

    Akumulátorový blok (Li-Ion) Existuje nutnosť, stanoviť ochranné Menovité napätie ..... 18 V opatrenia na ochranu užívateľa, Kapacita ........1,5 Ah ktoré sa opierajú o odhadnutie vy- Doba nabíjania ......cca 5 h sadenia prístroja počas skutočných podmienok používania (pri tom Nabíjačka ... DKYC2200400GVstupné treba zohľadniť...
  • Seite 90: Obrázkové Znaky Na Akumulátore

    Obrázkové znaky na dobíjačke Po vypnutí sa miskový nôž ešte točí niekoľ ko sekúnd. Ruky a nohy držte v prime- Pozor! ranej vzdialenosti. Pozorne si prečítajte návod na ob- Nevystavujte prístroj vlhkosti. Nepra- sluhu. cujte v daždi a prístroj nepoužívajte na kosenie mokrej trávy.
  • Seite 91: Práca S Prístrojom

    Práca s prístrojom: dený, neúplný alebo ak nemáte povole- nie od výrobcu na prestavbu prístroja. • Deti nesmú používať tento prístroj. Práca s prístrojom je taktiež zakázaná pre Nikdy nepoužívajte prístroj s chybnou osoby, ktoré nepoznajú celý návod na ochrannou výbavou. Pred použitím skontrolujte bezpečnostný...
  • Seite 92: Správne Zaobchádzanie S Nabíjacím Prístrojom Pre Akumulátory

    držaní hrozí nebezpečenstvo požiaru za následok podráždenie pokožky alebo popáleniny. alebo výbuchu. • V pracovnej oblasti je používateľ zodpo- • Zabezpečte, aby bol prístroj vypnutý, vedný za tretie osoby, čo sa týka škôd, predtým ako vložíte batériu. Vloženie batérie do elektrického náradia, ktoré je ktoré...
  • Seite 93 • Pre nabíjanie akumulátora používajte alebo podobne kvalifikovanú osobu, aby sa vyvarovalo ohrozeniam. výlučne spolu dodaný nabíjací prístroj. Existuje nebezpečenstvo požiaru a expló- • Batéria vášho prístroja sa dodáva nabitá zie. iba čiastočne a musí sa pred použitím prvý krát správne nabiť. Pri prvom na- •...
  • Seite 94: Nabíjanie

    Nabíjanie životného prostredia. • Škody vyplývajúce z neodborného po- Nevystavujte batériu extrém- užívania nepodliehajú záruke. nym podmienkam, ako napr. teplu alebo nárazom. Hrozí Vybratie / vloženie batérie nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho elektrolytového 1. Na vybratie batérie (16) z prístro- roztoku! Pri kontakte s ko- ja stlačte odblokovacie tlačidlo žou, očami vypláchnite po- (17) na batérii a vytiahnite von...
  • Seite 95: Spotrebované Akumulátory

    Spotrebované akumulátory Montáž ochranného krytu: 1. Nasaďte ochranný kryt (14) na • Výrazne skrátená prevádzková doba aj hlavu motora (10) a pevne ho napriek nabitia ukazuje, že je batéria zoskrutkujte pomocou 3 skrutiek s opotrebovaná a musí sa vymeniť. Pou- krížovou drážkou.
  • Seite 96: Zapínanie A Vypínanie

    Kontrola stavu nabitia baté- Pred každým použitím sa ubezpečte, že je prístroj funkčný. Zapínač/vypínač a blokovanie zapnutia sa ne- Ukazovateľ stavu nabitia (  18) signalizu- smú zaaretovať. Po pustení je stav nabitia batérie (  16). spínača musia vypnúť motor. Ak sa poškodí niektorý spí- Stlačte tlačidlo PRESS na batérii.
  • Seite 97: Pracovné Pokyny

    Rezanie trávy Nastaviť je možné 6 polohy (pozri aj „Pracovné pokyny“). Režte trávu tým spô- Nastavenie časti rukoväte: sobom, že pohybuje- Rukoväť je možné otáčať o 90° a 180° te prístrojom doprava (pozri aj „Pracovné pokyny“). a doľava. Koste po- maly a pri kosení...
  • Seite 98: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Všeobecné údržbárske práce Opravy a údržbárske práce, ktoré • Pred každým použitím skontrolujte prí- nie sú uvedené v tomto návode, ne- stroj na viditeľné nedostatky, ako napr. chajte vykonať v našom servisnom uvoľnené, opotrebované alebo poško- stredisku. Používajte iba originálne dené...
  • Seite 99: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Odstránenie a ochrana • Prístroj odovzdajte do recyklačnej životného prostredia zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte ná- roztriediť a tak odovzdať do recyklač- nej zberne. V prípade otázok sa obráť- stroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k recyk- lácii odpovedajúcej životnému prostrediu.
  • Seite 100: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie závady Vybitá batéria Nabite batériu (pozri „Nabíjanie“) Batéria nie je vložená Vložte batériu (pozri „Obsluha“) Prístroj sa nespustí Chybný zapínač/vypínač Oprava v servisnom stredisku Chybný motor Interný poškodený kontakt Prístroj pracuje Oprava v servisnom stredisku prerušovane Chybný...
  • Seite 101: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
  • Seite 102: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym Servis Slovensko servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 102971 la, zaslať...
  • Seite 103: Einleitung

    Inhalt Original-EG-Konformitäts- erklärung ........ 128 Einleitung ......... 103 Explosionszeichnung ....129 Bestimmungsgemäße Einleitung Verwendung ......103 Allgemeine Beschreibung ..104 Lieferumfang....... 104 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Übersicht ........104 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Funktionsbeschreibung ....104 ein hochwertiges Gerät entschieden.
  • Seite 104: Allgemeine Beschreibung

    durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 14 Schutzabdeckung 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht 15 Druckknopf zur Verstellung des benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Neigungswinkels Schäden, die durch bestimmungswidrigen 16 Akku Gebrauch oder falsche Bedienung 17 Entriegelungstaste Akku verursacht wurden.
  • Seite 105: Sicherheitshinweise

    Schalldruckpegel Der angegebene Schwingungsemissions- ) ....71,3 dB (A), K=3 dB (A) wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Schallleistungspegel (L ren gemessen worden und kann zum Ver- Garantiert ......94 dB (A) gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Gemessen ..
  • Seite 106: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Geben Sie Akkus an einer Altbat- teriesammelstelle ab, wo sie einer Nach dem Ausschalten umweltgerechten Wiederverwertung dreht sich die Schneid- zugeführt werden. scheibe noch für einige Sekunden. Hände und Bildzeichen auf dem Ladegerät: Füße fernhalten. Achtung! Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus.
  • Seite 107 Anweisungen können elektrischen passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Schlag, Brand und/oder schwere b) Vermeiden Sie Körperkontakt Verletzungen verursachen. mit geerdeten OberfIächen, wie Bewahren Sie alle Sicherheitshin- von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht weise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Seite 108 3) SICHERHEIT VON PERSONEN einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. a) Seien Sie aufmerksam, achten Dadurch können Sie das Elektrowerk- Sie darauf, was Sie tun, und ge- zeug in unerwarteten Situationen bes- hen Sie mit Vernunft an die Ar- ser kontrollieren.
  • Seite 109: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    n) Benutzen Sie die Maschine nie mit be- so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges schädigten oder fehlenden Schutzein- beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- richtungen. schädigte Teile vor dem Einsatz 4) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT des Gerätes reparieren. Viele UND GEBRAUCH VON ELEKTRO- Unfälle haben ihre Ursache in schlecht WERKZEUGEN gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 110: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Münzen, Schlüsseln, Nägeln, d) Setzen Sie den Akku nicht über Schrauben oder anderen kleinen längere Zeit starker Sonnenein- Metallgegenständen, die eine strahlung aus und legen Sie ihn Überbrückung der Kontakte ver- nicht auf Heizkörpern ab. Hitze ursachen könnten. Ein Kurzschluss schadet dem Akku und es besteht Explo- zwischen den Akkukontakten kann sionsgefahr.
  • Seite 111 Überprüfen Sie vor jeder Benut- • den Hersteller oder seinen Kundendienst zung Ladegerät, Kabel und Ste- oder eine ähnlich qualifizierte Person cker und lassen Sie es von qua- ersetzt werden, um Gefährdungen zu lifiziertem Fachpersonal und nur vermeiden. mit Original-Ersatzteilen reparie- •...
  • Seite 112: Ladevorgang

    Warnung! Dieses Elektrowerkzeug • Laden Sie den Akku vor dem ersten erzeugt während des Betriebs ein Gebrauch auf. Den Akku nicht mehrmals elektromagnetisches Feld. Dieses hintereinander kurz aufladen. Feld kann unter bestimmten Um- • Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam läuft.
  • Seite 113: Verbrauchte Akkus

    Montageanleitung Eine LED der Ladezustands-Anzeige 18) des Akkus ( 16) blinkt grün Setzen Sie den Akku erst ein, während des Ladevorgangs. Für wenn das Gerät vollständig jeden bereits geladenen Teilabschnitt montiert ist. Es besteht Verlet- des Akkus ( 16) leuchtet eine grü- zungsgefahr! ne LED.
  • Seite 114: Bedienung

    Loslassen des Schalters den rungsbox für Kunststoff-Messer (4) Motor ausschalten. Sollte ein zeigt dabei nach oben. Schalter beschädigt sein, darf 3. Schrauben Sie den Zusatzgriff (5) mit dem Gerät nicht mehr ge- mit der Griffschraube (22) an. arbeitet werden. Schneideinheit montieren: 4.
  • Seite 115: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus Drücken Sie den Druckknopf (15) am ƒ prüfen Motorgehäuse und neigen Sie das Teleskoprohr (9). Es sind 6 Stellungen Die Ladezustands-Anzeige ( 18) signali- möglich (siehe auch „Arbeitshinweise“). siert den Ladezustand des Akkus ( 16). Griffteil verstellen: Drücken Sie die Taste am Akku.
  • Seite 116: Gras Schneiden

    „ Kunststoff-Messer würde sich • Griffteil: 90° (siehe ƒ schnell abnutzen. • Schnittwinkel: 90° (siehe • Distanzbügel in Parkposition Gras schneiden Reinigung und Wartung Schneiden Sie Gras, indem Sie Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten das Gerät nach und Wartungsarbeiten, die nicht in rechts und links dieser Anleitung beschrieben sind, schwenken.
  • Seite 117: Allgemeine Wartungsarbeiten

    auswechseln“) und reinigen Sie den Stift • Vermeiden Sie während der Lagerung 23) mit einem scharfen Messer. extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert. Allgemeine Wartungsar- • Nehmen Sie den Akku vor einer län- beiten geren Lagerung aus dem Gerät und laden Sie ihn vollständig auf.
  • Seite 118: Ersatzteile/Zubehör

    verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch. • Führen Sie Schnittgut der Kompostie- rung zu und werfen Sie dieses nicht in die Mülltonne. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu...
  • Seite 119: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 16) laden (siehe „Ladevor- Akku ( 16) entladen gang“) Akku ( 16) nicht einge- Akku ( 16) einsetzen (siehe „Bedie- setzt nung“) Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center...
  • Seite 120: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 121: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 102971 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Seite 122: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the FAT 18 B3 series battery-operated lawn trimmer Serial number 201410000001 - 201412017170 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 123: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy trymer do trawników typu FAT 18 B3 Numer seryjny 201410000001 - 201412017170 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano...
  • Seite 124: Ce Konformitás Nyilatkozat

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fűszegélynyíró gyártási sorozat FAT 18 B3 Sorozatszám 201410000001 - 201412017170 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 125: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorska kosilnica za zelenico serije FAT 18 B3 Serijska številka 201410000001 - 201412017170 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Seite 126: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že aku strunová sekačka konstrukční řady FAT 18 B3 Pořadové číslo 201410000001 - 201412017170 počínaje rokem výroby 2013 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 127: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová sekačka plot konštrukčnej rady FAT 18 B3 Poradové číslo 201410000001 - 201412017170 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 128: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasentrimmer Baureihe FAT 18 B3 Seriennummer 201410000001 - 201412017170 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Seite 129: Exploded Drawing

    B-12 A-10 A-11 A-14 A-15 A-12 A-16 A-17 A-24 A-18 A-19 A-20 A-21 A-22 A-23 C-1 C-2 C-3 C-4 C-5 D-10 D-11 D-12 C-10 D-13 D-14 D-15 D-16 D-17 D-18 informative, pouczający, informatív, informativen, informatívny, informativ FAT 18 B3 2014-12-04-rev02-op...
  • Seite 130  ‚ 0̊ ƒ 90̊ „ 0° 180° 90° …...
  • Seite 132 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2014 · Ident.-No.: 72035032102014-4 IAN 102971...

Inhaltsverzeichnis